Changeset 11865
- Timestamp:
- 03/20/11 10:39:50 (2 years ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
modules/branches/2.9/recordings/i18n/recordings.pot
r11797 r11865 21 21 "Project-Id-Version: FreePBX\n" 22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2011-03-1 0 22:46+0100\n"23 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 08:25+0100\n" 24 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 25 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 264 264 msgstr "" 265 265 266 msgid "" 267 "Internal Options \n" 268 "&\n" 269 " Configuration" 266 msgid "Internal Options & Configuration" 270 267 msgstr "" 271 268 modules/branches/2.9/recordings/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r11865 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1 # This file is part of FreePBX. 2 # 3 # FreePBX is free software: you can redistribute it and/or modify 4 # it under the terms of the GNU General Public License as published by 5 # the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or 6 # (at your option) any later version. 7 # 8 # FreePBX is distributed in the hope that it will be useful, 9 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 10 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 11 # GNU General Public License for more details. 12 # 13 # You should have received a copy of the GNU General Public License 14 # along with FreePBX. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. 15 # 16 # FreePBX language for recordings 17 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Mikael Carlsson 5 18 # 6 19 msgid "" … … 8 21 "Project-Id-Version: FreePBX recordings\n" 9 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 20 08-09-28 16:58+0100\n"23 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 08:25+0100\n" 24 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 00:00+0100\n" 12 25 "Last-Translator: Mikael Carlsson <mickecamino@gmail.com>\n" 13 26 "Language-Team: \n" 14 27 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 30 "X-Poedit-Language: Swedish\n" 18 31 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" 19 32 20 #: functions.inc.php:8721 33 #, php-format 22 34 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 23 35 msgstr "Fattas ljudfil som autoskapades nÀr migrering gjordes av modul %s" 24 36 25 #: functions.inc.php:9726 37 #, php-format 27 38 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 28 39 msgstr "Inspelningen finns inte i modul %s" 29 40 30 #: functions.inc.php:98 31 #, php-format 32 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 33 msgstr "%s refererade till en inspelningsfil som inte finns. En post har genererats med namnet %s, med den refererande filen/filerna men du mÃ¥ste kontrollera att detta verkligen fungerar och att filen/filerna finns. Filen/filerna som refereras Àr %s" 34 35 #: functions.inc.php:178 41 #, php-format 42 msgid "" 43 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 44 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 45 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 46 "referenced: %s " 47 msgstr "" 48 "%s refererade till en inspelningsfil som inte finns. En post har genererats " 49 "med namnet %s, med den refererande filen/filerna men du mÃ¥ste kontrollera " 50 "att detta verkligen fungerar och att filen/filerna finns. Filen/filerna som " 51 "refereras Àr %s" 52 36 53 msgid "No long description available" 37 54 msgstr "Ingen beskrivning tillgÀnglig" 38 55 39 #: install.php:26 56 msgid "Recordings" 57 msgstr "Inspelningar" 58 40 59 msgid "Save Recording" 41 60 msgstr "Spara inspelning" 42 61 43 #: install.php:3344 62 msgid "Check Recording" 45 63 msgstr "Kontrollera inspelning" 46 64 47 #: install.php:10548 65 msgid "checking for fcode field.." 49 66 msgstr "kontrollerar fÀltet fcode.." 