Ticket #3596: ari.2.po

File ari.2.po, 26.4 kB (added by danielz, 3 years ago)
Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR daniel@estation.dk, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: FreePBX ari\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 18:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel <daniel@estation.dk>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Danish\n"
18 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
19
20 #: ../includes/asi.php:46
21 msgid "Asterisk Call Manager not responding"
22 msgstr "Asterisk Call Manager svarer ikke"
23
24 #: ../includes/asi.php:54
25 msgid "Asterisk authentication failed:"
26 msgstr "Asterisk autentificering fejlet"
27
28 #: ../includes/asi.php:96
29 #: ../includes/asi.php:111
30 #: ../includes/asi.php:130
31 #: ../includes/asi.php:144
32 msgid "Asterisk command not understood"
33 msgstr "Asterisk kommando ikke forstået"
34
35 #: ../includes/bootstrap.php:125
36 #, php-format
37 msgid "To many directories in %s Not all files processed"
38 msgstr "For mange mapper i %s Ikke alle filer er behandlet"
39
40 #: ../includes/bootstrap.php:228
41 msgid "ARI requires a version of PHP 4.3 or later"
42 msgstr "ARI krÊver PHP version 4.3 eller nyere"
43
44 #: ../includes/bootstrap.php:247
45 msgid "PHP PEAR must be installed.  Visit http://pear.php.net for help with installation."
46 msgstr "PHP PEAR skal vÊre installeret. Se http://pear.php.net for hjÊlp med installationen."
47
48 #: ../includes/common.php:188
49 #: ../includes/common.php:208
50 msgid "ARI does not appear to have access to the Asterisk Manager."
51 msgstr "ARI ser ikke ud til at have adgang til Asterisk Manager"
52
53 #: ../includes/common.php:189
54 #: ../includes/common.php:209
55 msgid "Check the ARI 'main.conf.php' configuration file to set the Asterisk Manager Account."
56 msgstr "Kontrollere konfigurations filen for ARI 'main.conf' for at opsÊtte Asterisk Managerkontoen."
57
58 #: ../includes/common.php:190
59 #: ../includes/common.php:210
60 msgid "Check /etc/asterisk/manager.conf for a proper Asterisk Manager Account"
61 msgstr "Kontrollere /etc/asterisk/manager.conf for en gyldig Asterisk Manager konto"
62
63 #: ../includes/common.php:191
64 #: ../includes/common.php:211
65 msgid "make sure [general] enabled = yes and a 'permit=' line for localhost or the webserver."
66 msgstr "Sikre dig at [general] enabled = yes og en 'permit=' linie for localhost eller webserveren."
67
68 #: ../includes/common.php:228
69 #: ../includes/common.php:243
70 msgid "Check AMP installation, asterisk, and ARI main.conf"
71 msgstr "Kontrollere AMP installationen, Asterisk og ARIÂŽs main.conf"
72
73 #: ../includes/common.php:387
74 msgid "Logout"
75 msgstr "Log ud"
76
77 #: ../includes/common.php:392
78 msgid "Page Not Found."
79 msgstr "Siden ikke fundet"
80
81 #: ../includes/display.php:92
82 msgid "Search"
83 msgstr "SÞg"
84
85 #: ../includes/display.php:135
86 msgid "Searched for"
87 msgstr "SÞgt efter"
88
89 #: ../includes/display.php:139
90 #, php-format
91 msgid "Results %d - %d of %d"
92 msgstr "Resultater %d - %d af %d"
93
94 #: ../includes/display.php:141
95 #, php-format
96 msgid "Results %d"
97 msgstr "Resultater %d"
98
99 #: ../includes/display.php:195
100 msgid "First"
101 msgstr "FÞrste"
102
103 #: ../includes/display.php:208
104 msgid "Last"
105 msgstr "Sidste"
106
107 #: ../includes/login.php:267
108 msgid "Incorrect Password"
109 msgstr "Forkert kodeord"
110
111 #: ../includes/login.php:279
112 msgid "Incorrect Username or Password"
113 msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord"
114
115 #: ../includes/login.php:411
116 #: ../includes/login.php:420
117 msgid "Login"
118 msgstr "Brugernavn"
119
120 #: ../includes/login.php:428
121 msgid "Password"
122 msgstr "Kodeord"
123
124 #: ../includes/login.php:437
125 msgid "Submit"
126 msgstr "Log ind"
127
128 #: ../includes/login.php:445
129 msgid "Remember Password"
130 msgstr "Husk Kodeord"
131
132 #: ../includes/login.php:460
133 msgid "Use your <b>Voicemail Mailbox and Password</b>"
134 msgstr "Brug din <b>Voicemail Mailbox og kodeord</b>"
135
136 #: ../includes/login.php:461
137 msgid "This is the same password used for the phone"
138 msgstr "Det er det samme kodeord som til din telefon"
139
140 #: ../includes/login.php:463
141 msgid "For password maintenance or assistance, contact your Phone System Administrator."
