Changeset 12302
- Timestamp:
- 07/10/11 03:46:51 (2 years ago)
- Files:
-
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (11 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/recordings.pot (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (4 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (4 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.10/recordings/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (3 diffs)
- modules/branches/2.10/recordings/page.recordings.php (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
modules/branches/2.10/recordings/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 8 8 "Project-Id-Version: FreePBX v2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 20 08-11-05 14:17+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 12 12 "Last-Translator: \n" 13 13 "Language-Team: Chavdar Iliev <chavdar_75@yahoo.com>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" … … 19 19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 20 21 #: functions.inc.php:8722 21 #, php-format 23 22 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 24 23 msgstr "Missing Sound Ñайл авÑПЌаÑОÑМП ÑÑзЎаЎеМ пÑО пÑеЌеÑÑваМе ÐŸÑ %s ЌПЎÑл" 25 24 26 #: functions.inc.php:9727 25 #, php-format 28 26 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 29 27 msgstr "Ðе СÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ ÐÐ°Ð¿ÐžÑ Ð² ЌПЎÑл %s" 30 28 31 #: functions.inc.php:98 32 #, php-format 33 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 34 msgstr "%s ÑпПЌÑМава Ñе Ñайла Ма запОÑа пПказаМ пП-ÐŽÐŸÐ»Ñ ÐœÐµ ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑвежЎаМеÑП беÑе геМеÑОÑаМП, ОЌеМÑваМП %s, МП Ñе ÑÑÑбва Ўа пПÑвÑÑЎОÑе Ñе МаОÑÑОМа ÑабПÑО О ОÑÑОМÑÐºÐžÑ Ñайл ÑÑÑеÑÑвÑва. СпПЌеМаÑÐžÑ Ñайл(Пве): %s " 35 36 #: functions.inc.php:178 29 #, php-format 30 msgid "" 31 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 32 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 33 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 34 "referenced: %s " 35 msgstr "" 36 "%s ÑпПЌÑМава Ñе Ñайла Ма запОÑа пПказаМ пП-ÐŽÐŸÐ»Ñ ÐœÐµ ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑвежЎаМеÑП " 37 "беÑе геМеÑОÑаМП, ОЌеМÑваМП %s, МП Ñе ÑÑÑбва Ўа пПÑвÑÑЎОÑе Ñе МаОÑÑОМа ÑабПÑО " 38 "О ОÑÑОМÑÐºÐžÑ Ñайл ÑÑÑеÑÑвÑва. СпПЌеМаÑÐžÑ Ñайл(Пве): %s " 39 37 40 msgid "No long description available" 38 41 msgstr "Ðе е ЎПÑÑÑпМП ПпОÑаМОе." 39 42 40 #: install.php:26 43 msgid "Recordings" 44 msgstr "ÐапОÑО" 45 41 46 msgid "Save Recording" 42 47 msgstr "ÐапÑавО ÐапОÑ" 43 48 44 #: install.php:3345 49 msgid "Check Recording" 46 50 msgstr "ÐÑПвеÑО ÐапОÑ" 47 51 48 #: install.php:10549 52 msgid "checking for fcode field.." 50 53 msgstr "пÑПвеÑка за fcode пПле .." 51 54 52 #: install.php:11553 #: install.php:12954 55 msgid "OK" 55 56 msgstr "OK" 56 57 57 #: install.php:11758 #: install.php:13159 58 msgid "already exists" 60 59 msgstr "веÑе ÑÑÑеÑÑвÑваÑ" 61 60 62 #: install.php:11963 61 msgid "checking for fcode_pass field.." 64 62 msgstr "пÑПвеÑка за fcode_pass пПле .." 65 63 66 #: page.recordings.php:5967 #: page.recordings.php:6068 64 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 69 65 msgstr "** ÐÐÐСÐÐЩ СÐÐЊÐÐÐÐÐ ÐÐÐ **" 70 66 71 #: page.recordings.php:8372 67 msgid "Failed to create" 73 68 msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑÑзЎаваМе" 74 69 75 #: page.recordings.php:8976 70 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 77 71 msgstr "[ÐÐ ÐКÐÐ] ÐапОÑаМОÑÑ Ð€Ð°Ð¹Ð» Ðе СÑÑеÑÑвÑва:" 78 72 79 #: page.recordings.php:9780 73 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 81 74 msgstr "[ÐÐ ÐКÐÐ] ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐС:" 82 75 83 #: page.recordings.php:10184 76 msgid "Make sure you have entered a proper name" 85 77 msgstr "УбеЎеÑе Ñе Ñе ÑÑе вÑвелО пÑавОлМП ОЌе" 86 78 87 #: page.recordings.php:10688 79 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 89 80 msgstr "[ÐÐ ÐКÐÐ] ÐÐ ÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐС:" 90 81 91 #: page.recordings.php:11092 82 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 93 83 msgstr "УбеЎеÑе Ñе Ñе ÐÑеÑОÑк Ме ÑабПÑО каÑП root" 94 84 95 #: page.recordings.php:11896 #: page.recordings.php:15097 85 msgid "System Recording" 98 86 msgstr "СОÑÑеЌеМ ÐапОÑ" 99 87 100 #: page.recordings.php:118101 88 msgid "Saved" 102 89 msgstr "ÐапОÑаМ" 103 90 104 #: page.recordings.php:138105 91 msgid "Unable to locate" 106 92 msgstr "Ðе ЌПга Ўа МаЌеÑÑ" 107 93 108 #: page.recordings.php:138109 94 msgid "with a a valid suffix" 110 95 msgstr "Ñ Ð¿ÑавОлМа МаÑÑавка" 111 96 112 #: page.recordings.php:150113 97 msgid "Updated" 114 98 msgstr "ÐбМПвеМ" 115 99 116 #: page.recordings.php:172117 #: page.recordings.php:251118 #: page.recordings.php:464119 100 msgid "System Recordings" 120 101 msgstr "СОÑÑеЌМО ÐапОÑО" 121 102 122 #: page.recordings.php:173123 #: page.recordings.php:389124 103 msgid "Add Recording" 125 104 msgstr "ÐПбавО ÐапОÑ" 126 105 127 #: page.recordings.php:174128 106 msgid "Step 1: Record or upload" 129 107 msgstr "СÑÑпка 1: ÐÐ°Ð¿ÐžÑ ÐžÐ»Ðž ЎПбавÑМе" 130 108 131 #: page.recordings.php:176132 109 msgid "Using your phone," 133 110 msgstr "ÐзпПлзвайкО ваÑÐžÑ ÑелеÑПМ," 134 111 135 #: page.recordings.php:176 136 #: page.recordings.php:220 137 msgid "dial" 138 msgstr "МабеÑеÑе" 139 140 #: page.recordings.php:177 141 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 142 msgstr "ÐапПÑМеÑе Ўа гПвПÑОÑе ÑлеЎ ÑПМа. ÐаÑП пÑОклÑÑОÑе заÑвПÑеÑе." 143 144 #: page.recordings.php:178 145 msgid "and speak the message you wish to record." 146 msgstr "О кажеÑе ÑÑПбÑеМОеÑП кПеÑП ОÑкаÑе Ўа запОÑеÑе." 147 148 #: page.recordings.php:183 149 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 150 msgstr "ÐкП желаеÑе Ўа МапÑавОÑе О пÑПвеÑОÑе запОÑа ÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ ÑелеÑПМ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð²ÑвеЎеÑе вÑÑÑеÑеМ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÑÑк:" 151 152 #: page.recordings.php:184 153 #: page.recordings.php:478 112 msgid " dial" 113 msgstr " МабеÑеÑе" 114 115 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 116 msgstr "" 117 118 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 119 msgstr "" 120 121 msgid "" 122 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 123 "extension number here:" 124 msgstr "" 125 "ÐкП желаеÑе Ўа МапÑавОÑе О пÑПвеÑОÑе запОÑа ÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ ÑелеÑПМ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð²ÑвеЎеÑе " 126 "вÑÑÑеÑеМ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÑÑк:" 127 154 128 msgid "Go" 155 129 msgstr "ÐПбавО" 156 130 157 #: page.recordings.php:190 158 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 159 msgstr "СÑÑП Ñака ЌПжеÑе Ўа ЎПбавОÑе Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ð²Ñв вÑекО пПЎЎÑÑжаМ ÐŸÑ ÐÑÑеÑОÑк ÑПÑЌаÑ. ÐЌайÑе впÑеЎвОЎ, Ñе акП ОзпПлзваÑе .wav, (каÑП запОÑаМО Ñ Microsoft Recorder) Ñайла <b>ÑÑÑбва</b> Ўа е PCM, 16 ÐОÑа, Ма 8000Hz" 160 161 #: page.recordings.php:195 131 msgid "" 132 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 133 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 134 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 135 msgstr "" 136 "СÑÑП Ñака ЌПжеÑе Ўа ЎПбавОÑе Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ð²Ñв вÑекО пПЎЎÑÑжаМ ÐŸÑ ÐÑÑеÑОÑк ÑПÑЌаÑ. " 137 "ÐЌайÑе впÑеЎвОЎ, Ñе акП ОзпПлзваÑе .wav, (каÑП запОÑаМО Ñ Microsoft " 138 "Recorder) Ñайла <b>ÑÑÑбва</b> Ўа е PCM, 16 ÐОÑа, Ма 8000Hz" 139 162 140 msgid "Upload" 163 141 msgstr "ÐПбавО" 164 142 165 #: page.recordings.php:195166 143 msgid "Please wait until the page reloads." 167 144 msgstr "ÐÐŸÐ»Ñ ÐžÐ·ÑакайÑе ЎПкаÑП ÑÑÑаМОÑаÑа Ñе пÑезаÑеЎО." 168 145 169 #: page.recordings.php:209170 146 msgid "Successfully uploaded" 171 147 msgstr "УÑпеÑМП ЎПбавеМ" 172 148 173 #: page.recordings.php:219174 149 msgid "Step 2: Verify" 175 150 msgstr "СÑÑпка 2: ÐÑПÑлÑÑваМе" 176 151 177 #: page.recordings.php:220178 152 msgid "After recording or uploading," 179 153 msgstr "СлеЎ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ ÐžÐ»Ðž ЎПбавÑМе," 180 154 181 #: page.recordings.php:220182 155 msgid "to listen to your recording." 183 156 msgstr "за Ўа пÑПÑлÑÑаÑе ваÑÐžÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ." 184 157 185 #: page.recordings.php:221186 158 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 187 159 msgstr "ÐкП желаеÑе Ўа пÑезапОÑеÑе ваÑеÑП ÑÑПбÑеМОе, МабеÑеÑе" 188 160 189 #: page.recordings.php:222190 161 msgid "Step 3: Name" 191 162 msgstr "СÑÑпка 3: ÐЌе" 192 163 193 #: page.recordings.php:224194 164 msgid "Step 2: Name" 195 165 msgstr "СÑÑпка 2: ÐЌе" 196 166 197 #: page.recordings.php:228198 167 msgid "Name this Recording" 199 168 msgstr "ÐЌе Ма ÐапОÑа" 200 169 201 #: page.recordings.php:234202 170 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 203 171 msgstr "ÐлОкМеÑе \"ÐÐÐÐС\" кагПÑП ПÑÑаМеÑе ЎПвПлеМ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑа" 204 172 205 #: page.recordings.php:236206 #: page.recordings.php:347207 173 msgid "Save" 208 174 msgstr "ÐапОÑ" 209 175 210 #: page.recordings.php:252211 176 msgid "Edit Recording" 212 177 msgstr "РеЎакÑОÑай ÐапОÑа" 213 178 214 #: page.recordings.php:263215 179 msgid "Usage List" 216 180 msgstr "СпОÑÑк УпПÑÑебÑваÑО" 217 181 218 #: page.recordings.php:263 219 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 220 msgstr "ТПзО Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ñе ОзпПлзва ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ОМÑÑаМÑОО. Ðе ЌПжеÑе Ўа пÑÐµÐŒÐ°Ñ 221 МеÑе запОÑа ЎПкаÑП Ñе ОзпПлзва. Ðа пÑезапОÑваМе, ЌПжеÑе Ўа ÑазÑеÑОÑе О ОзпПлзваÑе ÑпеÑÐžÐ°Ð»ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽ пП-ÐŽÐŸÐ»Ñ Ð°ÐºÐŸ е пПзвПлеМ." 