50 67 51 #: install.php:11552 #: install.php:12953 68 msgid "OK" 54 69 msgstr "OK" 55 70 56 #: install.php:11757 #: install.php:13158 71 msgid "already exists" 59 72 msgstr "finns redan" 60 73 61 #: install.php:11962 74 msgid "checking for fcode_pass field.." 63 75 msgstr "kontrollerar fÀltet fcode_pass.." 64 76 65 #: page.recordings.php:5966 #: page.recordings.php:6067 77 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 68 78 msgstr "** FUKTIONSKOD FATTAS ***" 69 79 70 #: page.recordings.php:8371 80 msgid "Failed to create" 72 81 msgstr "Kunde inte skapa" 73 82 74 #: page.recordings.php:8975 83 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 76 84 msgstr "[FEL] Den inspelade filen finns inte:" 77 85 78 #: page.recordings.php:9779 86 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 80 87 msgstr "[FEL] vid sparande av inspelning:" 81 88 82 #: page.recordings.php:10183 89 msgid "Make sure you have entered a proper name" 84 90 msgstr "Kontrollera att det Àr ett giltigt namn" 85 91 86 #: page.recordings.php:10687 92 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 88 93 msgstr "[FEL] vid radering av temporÀr inspelning:" 89 94 90 #: page.recordings.php:11091 95 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 92 96 msgstr "Kontrollera att Aserisk inte körs som root" 93 97 94 #: page.recordings.php:11895 #: page.recordings.php:15096 98 msgid "System Recording" 97 99 msgstr "Systeminspelning" 98 100 99 #: page.recordings.php:118100 101 msgid "Saved" 101 102 msgstr "Sparad" 102 103 103 #: page.recordings.php:138104 104 msgid "Unable to locate" 105 105 msgstr "Kan inte hitta" 106 106 107 #: page.recordings.php:138108 107 msgid "with a a valid suffix" 109 108 msgstr "med en giltig Àndelse" 110 109 111 #: page.recordings.php:150112 110 msgid "Updated" 113 111 msgstr "Uppdaterad" 114 112 115 #: page.recordings.php:172116 #: page.recordings.php:251117 #: page.recordings.php:464118 113 msgid "System Recordings" 119 114 msgstr "Systeminspelningar" 120 115 121 #: page.recordings.php:173122 #: page.recordings.php:389123 116 msgid "Add Recording" 124 117 msgstr "LÀgg till inspelning" 125 118 126 #: page.recordings.php:174127 119 msgid "Step 1: Record or upload" 128 120 msgstr "Steg 1: Spela in eller ladda upp" 129 121 130 #: page.recordings.php:176131 122 msgid "Using your phone," 132 123 msgstr "AnvÀnd din telefon," 133 124 134 #: page.recordings.php:176135 #: page.recordings.php:220136 125 msgid "dial" 137 126 msgstr "slÃ¥" 138 127 139 #: page.recordings.php:177140 128 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 141 129 msgstr "Börja tala efter tonen. LÀg pÃ¥ luren nÀr du Àr klar." 142 130 143 #: page.recordings.php:178144 131 msgid "and speak the message you wish to record." 145 132 msgstr "tala in ditt meddelande" 146 133 147 #: page.recordings.php:183 148 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 149 msgstr "Om du vill spela in och lyssna pÃ¥ dina inspelningar via telefon, skriv in ditt anknytningnummer hÀr." 150 151 #: page.recordings.php:184 152 #: page.recordings.php:478 134 msgid "" 135 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 136 "extension number here:" 137 msgstr "" 138 "Om du vill spela in och lyssna pÃ¥ dina inspelningar via telefon, skriv in " 139 "ditt anknytningnummer hÀr." 140 153 141 msgid "Go" 154 142 msgstr "Utför" 155 143 156 #: page.recordings.php:190 157 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 158 msgstr "Alternativt, ladda upp en inspelning i nÃ¥got format som stöds av Asterisk. Om du anvÀnder en .wav-fil (inspelad via Microsoft Recorder) sÃ¥ <b>mÃ¥ste</b> filen vara PCM-kodad, 16 bitar vid 8000Hz" 159 160 #: page.recordings.php:195 144 msgid "" 145 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 146 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 147 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 148 msgstr "" 149 "Alternativt, ladda upp en inspelning i nÃ¥got format som stöds av Asterisk. " 150 "Om du anvÀnder en .wav-fil (inspelad via Microsoft Recorder) sÃ¥ <b>mÃ¥ste</b> " 151 "filen vara PCM-kodad, 16 bitar vid 8000Hz" 152 161 153 msgid "Upload" 162 154 msgstr "Ladda upp" 163 155 164 #: page.recordings.php:195165 156 msgid "Please wait until the page reloads." 