142 msgstr "For assistance eller problemer med dit kodeord, kontakt venligst den ansvarlige for telefon systemet"
143
144 #: ../includes/main.conf.php:150
145 msgid "INBOX"
146 msgstr "Indbakke"
147
148 #: ../includes/main.conf.php:152
149 msgid "Family"
150 msgstr "Familie"
151
152 #: ../includes/main.conf.php:154
153 msgid "Friends"
154 msgstr "Venner"
155
156 #: ../includes/main.conf.php:156
157 msgid "Old"
158 msgstr "Gamle"
159
160 #: ../includes/main.conf.php:158
161 msgid "Work"
162 msgstr "Arbejde"
163
164 #: ../includes/main.conf.php:237
165 msgid "Call Forward All Activate"
166 msgstr "Aktivér viderestilling af alle opkald"
167
168 #: ../includes/main.conf.php:238
169 msgid "Call Forward All Deactivate"
170 msgstr "Deaktivér viderestilling af alle opkald"
171
172 #: ../includes/main.conf.php:239
173 msgid "Call Forward All Prompting Deactivate"
174 msgstr "Deaktivér viderestilling af alle opkald for valgfrit lokalnummer"
175
176 #: ../includes/main.conf.php:240
177 msgid "Call Forward Busy Activate"
178 msgstr "Aktivér viderestilling af opkald hvis optaget"
179
180 #: ../includes/main.conf.php:241
181 msgid "Call Forward Busy Deactivate"
182 msgstr "Deaktivér viderestilling af opkald hvis optaget"
183
184 #: ../includes/main.conf.php:242
185 msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate"
186 msgstr "Deaktivér viderestilling af opkald hvis optaget for valgfrit lokalnummer"
187
188 #: ../includes/main.conf.php:243
189 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate"
190 msgstr "Aktivér viderestilling af ubesvarede opkald"
191
192 #: ../includes/main.conf.php:244
193 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate"
194 msgstr "Deaktivér viderestilling af ubesvarede opkald"
195
196 #: ../includes/main.conf.php:245
197 msgid "Call Waiting - Activate"
198 msgstr "Aktivér Banke på"
199
200 #: ../includes/main.conf.php:246
201 msgid "Call Waiting - Deactivate"
202 msgstr "Deaktivér Banke på"
203
204 #: ../includes/main.conf.php:247
205 msgid "Do-Not-Disturb Activate"
206 msgstr "Aktivér Forstyr ikke"
207
208 #: ../includes/main.conf.php:248
209 msgid "Do-Not-Disturb Deactivate"
210 msgstr "Deaktivér Forstyr ikke"
211
212 #: ../includes/main.conf.php:249
213 msgid "My Voicemail"
214 msgstr "Min telefonsvarer"
215
216 #: ../includes/main.conf.php:250
217 msgid "Dial Voicemail"
218 msgstr "Opkald til telefonsvarer"
219
220 #: ../includes/main.conf.php:303
221 msgid "Email voicemail as attachment"
222 msgstr "Email telefonsvarer besked som vedhÊftning"
223
224 #: ../includes/main.conf.php:304
225 msgid "Say caller id in recording emailed"
226 msgstr "Oplys nummer i afsendt optagelse"
227
228 #: ../includes/main.conf.php:305
229 msgid "Say envelop (date/time) in recording emailed"
230 msgstr "Oplys dato/tid i afsendt optagelse"
231
232 #: ../includes/main.conf.php:306
233 msgid "Delete voicemail when emailed"
234 msgstr "Slet telefonsvarer besked efter afsendelse af email"
235
236 #: ../includes/main.conf.php:307
237 msgid "Play next message after deleting current message"
238 msgstr "Afspil nÊste besked efter sletning af aktuelle besked"
239
240 #: ../includes/main.conf.php:308
241 msgid "Ask caller to review their voicemail before sending"
242 msgstr "SpÞrg kalderen om at gennengå deres besked fÞr afsendelse"
243
244 #: ../includes/main.conf.php:309
245 msgid "Maximum time in seconds a voicemail will record"
246 msgstr "Maximum tid i sekunder en telefonsvarer besked må optage"
247
248 #: ../modules/callmonitor.module:36
249 #: ../modules/callmonitor.module:277
250 msgid "Call Monitor"
251 msgstr "Opkalds oversigt"
252
253 #: ../modules/callmonitor.module:72
254 #: ../modules/voicemail.module:169
255 msgid "One or more messages must be selected before clicking delete."