222 223 #: page.recordings.php:272 182 msgid "" 183 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 184 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 185 "feature code below if allowed." 186 msgstr "" 187 "ТПзО Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ñе ОзпПлзва ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ОМÑÑаМÑОО. Ðе ЌПжеÑе Ўа пÑÐµÐŒÐ°Ñ 188 МеÑе запОÑа " 189 "ЎПкаÑП Ñе ОзпПлзва. Ðа пÑезапОÑваМе, ЌПжеÑе Ўа ÑазÑеÑОÑе О ОзпПлзваÑе " 190 "ÑпеÑÐžÐ°Ð»ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽ пП-ÐŽÐŸÐ»Ñ Ð°ÐºÐŸ е пПзвПлеМ." 191 224 192 msgid "Remove Recording" 225 193 msgstr "ÐÑÐµÐŒÐ°Ñ 226 194 МО ÐапОÑа" 227 195 228 #: page.recordings.php:276229 196 msgid "Note, does not delete file from computer" 230 197 msgstr "Ðабележка: ЀайлÑÑ ÐœÐµ Ñе ОзÑÑОва ÐŸÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑа" 231 198 232 #: page.recordings.php:288233 199 msgid "Change Name" 234 200 msgstr "ÐÑПЌеМО ÐЌеÑП" 235 201 236 #: page.recordings.php:288237 202 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 238 203 msgstr "ÐÑПЌеМеÑе ОЌеÑП Ма запОÑа, пПказваМП вЎÑÑМП." 239 204 240 #: page.recordings.php:292241 205 msgid "Descriptive Name" 242 206 msgstr "ÐпОÑваÑП ÐЌе" 243 207 244 #: page.recordings.php:292 245 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 246 msgstr "ТПва Ñе пПказва каÑП пПЎÑказка, кПгаÑП ОзбеÑеÑе ÑПзО Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ð² ÐпаÑкО, IVR О ÐŽÑÑгО." 247 248 #: page.recordings.php:312 208 msgid "" 209 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 210 "Digital Receptionist, etc" 211 msgstr "" 212 "ТПва Ñе пПказва каÑП пПЎÑказка, кПгаÑП ОзбеÑеÑе ÑПзО Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ Ð² ÐпаÑкО, IVR О " 213 "ÐŽÑÑгО." 214 249 215 msgid "Link to Feature Code" 250 216 msgstr "СвÑÑжО СпеÑОалеМ ÐПЎ" 251 217 252 #: page.recordings.php:312 253 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 254 msgstr "ÐаÑкОÑайÑе ÑазО ПÑЌеÑка за Ўа ÑÑзЎаЎеÑе ЎПпÑлМОÑелеМ ÑпеÑОалеМ кПЎ, кПйÑП Ñе вО пПзвПлО Ўа пÑПЌеМÑÑе запОÑа ЎОÑекÑМП." 255 256 #: page.recordings.php:315 218 msgid "" 219 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 220 "recording to be changed directly." 221 msgstr "" 222 "ÐаÑкОÑайÑе ÑазО ПÑЌеÑка за Ўа ÑÑзЎаЎеÑе ЎПпÑлМОÑелеМ ÑпеÑОалеМ кПЎ, кПйÑП Ñе " 223 "вО пПзвПлО Ўа пÑПЌеМÑÑе запОÑа ЎОÑекÑМП." 224 257 225 #, php-format 258 226 msgid "Optional Feature Code %s" 259 227 msgstr "ÐПпÑлМОÑелеМ СпеÑОалеМ ÐПЎ %s" 260 228 261 #: page.recordings.php:319262 229 msgid "Feature Code Password" 263 230 msgstr "ÐаÑПла Ма СпеÑОалеМ ÐПЎ" 264 231 265 #: page.recordings.php:319 266 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 267 msgstr "ÐезаЎÑлжОÑелМа паÑПла за ПгÑаМОÑаваМе ЎПÑÑÑпа ЎП ÑпеÑÐžÐ°Ð»ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽ, кПйÑП пПзвПлÑва Ма пПÑÑебОÑÐµÐ»Ñ ÐŽÐ° пÑезапОÑе запОÑа." 268 269 #: page.recordings.php:326 232 msgid "" 233 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 234 "to re-record it." 235 msgstr "" 236 "ÐезаЎÑлжОÑелМа паÑПла за ПгÑаМОÑаваМе ЎПÑÑÑпа ЎП ÑпеÑÐžÐ°Ð»ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽ, кПйÑП " 237 "пПзвПлÑва Ма пПÑÑебОÑÐµÐ»Ñ ÐŽÐ° пÑезапОÑе запОÑа." 238 270 239 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 271 240 msgstr "Ðе е ÐалОÑеМ СпеÑОалеМ ÐПЎ за ÐОÑекÑеМ ÐПÑÑÑп" 272 241 273 #: page.recordings.php:326 274 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 275 msgstr "СпеÑОалМОÑе ÐПЎПве за ÐОÑекÑеМ ÐПÑÑÑп за запОÑОÑе Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО за вгÑаЎеМОÑе ÑОÑÑеЌМО запОÑО ОлО ПбеЎОМеМО запОÑО МапÑавеМО ÐŸÑ ÑазлОÑМО ОМЎОвОЎÑалМО ÑакОва." 276 277 #: page.recordings.php:335 242 msgid "" 243 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 244 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 245 msgstr "" 246 "СпеÑОалМОÑе ÐПЎПве за ÐОÑекÑеМ ÐПÑÑÑп за запОÑОÑе Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО за " 247 "вгÑаЎеМОÑе ÑОÑÑеЌМО запОÑО ОлО ПбеЎОМеМО запОÑО МапÑавеМО ÐŸÑ ÑазлОÑМО " 248 "ОМЎОвОЎÑалМО ÑакОва." 249 278 250 msgid "Files" 279 251 msgstr "ЀайлПве" 280 252 281 #: page.recordings.php:390282 #: page.recordings.php:465283 253 msgid "Built-in Recordings" 284 254 msgstr "ÐгÑаЎеМО ÐапОÑО" 285 255 286 #: page.recordings.php:443287 256 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 288 257 msgstr "ÐÐŸÐ»Ñ Ð²ÑвеЎеÑе пÑавОлМП ÐЌе за ÑПзО СОÑÑеЌеМ ÐапОÑ" 289 258 290 #: page.recordings.php:466291 259 msgid "Select System Recording:" 292 260 msgstr "ÐзбеÑеÑе СОÑÑеЌеМ ÐапОÑ:" 293 261 294 #: page.recordings.php:518295 262 msgid "Click here to play this recording" 296 263 msgstr "ÐлОкМеÑе ÑÑк за Ўа вÑзпÑПОзвеЎеÑе ÑПзО запОÑ" 297 264 298 #: page.recordings.php:525299 265 msgid "Move Up" 300 266 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐагПÑе" 301 267 302 #: page.recordings.php:531303 268 msgid "Move Down" 304 269 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐаЎПлÑ" 305 270 306 #: page.recordings.php:535307 271 msgid "Delete" 308 272 msgstr "ÐзÑÑОй" 309 273 310 #: popup.php:48311 274 #, php-format 312 275 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 313 msgstr "Ðе е МаЌеÑеМ ÑÑвЌеÑÑОЌ wav, mp3 ОлО gsm ÑПÑÐŒÐ°Ñ Ð·Ð° вÑзпÑПОзвежЎаМе:<br /><br />%s" 314 315 #: module.xml 316 msgid "Recordings" 317 msgstr "ÐапОÑО" 318 276 msgstr "" 277 "Ðе е МаЌеÑеМ ÑÑвЌеÑÑОЌ wav, mp3 ОлО gsm ÑПÑÐŒÐ°Ñ Ð·Ð° вÑзпÑПОзвежЎаМе:<br /><br /" 278 ">%s" 279 280 msgid "Internal Options & Configuration" 281 msgstr "" 282 283 msgid "" 284 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 285 msgstr "" 286 287 msgid "Recordings Crypt Key" 288 msgstr "" 289 290 msgid "System Setup" 291 msgstr "" 292 293 msgid "" 294 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 295 "Change from the default of " 296 msgstr "" 297 298 msgid " if desired." 299 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 3 3 "Project-Id-Version: FreePBX - recordings module spanish translation\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"6 "PO-Revision-Date: 20 09-01-22 11:34+0100\n"5 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Juan Asensio Sánchez <okelet@gmail.com>\n" 8 8 "Language-Team: Juan Asensio Sánchez <okelet@gmail.com>\n" … … 14 14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 15 15 16 #: functions.inc.php:8717 16 #, php-format 18 17 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 19 msgstr "Se ha autocreado un archivo de sonido que no existÃa durante la migración del módulo %s" 20 21 #: functions.inc.php:97 18 msgstr "" 19 "Se ha autocreado un archivo de sonido que no existÃa durante la migración " 20 "del módulo %s" 21 22 22 #, php-format 23 23 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 24 24 msgstr "Grabación no existente en el módulo %s" 25 25 26 #: functions.inc.php:98 27 #, php-format 28 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 29 msgstr "La grabación %s listada a continuación no existe. Se ha generado una entrada, cuyo nombre es %s, con dicho(s) archivo(s), pero deberÃa confirmar que el archivo realmente existe. El archivo es: %s." 30 31 #: functions.inc.php:178 26 #, php-format 27 msgid "" 28 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 29 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 30 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 31 "referenced: %s " 32 msgstr "" 33 "La grabación %s listada a continuación no existe. Se ha generado una " 34 "entrada, cuyo nombre es %s, con dicho(s) archivo(s), pero deberÃa confirmar " 35 "que el archivo realmente existe. El archivo es: %s." 36 32 37 msgid "No long description available" 33 38 msgstr "No hay una descripción disponible" 34 39 35 #: install.php:26 40 msgid "Recordings" 41 msgstr "Grabaciones" 42 36 43 msgid "Save Recording" 37 44 msgstr "Guardar grabación" 38 45 39 #: install.php:3340 46 msgid "Check Recording" 41 47 msgstr "Comprobar grabación" 42 48 43 #: install.php:10544 49 msgid "checking for fcode field.." 45 50 msgstr "comprobando campo fcode_field..." 46 51 47 #: install.php:11548 #: install.php:12949 52 msgid "OK" 50 53 msgstr "Aceptar" 51 54 52 #: install.php:11753 #: install.php:13154 55 msgid "already exists" 55 56 msgstr "ya existe" 56 57 57 #: install.php:11958 58 msgid "checking for fcode_pass field.." 