166 157 msgstr "VÀnta tills sidan laddats om." 167 158 168 #: page.recordings.php:209169 159 msgid "Successfully uploaded" 170 160 msgstr "Uppladdningen lyckades" 171 161 172 #: page.recordings.php:219173 162 msgid "Step 2: Verify" 174 163 msgstr "Steg 2: Kontrollera" 175 164 176 #: page.recordings.php:220177 165 msgid "After recording or uploading," 178 166 msgstr "Efter inspelning eller uppladdning," 179 167 180 #: page.recordings.php:220181 168 msgid "to listen to your recording." 182 169 msgstr "för att lyssna pÃ¥ din inspelning." 183 170 184 #: page.recordings.php:221185 171 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 186 172 msgstr "Om du vill spela över din inspelning, slÃ¥" 187 173 188 #: page.recordings.php:222189 174 msgid "Step 3: Name" 190 175 msgstr "Steg 3: Namn" 191 176 192 #: page.recordings.php:224193 177 msgid "Step 2: Name" 194 178 msgstr "Steg 2: Namn" 195 179 196 #: page.recordings.php:228197 180 msgid "Name this Recording" 198 181 msgstr "Namnge denna inspelning" 199 182 200 #: page.recordings.php:234201 183 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 202 184 msgstr "Klicka pÃ¥ \"Spara\" nÀr du Àr nöjd med din inspelning" 203 185 204 #: page.recordings.php:236205 #: page.recordings.php:347206 186 msgid "Save" 207 187 msgstr "Spara" 208 188 209 #: page.recordings.php:252210 189 msgid "Edit Recording" 211 190 msgstr "Redigera inspelning" 212 191 213 #: page.recordings.php:263214 192 msgid "Usage List" 215 193 msgstr "AnvÀnds i" 216 194 217 #: page.recordings.php:263 218 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 219 msgstr "Denna inspelning anvÀnds. Du kan inte ta bort den medan den anvÀnds. För att spela in igen, anvÀnd nedanstÃ¥ende funktionskod om du har tillÃ¥telse till detta." 220 221 #: page.recordings.php:272 195 msgid "" 196 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 197 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 198 "feature code below if allowed." 199 msgstr "" 200 "Denna inspelning anvÀnds. Du kan inte ta bort den medan den anvÀnds. För att " 201 "spela in igen, anvÀnd nedanstÃ¥ende funktionskod om du har tillÃ¥telse till " 202 "detta." 203 222 204 msgid "Remove Recording" 223 205 msgstr "Ta bort inspelning" 224 206 225 #: page.recordings.php:276226 207 msgid "Note, does not delete file from computer" 227 208 msgstr "Detta tar inte bort filen frÃ¥n systemet" 228 209 229 #: page.recordings.php:288230 210 msgid "Change Name" 231 211 msgstr "Byt namn" 232 212 233 #: page.recordings.php:288234 213 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 235 214 msgstr "Detta Àndrar det korta namnet som syns till höger" 236 215 237 #: page.recordings.php:292238 216 msgid "Descriptive Name" 239 217 msgstr "Beskrivning" 240 218 241 #: page.recordings.php:292 242 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 243 msgstr "Detta visas nÀr du vÀljer denna inspelning i Köer, Digital receptionist etc" 244 245 #: page.recordings.php:312 219 msgid "" 220 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 221 "Digital Receptionist, etc" 222 msgstr "" 223 "Detta visas nÀr du vÀljer denna inspelning i Köer, Digital receptionist etc" 224 246 225 msgid "Link to Feature Code" 247 226 msgstr "LÀnk till funktionskod" 248 227 249 #: page.recordings.php:312 250 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 251 msgstr "Aktivera denna ruta för att valfritt skapa en funktionskod som tillÃ¥ter dig att Àndra denna inspelning direkt." 