256 msgstr "En eller flere beskeder skal vÊlges fÞr der klikkes på Slet"
257
258 #: ../modules/callmonitor.module:137
259 #, php-format
260 msgid "Path is not a directory: %s"
261 msgstr "Stien er ikke en mappe: %s"
262
263 #: ../modules/callmonitor.module:152
264 #: ../modules/voicemail.module:342
265 msgid "delete"
266 msgstr "slet"
267
268 #: ../modules/callmonitor.module:158
269 msgid "duration"
270 msgstr "varighed"
271
272 #: ../modules/callmonitor.module:161
273 msgid "ignore"
274 msgstr "ignorér"
275
276 #: ../modules/callmonitor.module:170
277 #: ../modules/voicemail.module:363
278 msgid "Date"
279 msgstr "Dato"
280
281 #: ../modules/callmonitor.module:172
282 #: ../modules/voicemail.module:365
283 msgid "Time"
284 msgstr "Tid"
285
286 #: ../modules/callmonitor.module:174
287 #: ../modules/voicemail.module:367
288 msgid "Caller ID"
289 msgstr "Nummer"
290
291 #: ../modules/callmonitor.module:176
292 msgid "Source"
293 msgstr "Kilde"
294
295 #: ../modules/callmonitor.module:178
296 msgid "Destination"
297 msgstr "Destination"
298
299 #: ../modules/callmonitor.module:180
300 msgid "Context"
301 msgstr "Context"
302
303 #: ../modules/callmonitor.module:182
304 #: ../modules/voicemail.module:373
305 msgid "Duration"
306 msgstr "Varighed"
307
308 #: ../modules/callmonitor.module:213
309 msgid "Monitor"
310 msgstr "Overvåg"
311
312 #: ../modules/callmonitor.module:234
313 #: ../modules/voicemail.module:425
314 msgid "Play"
315 msgstr "Afspil"
316
317 #: ../modules/callmonitor.module:235
318 #: ../modules/voicemail.module:406
319 #: ../modules/voicemail.module:429
320 msgid "Download"
321 msgstr "Hent"
322
323 #: ../modules/callmonitor.module:279
324 #, php-format
325 msgid "Call Monitor for %s (%s)"
326 msgstr "Opkalds oversigt for %s (%s)"
327
328 #: ../modules/callmonitor.module:348
329 #: ../modules/voicemail.module:573
330 msgid "select"
331 msgstr "vÊlg"
332
333 #: ../modules/callmonitor.module:349
334 #: ../modules/voicemail.module:574
335 msgid "all"
336 msgstr "alle"
337
338 #: ../modules/callmonitor.module:350
339 #: ../modules/voicemail.module:575
340 msgid "none"
341 msgstr "ingen"
342
343 #: ../modules/callmonitor.module:571
344 msgid "Only deletes recording files, not cdr log"
345 msgstr "Sletter kun optagede filer, ikke cdr log"
346
347 #: ../modules/featurecodes.module:36
348 #: ../modules/featurecodes.module:63
349 msgid "Feature Codes"
350 msgstr "Funktions koder"
351
352 #: ../modules/featurecodes.module:65
353 #, php-format
354 msgid " for %s (%s)"
355 msgstr " for %s (%s)"
356
357 #: ../modules/featurecodes.module:72
358 msgid "Handset Feature Code"
359 msgstr "HåndsÊt Funktions kode"
360
361 #: ../modules/featurecodes.module:75
362 msgid "Action"
363 msgstr "Beskrivelse"
364
365 #: ../modules/followme.module:43
366 msgid "Follow Me"
367 msgstr "Follow Me"
368
369 #: ../modules/followme.module:100
370 msgid "Your Follow-Me has been disabled, REFRESH your browser to remove this message"
371 msgstr "Din Follow-Me er deaktiveret, opdatér din browser for at fjerne denne besked"
372
373 #: ../modules/followme.module:101
374 #: ../modules/VmX.module:116
375 #, php-format
376 msgid "Check with your Telephone System Administrator if you think there is a problem"
377 msgstr "Kontakt den ansvarlige for dit telefon system hvis du tror der er et problem"
378
379 #: ../modules/followme.module:118
380 msgid "Follow-Me pre-ring time not changed"
381 msgstr "FÞr-ring tiden for Follow-Me er ikke Êndret"
382