59 59 msgstr "comprobando campo fcode_pass..." 60 60 61 #: page.recordings.php:5962 #: page.recordings.php:6063 61 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 64 62 msgstr "** NO EXISTE CÃDIGO DE CARACTERÃSTICA **" 65 63 66 #: page.recordings.php:8367 64 msgid "Failed to create" 68 65 msgstr "No se pudo crear" 69 66 70 #: page.recordings.php:8971 67 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 72 68 msgstr "[ERROR] El archivo grabado no existe:" 73 69 74 #: page.recordings.php:9775 70 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 76 71 msgstr "[ERROR] Al guardar la grabación:" 77 72 78 #: page.recordings.php:10179 73 msgid "Make sure you have entered a proper name" 80 74 msgstr "Asegúrese de que ha introducido un nombre correcto" 81 75 82 #: page.recordings.php:10683 76 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 84 77 msgstr "[ERROR] Eliminando grabación temporal:" 85 78 86 #: page.recordings.php:11087 79 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 88 80 msgstr "Asegúrese de que Asterisk no se está ejecutando como root" 89 81 90 #: page.recordings.php:11891 #: page.recordings.php:15092 82 msgid "System Recording" 93 83 msgstr "Grabaciones del sistema" 94 84 95 #: page.recordings.php:11896 85 msgid "Saved" 97 86 msgstr "Guardado" 98 87 99 #: page.recordings.php:138100 88 msgid "Unable to locate" 101 89 msgstr "No se pudo localizar" 102 90 103 #: page.recordings.php:138104 91 msgid "with a a valid suffix" 105 92 msgstr "con un sufijo válido" 106 93 107 #: page.recordings.php:150108 94 msgid "Updated" 109 95 msgstr "Actualizado" 110 96 111 #: page.recordings.php:172112 #: page.recordings.php:251113 #: page.recordings.php:464114 97 msgid "System Recordings" 115 98 msgstr "Grabaciones del sistema" 116 99 117 #: page.recordings.php:173118 #: page.recordings.php:389119 100 msgid "Add Recording" 120 101 msgstr "Añadir grabación" 121 102 122 #: page.recordings.php:174123 103 msgid "Step 1: Record or upload" 124 104 msgstr "Paso 1: Grabar o enviar" 125 105 126 #: page.recordings.php:176127 106 msgid "Using your phone," 128 107 msgstr "Usando su teléfono," 129 108 130 #: page.recordings.php:176 131 #: page.recordings.php:220 132 msgid "dial" 133 msgstr "llame al" 134 135 #: page.recordings.php:177 136 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 137 msgstr "Comience a hablar después del tono, y cuelgue cuando haya finalizado." 138 139 #: page.recordings.php:178 140 msgid "and speak the message you wish to record." 141 msgstr "y diga el mensaje que quiere grabar." 142 143 #: page.recordings.php:183 144 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 145 msgstr "Si desea realizar y comprobar grabaciones desde su teléfono, por favor, escriba aquà su extensión:" 146 147 #: page.recordings.php:184 148 #: page.recordings.php:478 109 msgid " dial" 110 msgstr " llame al" 111 112 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 113 msgstr "" 114 115 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 116 msgstr "" 117 118 msgid "" 119 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 120 "extension number here:" 121 msgstr "" 122 "Si desea realizar y comprobar grabaciones desde su teléfono, por favor, " 123 "escriba aquà su extensión:" 124 149 125 msgid "Go" 150 126 msgstr "Ir" 151 127 152 #: page.recordings.php:190 153 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 154 msgstr "O también puede enviar un archivo grabado en cualquier formato soportado por Asterisk. Tenga en cuenta de que si está usando archivos WAV (por ejemplo, grabados con la grabadora de sonidos de Windows) el archivo debe estar codificado en PCM, 16 bits y a 8000Hz" 155 156 #: page.recordings.php:195 128 msgid "" 129 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 130 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 131 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 132 msgstr "" 133 "O también puede enviar un archivo grabado en cualquier formato soportado por " 134 "Asterisk. Tenga en cuenta de que si está usando archivos WAV (por ejemplo, " 135 "grabados con la grabadora de sonidos de Windows) el archivo debe estar " 136 "codificado en PCM, 16 bits y a 8000Hz" 137 157 138 msgid "Upload" 158 139 msgstr "Enviar" 159 140 160 #: page.recordings.php:195161 141 msgid "Please wait until the page reloads." 162 142 msgstr "Por favor, espere mientras la página se recarga." 163 143 164 #: page.recordings.php:209165 144 msgid "Successfully uploaded" 166 145 msgstr "Enviado correctamente" 167 146 168 #: page.recordings.php:219169 147 msgid "Step 2: Verify" 170 148 msgstr "Paso 2: Verificar" 171 149 172 #: page.recordings.php:220173 150 msgid "After recording or uploading," 174 151 msgstr "Tras grabar o enviar," 175 152 176 #: page.recordings.php:220177 153 msgid "to listen to your recording." 178 154 msgstr "para escuchar su grabación." 179 155 180 #: page.recordings.php:221181 156 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 182 157 msgstr "Si quiere volver a grabar su mensaje, llame al" 183 158 184 #: page.recordings.php:222185 159 msgid "Step 3: Name" 186 160 msgstr "Paso 3: Nombre" 187 161 188 #: page.recordings.php:224189 162 msgid "Step 2: Name" 190 163 msgstr "Paso 2: Nombre" 191 164 192 #: page.recordings.php:228193 165 msgid "Name this Recording" 194 166 msgstr "Asigne un nombre a esta grabación" 195 167 196 #: page.recordings.php:234197 168 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 198 msgstr " Pulse \"Guardar\" cuando haya terminado de realizar la grabación desde su teléfono haya seleccionado un archivo a enviar"199 200 #: page.recordings.php:236 201 #: page.recordings.php:347 169 msgstr "" 170 "Pulse \"Guardar\" cuando haya terminado de realizar la grabación desde su " 171 "teléfono haya seleccionado un archivo a enviar" 172 202 173 msgid "Save" 203 174 msgstr "Guardar" 204 175 205 #: page.recordings.php:252206 176 msgid "Edit Recording" 207 177 msgstr "Editar grabación" 208 178 209 #: page.recordings.php:263210 179 msgid "Usage List" 211 180 msgstr "Lista de usos" 212 181 213 #: page.recordings.php:263 214 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 215 msgstr "Esta grabación está siendo usada por las siguientes instancias. No puede eliminar esta grabación mientras esté siendo usada. Para volver a grabarla, puede usar el código de caracterÃstica siguiente si está autorizado." 216 217 #: page.recordings.php:272 182 msgid "" 183 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 184 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 185 "feature code below if allowed." 186 msgstr "" 187 "Esta grabación está siendo usada por las siguientes instancias. No puede " 188 "eliminar esta grabación mientras esté siendo usada. Para volver a grabarla, " 189 "puede usar el código de caracterÃstica siguiente si está autorizado." 190 218 191 msgid "Remove Recording" 219 192 msgstr "Eliminar grabación" 220 193 221 #: page.recordings.php:276222 194 msgid "Note, does not delete file from computer" 223 msgstr "Tenga en cuenta que el archivo no se borrará del servidor, simplemente no se mostrará en el módulo de \"Grabaciones del sistema\"" 224 225 #: page.recordings.php:288 195 msgstr "" 196 "Tenga en cuenta que el archivo no se borrará del servidor, simplemente no se " 197 "mostrará en el módulo de \"Grabaciones del sistema\"" 198 226 199 msgid "Change Name" 227 200 msgstr "ambiar nombre" 228 201 229 #: page.recordings.php:288230 202 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 231 203 msgstr "Esto cambia el nombre corto de esta grabación, visible en la derecha" 232 204 233 #: page.recordings.php:292234 205 msgid "Descriptive Name" 235 206 msgstr "Nombre descriptivo" 236 207 237 #: page.recordings.php:292 238 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 239 msgstr "Esto es mostrado, como una ayuda, cuando se selecciona esta grabación en colas, recepcionista digital, etc." 240 241 #: page.recordings.php:312 208 msgid "" 209 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 210 "Digital Receptionist, etc" 211 msgstr "" 212 "Esto es mostrado, como una ayuda, cuando se selecciona esta grabación en " 213 "colas, recepcionista digital, etc." 214 242 215 msgid "Link to Feature Code" 243 216 msgstr "Enlace a código de caracterÃstica" 244 217 245 #: page.recordings.php:312 246 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 247 msgstr "Marque esta casilla para crear las opciones de un código de caracterÃstica que permitirá cambiar esta grabación directamente." 248 249 #: page.recordings.php:315 218 msgid "" 219 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 220 "recording to be changed directly." 221 msgstr "" 222 "Marque esta casilla para crear las opciones de un código de caracterÃstica " 223 "que permitirá cambiar esta grabación directamente." 224 250 225 #, php-format 251 226 msgid "Optional Feature Code %s" 252 227 msgstr "Código de caracterÃstica opcional %s" 253 228 254 #: page.recordings.php:319255 229 msgid "Feature Code Password" 256 230 msgstr "Contraseña del código de caracterÃstica" 257 231 258 #: page.recordings.php:319 259 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 260 msgstr "Contraseña opcional para proteger el acceso a este cósigo de caracterÃstica que permitirá a los usuarios volver a grabar la grabación." 