252 253 #: page.recordings.php:315 228 msgid "" 229 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 230 "recording to be changed directly." 231 msgstr "" 232 "Aktivera denna ruta för att valfritt skapa en funktionskod som tillÃ¥ter dig " 233 "att Àndra denna inspelning direkt." 234 254 235 #, php-format 255 236 msgid "Optional Feature Code %s" 256 237 msgstr "Valfri funktionskod %s" 257 238 258 #: page.recordings.php:319259 239 msgid "Feature Code Password" 260 240 msgstr "Lösenord för funktionskod" 261 241 262 #: page.recordings.php:319 263 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 264 msgstr "Valfritt lösenord som skyddar denna funktionskod frÃ¥n att oavsiktligt spelas över." 265 266 #: page.recordings.php:326 242 msgid "" 243 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 244 "to re-record it." 245 msgstr "" 246 "Valfritt lösenord som skyddar denna funktionskod frÃ¥n att oavsiktligt spelas " 247 "över." 248 267 249 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 268 250 msgstr "Funktionskoden för direktÃ¥tkomst Àr inte tillgÀnglig" 269 251 270 #: page.recordings.php:326 271 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 272 msgstr "Funktionskoder för inspelningar Àr inte tillgÀngliga för de inbyggda systeminspelningarna eller för röster som bestÃ¥r av flera individuella filer." 273 274 #: page.recordings.php:335 252 msgid "" 253 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 254 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 255 msgstr "" 256 "Funktionskoder för inspelningar Àr inte tillgÀngliga för de inbyggda " 257 "systeminspelningarna eller för röster som bestÃ¥r av flera individuella filer." 258 275 259 msgid "Files" 276 260 msgstr "Filer" 277 261 278 #: page.recordings.php:390279 #: page.recordings.php:465280 262 msgid "Built-in Recordings" 281 263 msgstr "Inbyggda inspelningar" 282 264 283 #: page.recordings.php:443284 265 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 285 266 msgstr "Skriv in ett giltigt namn för denna systeminspelning" 286 267 287 #: page.recordings.php:466288 268 msgid "Select System Recording:" 289 269 msgstr "VÀlj systeminspelning:" 290 270 291 #: page.recordings.php:518292 271 msgid "Click here to play this recording" 293 272 msgstr "Klicka hÀr för att spela upp denna inspelning" 294 273 295 #: page.recordings.php:525296 274 msgid "Move Up" 297 275 msgstr "Flytta upp" 298 276 299 #: page.recordings.php:531300 277 msgid "Move Down" 301 278 msgstr "Flytta ner" 302 279 303 #: page.recordings.php:535304 280 msgid "Delete" 305 281 msgstr "Ta bort" 306 282 307 #: popup.php:48308 283 #, php-format 309 284 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 310 msgstr "Ingen kompatibel wav, mp3 eller gsm fil hittades för uppspelning:<br><br>%s" 311 312 #: module.xml 313 msgid "Recordings" 314 msgstr "Inspelningar" 315 285 msgstr "" 286 "Ingen kompatibel wav, mp3 eller gsm fil hittades för uppspelning:<br><br>%s" 287 288 msgid "Internal Options & Configuration" 289 msgstr "Interna val och konfigurationer" 290 291 msgid "" 292 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 293 msgstr "Skapar och undehÃ¥ller systeminspelningar som kan anvÀndas av andra moduler" 294 295 msgid "Recordings Crypt Key" 296 msgstr "Krypteringsnyckel för inspelningar" 297 298 msgid "System Setup" 299 msgstr "SysteminstÀllningar" 300 301 msgid "" 302 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 303 "Change from the default of " 304 msgstr "" 305 "Krypteringsnyckel som anvÀnds av systeminspelningsmodulen vid Ã¥tkomst " 306 "av inspelade filer. Ãndra frÃ¥n standardnyckeln " 307 308 msgid " if desired." 309 msgstr "om sÃ¥ önskas"