383 #: ../modules/followme.module:119
384 #: ../modules/followme.module:142
385 #, php-format
386 msgid "Number %s must be an interger number of seconds"
387 msgstr "Nummeret %s skal vÊre et helt antal sekunder"
388
389 #: ../modules/followme.module:141
390 msgid "Follow-Me list ring time not changed"
391 msgstr "Liste ringe tiden for Follow-Me er ikke Êndret"
392
393 #: ../modules/followme.module:185
394 msgid "Follow-Me list must contain at least one valid number"
395 msgstr "Follow-Me listen skal minimum indholde et gyldigt nummer"
396
397 #: ../modules/followme.module:186
398 #, php-format
399 msgid "The following: %s is not valid"
400 msgstr "Det fÞlgende: %s er ikke gyldigt"
401
402 #: ../modules/followme.module:291
403 #: ../modules/followme.module:342
404 #: ../modules/phonefeatures.module:360
405 #: ../modules/settings.module:431
406 msgid "Enable"
407 msgstr "Aktivér"
408
409 #: ../modules/followme.module:292
410 msgid ""
411 "Dial-by-name Directory, IVR, and internal \n"
412 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tcalls will ring the numbers in the FollowMe \n"
413 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tList. Any FreePBX routes that directly \n"
414 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\treference a FollowMe are unaffected by this \n"
415 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tenable/disable setting."
416 msgstr ""
417 "Ring-med-navn basen, IVR, og interne \n"
418 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\topkald vil ringe de numre i FollowMe \n"
419 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tListen. Enhver FreePBX route som direkte \n"
420 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\trefererer en FollowMe bliver ikke påvirket af denne \n"
421 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\taktivér/deaktivér opsÊtning."
422
423 #: ../modules/followme.module:302
424 msgid "Follow Me List:"
425 msgstr "Follow Me Liste:"
426
427 #: ../modules/followme.module:303
428 #, php-format
429 msgid "Extensions and outside numbers to ring next."
430 msgstr "Lokalnumre og eksterne numre der efterflg. skal ringe."
431
432 #: ../modules/followme.module:304
433 #, php-format
434 msgid "Include %s to keep it ringing."
435 msgstr "Inkludér %s for at den forsat ringer."
436
437 #: ../modules/followme.module:310
438 #, php-format
439 msgid "Ring %s First For:"
440 msgstr "Ring %s fÞrst for:"
441
442 #: ../modules/followme.module:311
443 #, php-format
444 msgid "Time to ring extension %s before ringing the %s Follow Me List %s"
445 msgstr "Tid at ringe lokalnummer %s fÞr de ringes på %s Follow Me liste %s"
446
447 #: ../modules/followme.module:321
448 #: ../modules/followme.module:334
449 msgid "seconds"
450 msgstr "sekunder"
451
452 #: ../modules/followme.module:324
453 msgid "Ring Followme List for:"
454 msgstr "Ring Follow Me liste i:"
455
456 #: ../modules/followme.module:324
457 msgid "Time to ring the Follow Me List."
458 msgstr "Tid at ringe Follow Me listen."
459
460 #: ../modules/followme.module:339
461 msgid "Use Confirmation:"
462 msgstr "Brug konfirmation:"
463
464 #: ../modules/followme.module:339
465 msgid "Outside lines that are part of the Follow Me List will be called and offered a menu:<br/><br/> \"You have an incoming call. Press 1 to accept or 2 to decline.\"<br/><br/> This keeps calls from ending up in external voicemail. Make sure that the List Ring Time is long enough to allow for you to hear and react to this message."