261 262 #: page.recordings.php:326 232 msgid "" 233 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 234 "to re-record it." 235 msgstr "" 236 "Contraseña opcional para proteger el acceso a este cósigo de caracterÃstica " 237 "que permitirá a los usuarios volver a grabar la grabación." 238 263 239 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 264 240 msgstr "Código de caracterÃstica para acceso directo no disponible" 265 241 266 #: page.recordings.php:326 267 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 268 msgstr "Los códigos de caracterÃsticas para acceso directo para grabaciones no están disponibles para grabaciones de sistema o grabaciones compuestas de varios archivos." 269 270 #: page.recordings.php:335 242 msgid "" 243 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 244 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 245 msgstr "" 246 "Los códigos de caracterÃsticas para acceso directo para grabaciones no están " 247 "disponibles para grabaciones de sistema o grabaciones compuestas de varios " 248 "archivos." 249 271 250 msgid "Files" 272 251 msgstr "Archivos" 273 252 274 #: page.recordings.php:390275 #: page.recordings.php:465276 253 msgid "Built-in Recordings" 277 254 msgstr "Grabaciones del sistema" 278 255 279 #: page.recordings.php:443280 256 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 281 257 msgstr "Por favor, introduzca un nombre válido para esta grabación del sistema" 282 258 283 #: page.recordings.php:466284 259 msgid "Select System Recording:" 285 260 msgstr "Seleccione una grabación del sistema:" 286 261 287 #: page.recordings.php:518288 262 msgid "Click here to play this recording" 289 263 msgstr "Haga clic aquà para reproducir esta grabación" 290 264 291 #: page.recordings.php:525292 265 msgid "Move Up" 293 266 msgstr "Mover arriba" 294 267 295 #: page.recordings.php:531296 268 msgid "Move Down" 297 269 msgstr "Mover abajo" 298 270 299 #: page.recordings.php:535300 271 msgid "Delete" 301 272 msgstr "Eliminar" 302 273 303 #: popup.php:48304 274 #, php-format 305 275 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 306 msgstr "No se pudo encontrar un formato compatible con WAV, MP3, o GSM para reproducir:<br/><br/>%s" 307 308 #: module.xml 309 msgid "Recordings" 310 msgstr "Grabaciones" 311 276 msgstr "" 277 "No se pudo encontrar un formato compatible con WAV, MP3, o GSM para " 278 "reproducir:<br/><br/>%s" 279 280 msgid "Internal Options & Configuration" 281 msgstr "" 282 283 msgid "" 284 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 285 msgstr "" 286 287 msgid "Recordings Crypt Key" 288 msgstr "" 289 290 msgid "System Setup" 291 msgstr "" 292 293 msgid "" 294 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 295 "Change from the default of " 296 msgstr "" 297 298 msgid " if desired." 299 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/recordings.po
r8156 r12302 16 16 # Copyright (C) 2009 Séverine GUTIERREZ, severine@medialsace.fr 17 17 # 18 #, fuzzy19 18 msgid "" 20 19 msgstr "" 21 20 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 22 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"24 "PO-Revision-Date: 20 09-04-20 10:27+0100\n"22 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 23 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 25 24 "Last-Translator: Séverine GUTIERREZ <severine@medialsace.fr>\n" 26 25 "Language-Team: Français <LL@li.org>\n" … … 29 28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30 29 31 #: functions.inc.php:8732 30 #, php-format 33 31 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 34 32 msgstr "Fichier Son auto-créé lors de la migration du module %s MANQUANT" 35 33 36 #: functions.inc.php:9737 34 #, php-format 38 35 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 39 36 msgstr "Enregistrement Non-Existant dans le module %s" 40 37 41 #: functions.inc.php:9842 38 #, php-format 43 39 msgid "" … … 52 48 "fichiers existent. Le(s) fichier(s) référencé(s) : %s " 53 49 54 #: functions.inc.php:17855 50 msgid "No long description available" 56 51 msgstr "Pas de description longue disponible" 57 52 58 #: install.php:26 53 msgid "Recordings" 54 msgstr "Enregistrements" 55 59 56 msgid "Save Recording" 60 57 msgstr "Sauvegarder les Enregistrements" 61 58 62 #: install.php:3363 59 msgid "Check Recording" 64 60 msgstr "ContrÃŽler les Enregistrements" 65 61 66 #: install.php:10567 62 msgid "checking for fcode field.." 68 63 msgstr "contrÃŽle du champ fcode..." 69 64 70 #: install.php:115 install.php:12971 65 msgid "OK" 72 66 msgstr "OK" 73 67 74 #: install.php:117 install.php:13175 68 msgid "already exists" 76 69 msgstr "existe déjà " 77 70 78 #: install.php:11979 71 msgid "checking for fcode_pass field.." 80 72 msgstr "contrÃŽle du champ fcode_field..." 81 73 82 #: page.recordings.php:59 page.recordings.php:6083 74 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 84 75 msgstr "** Code de Caractéristique Manquant **" 85 76 86 #: page.recordings.php:8387 77 msgid "Failed to create" 88 78 msgstr "Echec lors de la Création" 89 79 90 #: page.recordings.php:8991 80 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 92 81 msgstr "[ERREUR] Le fichier Enregistré n'existe Pas :" 93 82 94 #: page.recordings.php:9795 83 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 96 84 msgstr "[ERREUR] LORS DE LA SAUVEGARDE DE L'ENREGISTREMENT :" 97 85 98 #: page.recordings.php:10199 86 msgid "Make sure you have entered a proper name" 100 87 msgstr "Assurez-vous d'avoir entré un nom correct" 101 88 102 #: page.recordings.php:106103 89 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 104 90 msgstr "[ERREUR] LORS DE LA SUPPRESSION DE L'ENREGISTREMENT TEMPORAIRE :" 105 91 106 #: page.recordings.php:110107 92 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 108 93 msgstr "Assurez-vous qu'Asterisk ne tourne pas en root" 109 94 110 #: page.recordings.php:118 page.recordings.php:150111 95 msgid "System Recording" 112 96 msgstr "Enregistrement SystÚme" 113 97 114 #: page.recordings.php:118115 98 msgid "Saved" 116 99 msgstr "Sauvegardé" 117 100 118 #: page.recordings.php:138119 101 msgid "Unable to locate" 120 102 msgstr "Localisation impossible" 121 103 122 #: page.recordings.php:138123 104 msgid "with a a valid suffix" 124 105 msgstr "avec un suffixe valide" 125 106 126 #: page.recordings.php:150127 107 msgid "Updated" 128 108 msgstr "Mis à Jour" 129 109 130 #: page.recordings.php:172 page.recordings.php:251 page.recordings.php:464131 110 msgid "System Recordings" 132 111 msgstr "Enregistrements SystÚmes" 133 112 134 #: page.recordings.php:173 page.recordings.php:389135 113 msgid "Add Recording" 136 114 msgstr "Ajouter Enregistrement" 137 115 138 #: page.recordings.php:174139 116 msgid "Step 1: Record or upload" 140 117 msgstr "Etape 1 : Enregistrer ou uploader" 141 118 142 #: page.recordings.php:176143 119 msgid "Using your phone," 144 120 msgstr "En utilisant votre téléphone," 145 121 146 #: page.recordings.php:176 page.recordings.php:220 147 msgid "dial" 148 msgstr "numérotez" 149 150 #: page.recordings.php:177 151 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 152 msgstr "Commencez à parler aprÚs la tonalité. Raccrochez quand vous avez fini." 153 154 #: page.recordings.php:178 155 msgid "and speak the message you wish to record." 156 msgstr "et dites le message que vous voulez enregsitrer." 157 158 #: page.recordings.php:183 122 msgid " dial" 123 msgstr " numérotez" 124 125 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 126 msgstr "" 127 128 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 129 msgstr "" 130 159 131 msgid "" 160 132 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " … … 164 136 "téléphone, veuillez entrer votre numéro d'extension ici :" 165 137 166 #: page.recordings.php:184 page.recordings.php:478167 138 msgid "Go" 168 139 msgstr "Go" 169 140 170 #: page.recordings.php:190171 141 msgid "" 172 142 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " … … 174 144 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 175 145 msgstr "" 176 "De maniÚre alternative, uplodez un enregistrement dans un format supporté par Asterisk."177 " Notez que si vous utilisez des .wav (par exemple enregistrés avec Microsoft Recorder)"178 " le fichier <b>doit</b> être Encodé en PCM, 16 Bits, à 8000Hz"179 180 #: page.recordings.php:195 146 "De maniÚre alternative, uplodez un enregistrement dans un format supporté " 147 "par Asterisk.Notez que si vous utilisez des .wav (par exemple enregistrés " 148 "avec Microsoft Recorder) le fichier <b>doit</b> être Encodé en PCM, 16 Bits, " 149 "à 8000Hz" 150 181 151 msgid "Upload" 182 152 msgstr "Uploader" 183 153 184 #: page.recordings.php:195185 154 msgid "Please wait until the page reloads." 186 155 msgstr "Veuillez patienter pendant le rechargement de la page." 187 156 188 #: page.recordings.php:209189 157 msgid "Successfully uploaded" 190 158 msgstr "Uploadé avec SuccÚs" 191 159 192 #: page.recordings.php:219193 160 msgid "Step 2: Verify" 194 161 msgstr "Etape 2 : Vérifier" 195 162 196 #: page.recordings.php:220197 163 msgid "After recording or uploading," 198 164 msgstr "AprÚs avoir enregistré ou uploadé," 199 165 200 #: page.recordings.php:220201 166 msgid "to listen to your recording." 