466 msgstr "Udgående linier som er en del af Follow Me listen vil blive ringet og prÊsenteret med en menu:<br/><br/> \"Du har et indkommende opkald. Tast 1 for at acceptere eller 2 for at afslå.\"<br/><br/> Dette forhindrer opkald i at ryge ud i en ekstern telefonsvarer. Kontrollere at listens ringe tid er lang nok til at kunne hÞre og reagere til denne besked."
467
468 #: ../modules/followme.module:354
469 msgid "Followme Settings"
470 msgstr "Follow Me opsÊtning"
471
472 #: ../modules/followme.module:356
473 #, php-format
474 msgid "Followme Settings for %s (%s)"
475 msgstr "Follow Me opsÊtning for %s (%s)"
476
477 #: ../modules/followme.module:382
478 #: ../modules/phonefeatures.module:182
479 #: ../modules/settings.module:669
480 #: ../modules/VmX.module:413
481 msgid "Update"
482 msgstr "Opdatér"
483
484 #: ../modules/phonefeatures.module:25
485 #: ../modules/phonefeatures.module:97
486 #: ../modules/phonefeatures.module:165
487 msgid "Phone Features"
488 msgstr "Telefon funktioner"
489
490 #: ../modules/phonefeatures.module:151
491 msgid "Call Forwarding"
492 msgstr "Opkalds viderestilling"
493
494 #: ../modules/phonefeatures.module:167
495 #, php-format
496 msgid "Phone Features for %s (%s)"
497 msgstr "Telefon funktioner for %s (%s)"
498
499 #: ../modules/phonefeatures.module:326
500 msgid "Call forward number not changed"
501 msgstr "Viderestillings nummeret ikke Êndret"
502
503 #: ../modules/phonefeatures.module:327
504 #: ../modules/VmX.module:148
505 #: ../modules/VmX.module:181
506 #: ../modules/VmX.module:201
507 #, php-format
508 msgid "Number %s must contain dial numbers (characters like '(', '-', and ')' are ok)"
509 msgstr "Nummeret %s skal indeholde opkalds numre (Tegn som '(', '-', og ')' er ok)"
510
511 #: ../modules/phonefeatures.module:422
512 msgid "Call Screening:"
513 msgstr "Opkalds screening:"
514
515 #: ../modules/phonefeatures.module:425
516 msgid "Disable"
517 msgstr "Deaktivér"
518
519 #: ../modules/phonefeatures.module:426
520 msgid "Screen Caller: No Memory"
521 msgstr "Screen opkalder: Ingen hukommelse"
522
523 #: ../modules/phonefeatures.module:427
524 msgid "Screen Caller: Memory"
525 msgstr "Screen opkalder: Hukommelse"
526
527 #: ../modules/settings.module:57
528 msgid "Settings"
529 msgstr "OpsÊtning"
530
531 #: ../modules/settings.module:126
532 #: ../modules/settings.module:131
533 #: ../modules/settings.module:136
534 #: ../modules/settings.module:141
535 #: ../modules/settings.module:151
536 #: ../modules/settings.module:156
537 msgid "Voicemail password not changed"
538 msgstr "Telefonsvarer kodeord ikke Êndret"
539
540 #: ../modules/settings.module:127
541 msgid "Password and password confirm must not be blank"
542 msgstr "Kodeord og bekrÊftelse må ikke vÊre blankt"
543
544 #: ../modules/settings.module:132
545 #, php-format
546 msgid "Passwords must be all numbers and greater than %d digits"
547 msgstr "Kodeord skal kun vÊre numre og hÞjere end %d cifre"
548
549 #: ../modules/settings.module:137
550 #, php-format
551 msgid "Passwords must be all numbers and only %d digits"
552 msgstr "Kodeord skal kun vÊre numre og kun %d cifre"
553
554 #: ../modules/settings.module:142
555 msgid "Password and password confirm do not match"
556 msgstr "Kodeord og bekrÊftelse matcher ikke"
557
558 #: ../modules/settings.module:152
559 #: ../modules/settings.module:157
560 #: ../modules/settings.module:208
561 #: ../modules/settings.module:213
562 #, php-format
563 msgid "%s does not exist or is not writable"
564 msgstr "%s eksisterer ikke eller er ikke skrivbar"
565
566 #: ../modules/settings.module:197
567 msgid "Voicemail email and pager address not changed"
568 msgstr "Telefonsvarer email og pager adresse ikke Êndret"
569
570 #: ../modules/settings.module:207
571 #: ../modules/settings.module:212
572 msgid "Voicemail email settings not changed"
573 msgstr "Telefonsvarer email opsÊtning ikke Êndret"
574
575 #: ../modules/settings.module:358
576 msgid "Language:"
577 msgstr "Sprog:"
578
579 #: ../modules/settings.module:368
580 #, php-format
581 msgid "Passwords must be all numbers and only %s digits"
582 msgstr "Kodeord skal kun vÊre numre og kun %s cifre"
583
584 #: ../modules/settings.module:371
585 #, php-format
586 msgid "Passwords must be all numbers and at least %s digits"
587 msgstr "Kodeord skal kun vÊre numre og mindst %s cifre"
588
589 #: ../modules/settings.module:376
590 msgid "Voicemail Password:"
591 msgstr "Telefonsvarer kodeord:"
592
593 #: ../modules/settings.module:382
594 msgid "Enter again to confirm:"
595 msgstr "Indtast igen for at bekrÊfte:"
596
597 #: ../modules/settings.module:430
598 msgid "Email Notification"
599 msgstr "Email notifikation"
600
601 #: ../modules/settings.module:434
602 msgid "Email Voicemail To:"
603 msgstr "Email telefonsvarer til:"
604
605 #: ../modules/settings.module:440
606 msgid "Pager Email Notification To:"
607 msgstr "Pager Email notifikation til:"
608
609 #: ../modules/settings.module:489
610 msgid "Call Me Number:"
611 msgstr "Ring til mig nummer:"
612
613 #: ../modules/settings.module:506
614 msgid "Audio Format:"
615 msgstr "Lyd format:"
616
617 #: ../modules/settings.module:509
618 msgid "Best Quality"
619 msgstr "Bedst kvalitet"
620
621 #: ../modules/settings.module:510
622 msgid "Smallest Download"
623 msgstr "Mindste download"
624
625 #: ../modules/settings.module:518
626 msgid "Voicemail Settings"
627 msgstr "Telefonsvarer opsÊtning"
628
629 #: ../modules/settings.module:560
630 msgid "Call Monitor Settings"
631 msgstr "Opkalds oversigt opsÊtning"
632
633 #: ../modules/settings.module:563
634 msgid "Record INCOMING:"
635 msgstr "Optag Indkommende:"
636
637 #: ../modules/settings.module:565
638 #: ../modules/settings.module:573
639 msgid "Always"
640 msgstr "Altid"
641
642 #: ../modules/settings.module:566
643 #: ../modules/settings.module:574
644 msgid "Never"
645 msgstr "Aldrig"
646
647 #: ../modules/settings.module:567
648 #: ../modules/settings.module:575
649 msgid "On-Demand"
650 msgstr "PÃ¥ kommando"
651
652 #: ../modules/settings.module:571
653 msgid "Record OUTGOING:"
654 msgstr "Optag Udgående:"
655
656 #: ../modules/settings.module:616
657 msgid "HUD3 Image"
658 msgstr "HUD3 billede"
659
660 #: ../modules/settings.module:636
661 #, php-format
662 msgid "Settings for %s (%s)"
663 msgstr "OpsÊtning for %s (%s)"
664
665 #: ../modules/VmX.module:58
666 msgid "VmX&#8482 Locator"
667 msgstr "VmX&#8482 lokator"
668
669 #: ../modules/VmX.module:115
670 msgid "Your Premium VmX Locator service has been disabled, REFRESH your browser to remove this message"
671 msgstr "Din Premium VmX Lokator service er blevet deaktiveret, opdatér din browser for at fjerne denne besked"
672
673 #: ../modules/VmX.module:147
674 msgid "Option 0 not changed"
675 msgstr "Option 0 ikke Êndret"
676
677 #: ../modules/VmX.module:180
678 msgid "Option 1 not changed"
679 msgstr "Option 1 ikke Êndret"
680
681 #: ../modules/VmX.module:200
682 msgid "Option 2 not changed"
683 msgstr "Option 2 ikke Êndret"
684
685 #: ../modules/VmX.module:300
686 msgid "Use When:"
687 msgstr "Brug når:"
688
689 #: ../modules/VmX.module:300
690 msgid "Menu options below are available during your personal voicemail greeting playback. <br/><br/>Check both to use at all times."