202 167 msgstr "pour écouter votre enregistrement." 203 168 204 #: page.recordings.php:221205 169 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 206 170 msgstr "Si vous voulez réenregistrer votre message, tapez" 207 171 208 #: page.recordings.php:222209 172 msgid "Step 3: Name" 210 173 msgstr "Etape 3 : Nom" 211 174 212 #: page.recordings.php:224213 175 msgid "Step 2: Name" 214 176 msgstr "Etape 2 : Nom" 215 177 216 #: page.recordings.php:228217 178 msgid "Name this Recording" 218 179 msgstr "Nommer cet Enregistrement" 219 180 220 #: page.recordings.php:234221 181 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 222 182 msgstr "" … … 224 184 "enregistrement" 225 185 226 #: page.recordings.php:236 page.recordings.php:347227 186 msgid "Save" 228 187 msgstr "Sauvegarder" 229 188 230 #: page.recordings.php:252231 189 msgid "Edit Recording" 232 190 msgstr "Editer Enregistrement" 233 191 234 #: page.recordings.php:263235 192 msgid "Usage List" 236 193 msgstr "Liste d'Utilisation" 237 194 238 #: page.recordings.php:263239 195 msgid "" 240 196 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " … … 247 203 "dessous si autorisé." 248 204 249 #: page.recordings.php:272250 205 msgid "Remove Recording" 251 206 msgstr "Supprimer Enregistrement" 252 207 253 #: page.recordings.php:276254 208 msgid "Note, does not delete file from computer" 255 209 msgstr "Note : ne supprime pas le fichier de l'ordinateur" 256 210 257 #: page.recordings.php:288258 211 msgid "Change Name" 259 212 msgstr "Changer le Nom" 260 213 261 #: page.recordings.php:288262 214 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 263 215 msgstr "Change le nom court, visible sur la droite, de cet enregistrement" 264 216 265 #: page.recordings.php:292266 217 msgid "Descriptive Name" 267 218 msgstr "Nom Descriptif" 268 219 269 #: page.recordings.php:292270 220 msgid "" 271 221 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " … … 275 225 "les Files d'Attente, Réceptionniste Numérique, etc..." 276 226 277 #: page.recordings.php:312278 227 msgid "Link to Feature Code" 279 228 msgstr "Lien vers Code de Caractéristique" 280 229 281 #: page.recordings.php:312282 230 msgid "" 283 231 "Check this box to create an options feature code that will allow this " … … 287 235 "permettra de changer cet enregistrement directement." 288 236 289 #: page.recordings.php:315290 237 #, php-format 291 238 msgid "Optional Feature Code %s" 292 239 msgstr "Code de Caractéristique optionnel %s" 293 240 294 #: page.recordings.php:319295 241 msgid "Feature Code Password" 296 242 msgstr "Mot de Passe du Code de Caractéristique" 297 243 298 #: page.recordings.php:319299 244 msgid "" 300 245 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " … … 304 249 "qui permet à l'utilisateur de le réenregistrer." 305 250 306 #: page.recordings.php:326307 251 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 308 252 msgstr "AccÚs Direct au Code de Caractéristique Indispondible" 309 253 310 #: page.recordings.php:326311 254 msgid "" 312 255 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " … … 317 260 "enregistrements composés de plusieurs enregistrements individuels." 318 261 319 #: page.recordings.php:335320 262 msgid "Files" 321 263 msgstr "Fichiers" 322 264 323 #: page.recordings.php:390 page.recordings.php:465324 265 msgid "Built-in Recordings" 325 266 msgstr "Enregistrements intégrés" 326 267 327 #: page.recordings.php:443328 268 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 329 269 msgstr "Veuillez entrer un Nom valide pour cet Enregistrement SystÚme" 330 270 331 #: page.recordings.php:466332 271 msgid "Select System Recording:" 333 272 msgstr "Sélectionner Enregistrement SystÚme :" 334 273 335 #: page.recordings.php:518336 274 msgid "Click here to play this recording" 337 275 msgstr "Cliquez ici pour jouer cet enregistrement" 338 276 339 #: page.recordings.php:525340 277 msgid "Move Up" 341 278 msgstr "Monter" 342 279 343 #: page.recordings.php:531344 280 msgid "Move Down" 345 281 msgstr "Descendre" 346 282 347 #: page.recordings.php:535348 283 msgid "Delete" 349 284 msgstr "Supprimer" 350 285 351 #: popup.php:48352 286 #, php-format 353 287 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 354 288 msgstr "Pas de format wav, mp3 ou gsm trouvé pour jouer :<br /><br />%s" 355 289 356 #: module.xml 357 msgid "Recordings" 358 msgstr "Enregistrements" 359 290 msgid "Internal Options & Configuration" 291 msgstr "" 292 293 msgid "" 294 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 295 msgstr "" 296 297 msgid "Recordings Crypt Key" 298 msgstr "" 299 300 msgid "System Setup" 301 msgstr "" 302 303 msgid "" 304 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 305 "Change from the default of " 306 msgstr "" 307 308 msgid " if desired." 309 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/recordings.po
r3441 r12302 4 4 # Shimi <shimi@shimi.net>, 2006. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 8 "Project-Id-Version: FreePBX 2.2.0\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 20 06-10-17 17:20+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 20 06-10-17 17:30+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 13 12 "Last-Translator: Shimi <shimi@shimi.net>\n" 14 13 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 16 18 #: page.recordings.php:65 17 #, php-format 18 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 19 msgstr "" 20 21 #, php-format 22 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 23 msgstr "" 24 25 #, php-format 26 msgid "" 27 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 28 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 29 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 30 "referenced: %s " 31 msgstr "" 32 33 msgid "No long description available" 34 msgstr "" 35 36 msgid "Recordings" 37 msgstr "" 38 39 msgid "Save Recording" 40 msgstr "" 41 42 msgid "Check Recording" 43 msgstr "" 44 45 msgid "checking for fcode field.." 46 msgstr "" 47 48 msgid "OK" 49 msgstr "" 50 51 msgid "already exists" 52 msgstr "" 53 54 msgid "checking for fcode_pass field.." 55 msgstr "" 56 57 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 58 msgstr "" 59 19 60 msgid "Failed to create" 20 61 msgstr "×ש××× ××׊×ךת" 21 62 22 #: page.recordings.php:76 page.recordings.php:107 63 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 64 msgstr "" 65 66 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 67 msgstr "" 68 69 msgid "Make sure you have entered a proper name" 70 msgstr "" 71 72 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 73 msgstr "" 74 75 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 76 msgstr "" 77 23 78 msgid "System Recording" 24 79 msgstr "××§×××ת ×עך×ת" 25 80 26 #: page.recordings.php:7627 81 msgid "Saved" 28 82 msgstr "× ×©×ך" 29 83 30 #: page.recordings.php:9531 84 msgid "Unable to locate" 32 85 msgstr "×× ×׊××× ××תך" 33 86 34 #: page.recordings.php:9535 87 msgid "with a a valid suffix" 36 88 msgstr "×¢× ×¡×××ת ×ª×§× ×ת" 37 89 38 #: page.recordings.php:10739 90 msgid "Updated" 40 91 msgstr "×¢××××" 41 92 42 #: page.recordings.php:129 page.recordings.php:199 page.recordings.php:31143 93 msgid "System Recordings" 44 94 msgstr "××§×××ת ×עך×ת" 45 95 46 #: page.recordings.php:130 page.recordings.php:25347 96 msgid "Add Recording" 48 97 msgstr "××ס׀ת ××§×××" 49 98 50 #: page.recordings.php:13151 99 msgid "Step 1: Record or upload" 52 100 msgstr "ש×× 1: ××§×× ×× ××¢××" 53 101 54 #: page.recordings.php:13355 102 msgid "Using your phone," 56 103 msgstr "×××׊ע×ת ××××€×× ×©××," 57 104 58 #: page.recordings.php:133 page.recordings.php:175 59 msgid "dial" 105 msgid " dial" 60 106 msgstr "××××" 61 107 62 #: page.recordings.php:134 63 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 64 msgstr "×ת×× ×××ך ×××š× ×׊×××. × ×ª×§ ×שס×××ת." 65 66 #: page.recordings.php:135 67 msgid "and speak the message you wish to record." 68 msgstr "××××ך ×ת ×××××¢× ×©×ך׊×× × ×××§×××." 69 70 #: page.recordings.php:140 108 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 109 msgstr "" 110 111 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 112 msgstr "" 113 71 114 msgid "" 72 115 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 73 116 "extension number here:" 74 msgstr "×× ×ך׊×× × ××××× ××§××× ×©× ×¢×©×ª× ×××××€×× ×©××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×ס׀ך ×ש×××× ×©×× ×××:" 75 76 #: page.recordings.php:147 77 msgid ".wav format" 78 msgstr "×€×ך×× wav" 79 80 #: page.recordings.php:147 81 msgid "The .wav file _must_ be 16 bit PCM Encoded at a sample rate of 8000Hz" 82 msgstr "×§×××¥ ×-wav _××××_ ××××ת ××§××× ××€×ך×× 16 ××× ××§×Š× ××××× ×©× 8000 ×ךץ." 83 84 #: page.recordings.php:165 117 msgstr "" 118 "×× ×ך׊×× × ××××× ××§××× ×©× ×¢×©×ª× ×××××€×× ×©××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×ס׀ך ×ש×××× ×©×× ×××:" 119 120 msgid "Go" 121 msgstr "" 122 123 msgid "" 124 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 125 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 126 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 127 msgstr "" 128 129 msgid "Upload" 130 msgstr "" 131 132 msgid "Please wait until the page reloads." 133 msgstr "" 134 85 135 msgid "Successfully uploaded" 86 136 msgstr "×××¢×× ××׊×××" 87 137 88 #: page.recordings.php:17489 138 msgid "Step 2: Verify" 90 139 msgstr "ש×× 2: ×××" 91 140 92 #: page.recordings.php:17593 141 msgid "After recording or uploading," 94 142 msgstr "×××š× ××§××× ×× ××¢×××," 95 143 96 #: page.recordings.php:17597 144 msgid "to listen to your recording." 98 145 msgstr "××× ×××××× ×××§××ת×." 99 146 100 #: page.recordings.php:176101 147 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 102 148 msgstr "×× ×ך׊×× × ×××§××× ×××ש ×ת ×××עת×, ××××" 103 149 104 #: page.recordings.php:177105 150 msgid "Step 3: Name" 106 151 msgstr "ש×× 3: ש×" 107 152 108 #: page.recordings.php:179109 153 msgid "Step 2: Name" 110 154 msgstr "ש×× 2: ש×" 111 155 112 #: page.recordings.php:183113 156 msgid "Name this Recording" 114 157 msgstr "×ª× ×©× ×××§××× ××" 115 158 116 #: page.recordings.php:188117 159 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 118 160 msgstr "×××¥ ×¢× \"ש××ך\" ××שך ××ª× ×ך××Š× ×××§××ת×" 119 161 120 #: page.recordings.php:200 162 msgid "Save" 163 msgstr "" 164 121 165 msgid "Edit Recording" 122 166 msgstr "עך×× ××§×××" 123 167 124 #: page.recordings.php:254 page.recordings.php:312 168 msgid "Usage List" 169 msgstr "" 170 171 msgid "" 172 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 173 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 174 "feature code below if allowed." 175 msgstr "" 176 177 msgid "Remove Recording" 178 msgstr "" 179 180 msgid "Note, does not delete file from computer" 181 msgstr "" 182 183 msgid "Change Name" 184 msgstr "" 185 186 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 187 msgstr "" 188 189 msgid "Descriptive Name" 190 msgstr "" 191 192 msgid "" 193 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 194 "Digital Receptionist, etc" 195 msgstr "" 196 197 msgid "Link to Feature Code" 198 msgstr "" 199 200 msgid "" 201 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 202 "recording to be changed directly." 203 msgstr "" 204 205 #, php-format 206 msgid "Optional Feature Code %s" 207 msgstr "" 208 209 msgid "Feature Code Password" 210 msgstr "" 211 212 msgid "" 213 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 214 "to re-record it." 215 msgstr "" 216 217 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 218 msgstr "" 219 220 msgid "" 221 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 222 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 223 msgstr "" 224 225 msgid "Files" 226 msgstr "" 227 125 228 msgid "Built-in Recordings" 126 229 msgstr "××§×××ת ×××× ×ת" 127 230 128 #: page.recordings.php:313 231 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 232 msgstr "" 233 129 234 msgid "Select System Recording:" 130 235 msgstr "××ך ××§××ת ×עך×ת:" 131 236 132 #: page.recordings.php:349 237 msgid "Click here to play this recording" 238 msgstr "" 239 133 240 msgid "Move Up" 134 241 msgstr "××× ×××¢××" 135 242 136 #: page.recordings.php:354137 243 msgid "Move Down" 138 244 msgstr "××× ××××" 139 245 140 #: page.recordings.php:356141 246 msgid "Delete" 142 247 msgstr "×××§" 248 249 #, php-format 250 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 251 msgstr "" 252 253 msgid "Internal Options & Configuration" 254 msgstr "" 255 256 msgid "" 257 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 258 msgstr "" 259 260 msgid "Recordings Crypt Key" 261 msgstr "" 262 263 msgid "System Setup" 264 msgstr "" 265 266 msgid "" 267 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 268 "Change from the default of " 269 msgstr "" 270 271 msgid " if desired." 272 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 8 8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 20 08-11-06 00:42+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 13 "Language-Team: Italian\n" … … 18 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 19 20 #: functions.inc.php:8721 20 #, php-format 22 21 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 23 22 msgstr "File Audio mancante auto-creato durante la migrazione del modulo %s" 24 23 25 #: functions.inc.php:9726 24 #, php-format 27 25 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 28 26 msgstr "Registrazione inesistente nel modulo %s" 29 27 30 #: functions.inc.php:98 31 #, php-format 32 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 33 msgstr "%s fa riferimento ad un file di registrazione che non esiste. Una voce Ú stata generata, nominata %s, insieme ai file di riferimento ma dovresti confermare che questi realmente esistono. I file sono : %s" 34 35 #: functions.inc.php:178 28 #, php-format 29 msgid "" 30 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 31 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 32 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 33 "referenced: %s " 34 msgstr "" 35 "%s fa riferimento ad un file di registrazione che non esiste. Una voce Ú " 36 "stata generata, nominata %s, insieme ai file di riferimento ma dovresti " 37 "confermare che questi realmente esistono. I file sono : %s" 38 36 39 msgid "No long description available" 37 40 msgstr "Nessuna descrizione completa disponibile" 38 41 39 #: install.php:26 42 msgid "Recordings" 43 msgstr "Registrazioni" 44 40 45 msgid "Save Recording" 41 46 msgstr "Salva Registrazione" 42 47 43 #: install.php:3344 48 msgid "Check Recording" 45 49 msgstr "Controllo Registrazione" 46 50 47 #: install.php:10548 51 msgid "checking for fcode field.." 49 52 msgstr "controllo il campo fcode.." 50 53 51 #: install.php:11552 #: install.php:12953 54 msgid "OK" 54 55 msgstr "OK" 55 56 56 #: install.php:11757 #: install.php:13158 57 msgid "already exists" 59 58 msgstr "già esiste" 60 59 61 #: install.php:11962 60 msgid "checking for fcode_pass field.." 63 61 msgstr "controllo il campo fcode_pass.." 64 62 65 #: page.recordings.php:5966 #: page.recordings.php:6067 63 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 68 64 msgstr "** CODICE SERVIZIO MANCANTE **" 69 65 70 #: page.recordings.php:8371 66 msgid "Failed to create" 72 67 msgstr "Impossibile creare" 73 68 74 #: page.recordings.php:8975 69 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 76 70 msgstr "[ERRORE] Il file registrato non esiste:" 77 71 78 #: page.recordings.php:9779 72 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 80 73 msgstr "[ERRORE] DURANTE IL SALVATAGGIO DELLA REGISTRAZIONE:" 81 74 82 #: page.recordings.php:10183 75 msgid "Make sure you have entered a proper name" 84 76 msgstr "Assicurarsi di aver inserito un nome corretto" 85 77 86 #: page.recordings.php:10687 78 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 88 79 msgstr "[ERRORE] DURANTE LA RIMOZIONE DELLA REGISTRAZIONE TEMPORANEA:" 89 80 90 #: page.recordings.php:11091 81 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 92 82 msgstr "Assicurarsi che Asterisk non sia in esecuzione come root" 93 83 94 #: page.recordings.php:11895 #: page.recordings.php:15096 84 msgid "System Recording" 97 85 msgstr "Registrazione di Sistema" 98 86 99 #: page.recordings.php:118100 87 msgid "Saved" 101 88 msgstr "Salvato" 102 89 103 #: page.recordings.php:138104 90 msgid "Unable to locate" 105 91 msgstr "Impossibile trovare" 106 92 107 #: page.recordings.php:138108 93 msgid "with a a valid suffix" 109 94 msgstr "con un suffisso valido" 110 95 111 #: page.recordings.php:150112 96 msgid "Updated" 113 97 msgstr "Aggiornato" 114 98 115 #: page.recordings.php:172116 #: page.recordings.php:251117 #: page.recordings.php:464118 99 msgid "System Recordings" 119 100 msgstr "Registrazioni di Sistema" 120 101 121 #: page.recordings.php:173122 #: page.recordings.php:389123 102 msgid "Add Recording" 124 103 msgstr "Aggiungi Registrazione" 125 104 126 #: page.recordings.php:174127 105 msgid "Step 1: Record or upload" 128 106 msgstr "Fase 1: Registrazione o caricamento" 129 107 130 #: page.recordings.php:176131 108 msgid "Using your phone," 132 109 msgstr "Utilizzando il proprio telefono," 133 110 134 #: page.recordings.php:176 135 #: page.recordings.php:220 136 msgid "dial" 137 msgstr "chiamare" 138 139 #: page.recordings.php:177 140 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 141 msgstr "Parlare dopo il segnale acustico. Riagganciare quando terminato." 142 143 #: page.recordings.php:178 144 msgid "and speak the message you wish to record." 145 msgstr "e registrare il messaggio." 