691 msgstr "Menu optionerne nedenfor er tilgÊngelige under din personlige telefonsvarer besked afspilning. <br/><br/>VÊlg begge for at bruge altid."
692
693 #: ../modules/VmX.module:302
694 msgid "unavailable"
695 msgstr "utilgÊngelig"
696
697 #: ../modules/VmX.module:304
698 msgid "busy"
699 msgstr "optaget"
700
701 #: ../modules/VmX.module:308
702 msgid "Voicemail Instructions:"
703 msgstr "Telefonsvarer instruktioner:"
704
705 #: ../modules/VmX.module:308
706 msgid "Uncheck to play a beep after your personal voicemail greeting."
707 msgstr "FravÊlg for at afspille en beep tone efter din personlige telefonsvarer besked."
708
709 #: ../modules/VmX.module:311
710 msgid "Standard voicemail prompts."
711 msgstr "Standard telefonsvarer beskeder."
712
713 #: ../modules/VmX.module:319
714 msgid "Press 0:"
715 msgstr "Tast 0:"
716
717 #: ../modules/VmX.module:319
718 msgid ""
719 "Pressing 0 during your personal voicemail greeing goes to the Operator. \n"
720 "\t\t\t\t\tUncheck to enter another destination here."
721 msgstr ""
722 "Hvis du taster 0 under din personlige telefonsvarer besked, går kaldet til operatÞren. \n"
723 "\t\t\t\t\tFravÊlg denne for at vÊlge en anden destination her."
724
725 #: ../modules/VmX.module:327
726 msgid "Go To Operator"
727 msgstr "Gå til operatÞren"
728
729 #: ../modules/VmX.module:331
730 msgid "Press 1:"
731 msgstr "Tast 1:"
732
733 #: ../modules/VmX.module:334
734 msgid "The remaining options can have internal extensions, ringgroups, queues and external numbers that may be rung. It is often used to include your cell phone. You should run a test to make sure that the number is functional any time a change is made so you don't leave a caller stranded or receiving invalid number messages."
735 msgstr "De resterende optioner kan vÊre interne lokalnumre, ringe grupper, kÞer og eksterne numre som der kan tilringes. Det er ofte brugt til inkludere din mobil telefon. Du burde lave en test for at sikre at nummeret er funktionelt enhver tid en Êndring er lavet for at undgå at en opkalder bliver strandet eller får ugyldigt nummer beskeder."
736
737 #: ../modules/VmX.module:336
738 msgid "Enter an alternate number here, then change your personal voicemail greeting to let callers know to press 1 to reach that number. <br/><br/>If you'd like to use your Follow Me List, check \"Send to Follow Me\" and disable Follow Me above."
739 msgstr "Indtast et alternativt nummer her, Êndre derefter din personlige telefonsvarer besked for at lade tilringere vide at de skal taste 1 for til nå det nummer. <br/><br/>Hvis du vil bruge din Follow Me liste, vÊlg \"Send til Follow Me\" og deaktivér Follow Me ovenfor."
740
741 #: ../modules/VmX.module:349
742 msgid "Send to Follow-Me"
743 msgstr "Send til Follow Me"
744
745 #: ../modules/VmX.module:357
746 msgid "Press 2:"
747 msgstr "Tast 2:"
748
749 #: ../modules/VmX.module:357
750 msgid "Use any extensions, ringgroups, queues or external numbers. <br/><br/>Remember to re-record your personal voicemail greeting and include instructions. Run a test to make sure that the number is functional."
751 msgstr "Brug valgfrit lokalnummer, ringe gruppe, kÞer eller eksterne numre. <br/><br/>Husk at genoptage din personlige telefonsvarer besked og inkludér instruktioner. Lav en test for at sikre at nummeret er funktionelt."