146 147 #: page.recordings.php:183 148 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 149 msgstr "Se si desidera registrare o ascoltare una registrazione da telefono, immettere il numero del proprio interno:" 150 151 #: page.recordings.php:184 152 #: page.recordings.php:478 111 msgid " dial" 112 msgstr " chiamare" 113 114 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 115 msgstr "" 116 117 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 118 msgstr "" 119 120 msgid "" 121 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 122 "extension number here:" 123 msgstr "" 124 "Se si desidera registrare o ascoltare una registrazione da telefono, " 125 "immettere il numero del proprio interno:" 126 153 127 msgid "Go" 154 128 msgstr "Vai" 155 129 156 #: page.recordings.php:190 157 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 158 msgstr "In alternativa, caricare una registrazione in uno dei formati supportati da asterisk. Se si utilizza il formato .wav (registrato per esempio con il Registratore di Microsoft Windows) il file <b>deve</b> essere del formato PCM, 16Bit, 8000Hz" 159 160 #: page.recordings.php:195 130 msgid "" 131 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 132 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 133 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 134 msgstr "" 135 "In alternativa, caricare una registrazione in uno dei formati supportati da " 136 "asterisk. Se si utilizza il formato .wav (registrato per esempio con il " 137 "Registratore di Microsoft Windows) il file <b>deve</b> essere del formato " 138 "PCM, 16Bit, 8000Hz" 139 161 140 msgid "Upload" 162 141 msgstr "Carica" 163 142 164 #: page.recordings.php:195165 143 msgid "Please wait until the page reloads." 166 144 msgstr "Prego attendere che la pagina si ricarichi" 167 145 168 #: page.recordings.php:209169 146 msgid "Successfully uploaded" 170 147 msgstr "Caricato con successo" 171 148 172 #: page.recordings.php:219173 149 msgid "Step 2: Verify" 174 150 msgstr "Fase 2: Verifica" 175 151 176 #: page.recordings.php:220177 152 msgid "After recording or uploading," 178 153 msgstr "Dopo la registrazione o il caricamento," 179 154 180 #: page.recordings.php:220181 155 msgid "to listen to your recording." 182 156 msgstr "per ascoltare il messaggio" 183 157 184 #: page.recordings.php:221185 158 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 186 159 msgstr "Se si vuole registrare nuovamente il messaggio, chiamare" 187 160 188 #: page.recordings.php:222189 161 msgid "Step 3: Name" 190 162 msgstr "Fase 3: Nome" 191 163 192 #: page.recordings.php:224193 164 msgid "Step 2: Name" 194 165 msgstr "Fase 2: Nome" 195 166 196 #: page.recordings.php:228197 167 msgid "Name this Recording" 198 168 msgstr "Nome" 199 169 200 #: page.recordings.php:234201 170 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 202 171 msgstr "Fare click su \"SALVA\" quando terminato" 203 172 204 #: page.recordings.php:236205 #: page.recordings.php:347206 173 msgid "Save" 207 174 msgstr "Salva" 208 175 209 #: page.recordings.php:252210 176 msgid "Edit Recording" 211 177 msgstr "Modifica Registrazione" 212 178 213 #: page.recordings.php:263214 179 msgid "Usage List" 215 180 msgstr "Lista" 216 181 217 #: page.recordings.php:263 218 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 219 msgstr "Questa registrazione Ú utilizzata dalle seguenti istanze. Non puoi rimuovere questa registrazione quando Ú in uso. Per ri-registrarla, puoi attivare ed utilizzare il codice servizio qui sotto se permesso." 220 221 #: page.recordings.php:272 182 msgid "" 183 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 184 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 185 "feature code below if allowed." 186 msgstr "" 187 "Questa registrazione Ú utilizzata dalle seguenti istanze. Non puoi rimuovere " 188 "questa registrazione quando Ú in uso. Per ri-registrarla, puoi attivare ed " 189 "utilizzare il codice servizio qui sotto se permesso." 190 222 191 msgid "Remove Recording" 223 192 msgstr "Rimuovi Registrazione" 224 193 225 #: page.recordings.php:276226 194 msgid "Note, does not delete file from computer" 227 195 msgstr "Nota: non rimuove il file dal computer" 228 196 229 #: page.recordings.php:288230 197 msgid "Change Name" 231 198 msgstr "Cambia Nome" 232 199 233 #: page.recordings.php:288234 200 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 235 201 msgstr "Questo cambia il nome breve della registrazione, visibile sulla destra" 236 202 237 #: page.recordings.php:292238 203 msgid "Descriptive Name" 239 204 msgstr "Nome Descrittivo" 240 205 241 #: page.recordings.php:292 242 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 243 msgstr "Questo Ú visualizzato come consiglio, quando si seleziona questa registrazione nelle Code, nell'IVR, ecc." 244 245 #: page.recordings.php:312 206 msgid "" 207 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 208 "Digital Receptionist, etc" 209 msgstr "" 210 "Questo Ú visualizzato come consiglio, quando si seleziona questa " 211 "registrazione nelle Code, nell'IVR, ecc." 212 246 213 msgid "Link to Feature Code" 247 214 msgstr "Collega ad un Codice Servizio" 248 215 249 #: page.recordings.php:312 250 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 251 msgstr "Attivare questa opzione per creare un codice servizio che permetterà di cambiare questa registrazione direttamente." 252 253 #: page.recordings.php:315 216 msgid "" 217 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 218 "recording to be changed directly." 219 msgstr "" 220 "Attivare questa opzione per creare un codice servizio che permetterà di " 221 "cambiare questa registrazione direttamente." 222 254 223 #, php-format 255 224 msgid "Optional Feature Code %s" 256 225 msgstr "Codice Servizio Opzionale %s" 257 226 258 #: page.recordings.php:319259 227 msgid "Feature Code Password" 260 228 msgstr "Password Codice Servizio" 261 229 262 #: page.recordings.php:319 263 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 264 msgstr "Password opzionale per proteggere l'accesso a questo codice servizio che permette ad un utente di riregistrarlo." 265 266 #: page.recordings.php:326 230 msgid "" 231 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 232 "to re-record it." 233 msgstr "" 234 "Password opzionale per proteggere l'accesso a questo codice servizio che " 235 "permette ad un utente di riregistrarlo." 236 267 237 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 268 238 msgstr "Codice Servizio diretto non disponibile" 269 239 270 #: page.recordings.php:326 271 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 272 msgstr "I Codici Servizi diretti non sono disponibili per le registrazioni interne di sistema o per le registrazioni composte da più file." 273 274 #: page.recordings.php:335 240 msgid "" 241 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 242 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 243 msgstr "" 244 "I Codici Servizi diretti non sono disponibili per le registrazioni interne " 245 "di sistema o per le registrazioni composte da più file." 246 275 247 msgid "Files" 276 248 msgstr "File" 277 249 278 #: page.recordings.php:390279 #: page.recordings.php:465280 250 msgid "Built-in Recordings" 281 251 msgstr "Registrazioni interne" 282 252 283 #: page.recordings.php:443284 253 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 285 254 msgstr "Prego immettere un Nome valido per questa Registrazione di Sistema" 286 255 287 #: page.recordings.php:466288 256 msgid "Select System Recording:" 289 257 msgstr "Selezionare la Registrazione di Sistema:" 290 258 291 #: page.recordings.php:518292 259 msgid "Click here to play this recording" 293 260 msgstr "Fare Click qui per riprodurre la registrazione" 294 261 295 #: page.recordings.php:525296 262 msgid "Move Up" 297 263 msgstr "Sposta Su" 298 264 299 #: page.recordings.php:531300 265 msgid "Move Down" 301 266 msgstr "Sposta Giù" 302 267 303 #: page.recordings.php:535304 268 msgid "Delete" 305 269 msgstr "Elimina" 306 270 307 #: popup.php:48308 271 #, php-format 309 272 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 310 msgstr "Nessun formato compatibile wav, mp3 o gsm trovato da riprodurre:<br /><br />%s" 311 312 #: module.xml 313 msgid "Recordings" 314 msgstr "Registrazioni" 315 273 msgstr "" 274 "Nessun formato compatibile wav, mp3 o gsm trovato da riprodurre:<br /><br />%" 275 "s" 276 277 msgid "Internal Options & Configuration" 278 msgstr "" 279 280 msgid "" 281 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 282 msgstr "" 283 284 msgid "Recordings Crypt Key" 285 msgstr "" 286 287 msgid "System Setup" 288 msgstr "" 289 290 msgid "" 291 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 292 "Change from the default of " 293 msgstr "" 294 295 msgid " if desired." 