752
753 #: ../modules/VmX.module:371
754 #, php-format
755 msgid "VmX Locator&#8482; Settings for %s (%s)"
756 msgstr "VmX Locator&#8482; OpsÊtning for %s (%s)"
757
758 #: ../modules/voicemail.module:51
759 msgid "Voicemail"
760 msgstr "Telefonsvarer"
761
762 #: ../modules/voicemail.module:176
763 msgid "A folder must be selected before the message can be moved."
764 msgstr "En mappe skal vÊre valgt fÞr beskeden kan flyttes."
765
766 #: ../modules/voicemail.module:185
767 msgid "One or more messages must be selected before clicking move_to."
768 msgstr "En eller flere beskeder skal vÊre valgt fÞr der klikkes på flyt_til"
769
770 #: ../modules/voicemail.module:194
771 msgid "An extension must be selected before the message can be forwarded."
772 msgstr "Et lokalnummer skal vÊre valgt fÞr beskeden kan videresendes."
773
774 #: ../modules/voicemail.module:202
775 msgid "One or more messages must be selected before clicking forward_to."
776 msgstr "En eller flere beskeder skal vÊre valgt fÞr der klikkes på videresend_til."
777
778 #: ../modules/voicemail.module:345
779 msgid "move_to"
780 msgstr "flyt_til"
781
782 #: ../modules/voicemail.module:348
783 msgid "Folder"
784 msgstr "Mappe"
785
786 #: ../modules/voicemail.module:352
787 msgid "forward_to"
788 msgstr "videresend_til"
789
790 #: ../modules/voicemail.module:369
791 msgid "Priority"
792 msgstr "Prioritet"
793
794 #: ../modules/voicemail.module:371
795 msgid "Orig Mailbox"
796 msgstr "Oprindelig telefonsvarer"
797
798 #: ../modules/voicemail.module:403
799 msgid "Playback"
800 msgstr "Afspil"
801
802 #: ../modules/voicemail.module:427
803 msgid "Play message at: "
804 msgstr "Afspil besked ved: "
805
806 #: ../modules/voicemail.module:432
807 msgid "Voicemail recording(s) was not found."
808 msgstr "Telefonsvarer optagelse(r) er ikke fundet."
809
810 #: ../modules/voicemail.module:433
811 #, php-format
812 msgid "On settings page, change voicemail audio format.  It is currently set to %s"
813 msgstr "PÃ¥ opsÊtnings siden, skal telefonsvarer lyd formatet Êndres.  Det er nu sat til %s"
814
815 #: ../modules/voicemail.module:462
816 msgid "Voicemail Login not found."
817 msgstr "Telefonsvarer brugernavn ikke fundet."
818
819 #: ../modules/voicemail.module:463
820 msgid "No access to voicemail"
821 msgstr "Ingen adgang til telefonsvarer"
822
823 #: ../modules/voicemail.module:469
824 msgid "No Voicemail Recordings for Admin"
825 msgstr "Ingen telefonsvarer optagelser for Admin"
826
827 #: ../modules/voicemail.module:485
828 #, php-format
829 msgid "Voicemail for %s (%s)"
830 msgstr "Telefonsvarer for %s (%s)"
831
832 #: ../modules/voicemail.module:507
833 msgid "Calling: "
834 msgstr "Ringer til: "
835
836 #: ../modules/voicemail.module:508
837 msgid ". Please wait patiently..."
838 msgstr ". Vent venligst..."
839
840 #: ../modules/voicemail.module:779
841 #, php-format
842 msgid "Could not create mailbox folder %s on the server"
843 msgstr "Kunne ikke oprette telefonsvarer mappen %s på serveren"
844
845 #: ../modules/voicemail.module:826
846 #, php-format
847 msgid "Permission denied on folder %s or %s"
848 msgstr "Adgang nÊgtet i mappen %s eller %s"
849
850 #: ../misc/callme_page.php:54
851 msgid "The call was terminated."
852 msgstr "Opkaldet blev termineret."
853
854 #: ../misc/recording_popup.php:39
855 msgid "download"
856 msgstr "hent"
857
858 #: ../theme/page.tpl.php:47
859 msgid "Folders"
860 msgstr "Mapper"
861
862 #: ../theme/page.tpl.php:77
863 msgid "Original work based on ARI from Littlejohn Consulting"
864 msgstr "Originalt arbejde baseret på ARI fra Littlejohn Consulting"