296 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 20 20 "Project-Id-Version: FreePBX 2.51\n" 21 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"23 "PO-Revision-Date: 20 09-05-11 20:08-0300\n"22 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 23 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 24 24 "Last-Translator: Marcelo Araujo <marcelo.araujo@voffice.com.br>\n" 25 25 "Language-Team: MidiVTS Team <team@midivts.org>\n" … … 31 31 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 32 32 33 #: functions.inc.php:8734 33 #, php-format 35 34 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 36 35 msgstr "Faltandoo arquivo de som auto-criado da migração do módulo %s" 37 36 38 #: functions.inc.php:9739 37 #, php-format 40 38 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 41 39 msgstr "Gravação não existente no módulo %s" 42 40 43 #: functions.inc.php:98 44 #, php-format 45 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 46 msgstr "O %s referencia um arquivo de gravação listado abaixo que não existe, Uma entrada foi gerada, com o nome %s, com os arquivos referenciados mas você deveria confirmar que isto está realmente funcionado e que os arquivos reais existem. O(s) arquivo referenciado:%s" 47 48 #: functions.inc.php:178 41 #, php-format 42 msgid "" 43 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 44 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 45 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 46 "referenced: %s " 47 msgstr "" 48 "O %s referencia um arquivo de gravação listado abaixo que não existe, Uma " 49 "entrada foi gerada, com o nome %s, com os arquivos referenciados mas você " 50 "deveria confirmar que isto está realmente funcionado e que os arquivos reais " 51 "existem. O(s) arquivo referenciado:%s" 52 49 53 msgid "No long description available" 50 54 msgstr "Nenhuma descrição linga disponÃvel" 51 55 52 #: install.php:26 56 msgid "Recordings" 57 msgstr "Gravações" 58 53 59 msgid "Save Recording" 54 60 msgstr "Salvar gravação" 55 61 56 #: install.php:3357 62 msgid "Check Recording" 58 63 msgstr "Verifica gravação" 59 64 60 #: install.php:10561 65 msgid "checking for fcode field.." 62 66 msgstr "Verificando o campo fcode" 63 67 64 #: install.php:11565 #: install.php:12966 68 msgid "OK" 67 69 msgstr "OK" 68 70 69 #: install.php:11770 #: install.php:13171 71 msgid "already exists" 72 72 msgstr "Já existe" 73 73 74 #: install.php:11975 74 msgid "checking for fcode_pass field.." 76 75 msgstr "Verificando se o campo fcode_pass existe" 77 76 78 #: page.recordings.php:5979 #: page.recordings.php:6080 77 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 81 78 msgstr "** CÃDIGO DE RECURSO FALTANDO **" 82 79 83 #: page.recordings.php:8384 80 msgid "Failed to create" 85 81 msgstr "Falha ao criar" 86 82 87 #: page.recordings.php:8988 83 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 89 84 msgstr "[ERRO] O arquivo gravado não existe:" 90 85 91 #: page.recordings.php:9792 86 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 93 87 msgstr "[ERRO] SALVANDO A GRAVAçÃO" 94 88 95 #: page.recordings.php:10196 89 msgid "Make sure you have entered a proper name" 97 90 msgstr "Certifique-se que você entrou um nome apropriado" 98 91 99 #: page.recordings.php:106100 92 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 101 93 msgstr "[ERRO] REMOVENDO O ARQUIVO TEMPORÃRIO:" 102 94 103 #: page.recordings.php:110104 95 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 105 96 msgstr "Certifique-se que o Asterisk não esteja rodando como root" 106 97 107 #: page.recordings.php:118108 #: page.recordings.php:150109 98 msgid "System Recording" 110 99 msgstr "Gravação do sistema" 111 100 112 #: page.recordings.php:118113 101 msgid "Saved" 114 102 msgstr "Salvo" 115 103 116 #: page.recordings.php:138117 104 msgid "Unable to locate" 118 105 msgstr "Não pode localizar" 119 106 120 #: page.recordings.php:138121 107 msgid "with a a valid suffix" 122 108 msgstr "Com um sufixo válido" 123 109 124 #: page.recordings.php:150125 110 msgid "Updated" 126 111 msgstr "Atualizado" 127 112 128 #: page.recordings.php:172129 #: page.recordings.php:251130 #: page.recordings.php:464131 113 msgid "System Recordings" 132 114 msgstr "Gravações do Sistema" 133 115 134 #: page.recordings.php:173135 #: page.recordings.php:389136 116 msgid "Add Recording" 137 117 msgstr "Adicionar gravação" 138 118 139 #: page.recordings.php:174140 119 msgid "Step 1: Record or upload" 141 120 msgstr "Passo 1: Gravar ou upload" 142 121 143 #: page.recordings.php:176144 122 msgid "Using your phone," 145 123 msgstr "Usando seu fone," 146 124 147 #: page.recordings.php:176 148 #: page.recordings.php:220 149 msgid "dial" 150 msgstr "discar" 151 152 #: page.recordings.php:177 153 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 154 msgstr "Comece falando ao ouvir o tom. Desligue quando terminar." 155 156 #: page.recordings.php:178 157 msgid "and speak the message you wish to record." 158 msgstr "e fale a mensagem que você deseja gravar." 159 160 #: page.recordings.php:183 161 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 162 msgstr "Se você deseja fazer e verificar gravações do seu telefone, por favor entre com o número da extensão aqui:" 163 164 #: page.recordings.php:184 165 #: page.recordings.php:478 125 msgid " dial" 126 msgstr " discar" 127 128 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 129 msgstr "" 130 131 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 132 msgstr "" 133 134 msgid "" 135 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 136 "extension number here:" 137 msgstr "" 138 "Se você deseja fazer e verificar gravações do seu telefone, por favor entre " 139 "com o número da extensão aqui:" 140 166 141 msgid "Go" 167 142 msgstr "OK" 168 143 169 #: page.recordings.php:190 170 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 171 msgstr "Alternativamente, faça o upload da gravação em qualquer formato suportado pelo Asterisk. Note que se você estiver usando .wav (ex. gravado com Microsoft Recorder) o arquivo <b>DEVE</b> se codificado em PCM, 16 bits, 8000Hz" 172 173 #: page.recordings.php:195 144 msgid "" 145 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 146 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 147 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 148 msgstr "" 149 "Alternativamente, faça o upload da gravação em qualquer formato suportado " 150 "pelo Asterisk. Note que se você estiver usando .wav (ex. gravado com " 151 "Microsoft Recorder) o arquivo <b>DEVE</b> se codificado em PCM, 16 bits, " 152 "8000Hz" 153 174 154 msgid "Upload" 175 155 msgstr "Subir" 176 156 177 #: page.recordings.php:195178 157 msgid "Please wait until the page reloads." 179 158 msgstr "Por favor espera até a página recarregar" 180 159 181 #: page.recordings.php:209182 160 msgid "Successfully uploaded" 183 161 msgstr "Upload com sucesso " 184 162 185 #: page.recordings.php:219186 163 msgid "Step 2: Verify" 187 164 msgstr "Passo 2: Verificar" 188 165 189 #: page.recordings.php:220190 166 msgid "After recording or uploading," 191 167 msgstr "Após gravar ou, executar o upload" 192 168 193 #: page.recordings.php:220194 169 msgid "to listen to your recording." 195 170 msgstr "para ouvir sua gravação." 196 171 197 #: page.recordings.php:221198 172 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 199 173 msgstr "Se você deseja re-gravar sua mensagem, disque" 200 174 201 #: page.recordings.php:222202 175 msgid "Step 3: Name" 203 176 msgstr "Passo 3: Nome" 204 177 205 #: page.recordings.php:224206 178 msgid "Step 2: Name" 207 179 msgstr "Passo 2: Nome" 208 180 209 #: page.recordings.php:228210 181 msgid "Name this Recording" 211 182 msgstr "Dê um nome a esta gravação" 212 183 213 #: page.recordings.php:234214 184 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 215 185 msgstr "Clique \"SALVAR\" quando você estiver satisfeito com a gravação" 216 186 217 #: page.recordings.php:236218 #: page.recordings.php:347219 187 msgid "Save" 220 188 msgstr "Salvar" 221 189 222 #: page.recordings.php:252223 190 msgid "Edit Recording" 224 191 msgstr "Editar a gravação" 225 192 226 #: page.recordings.php:263227 193 msgid "Usage List" 228 194 msgstr "Listar o uso" 229 195 230 #: page.recordings.php:263 231 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 232 msgstr "Esta gravação está sendo usada nas seguintes instância. Você não pode remover esta gravação enquanto ela está sendo usado. Para re-gravar, você pode habilitar e usar o código de facilidade abaixo se permitido." 233 234 #: page.recordings.php:272 196 msgid "" 197 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 198 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 199 "feature code below if allowed." 200 msgstr "" 201 "Esta gravação está sendo usada nas seguintes instância. Você não pode " 202 "remover esta gravação enquanto ela está sendo usado. Para re-gravar, você " 203 "pode habilitar e usar o código de facilidade abaixo se permitido." 204 235 205 msgid "Remove Recording" 236 206 msgstr "Remover Gravação" 237 207 238 #: page.recordings.php:276239 208 msgid "Note, does not delete file from computer" 240 209 msgstr "Nota, não apaga o arquivo do computador" 241 210 242 #: page.recordings.php:288243 211 msgid "Change Name" 244 212 msgstr "Modificar nome" 245 213 246 #: page.recordings.php:288247 214 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 248 215 msgstr "isto muda o nome curto, visÃvel na direita, desta gravação" 249 216 250 #: page.recordings.php:292251 217 msgid "Descriptive Name" 252 218 msgstr "Nome descritivo" 253 219 254 #: page.recordings.php:292 255 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 256 msgstr "Isto é mostrado, como uma dica , quando selecionando esta gravação nas filas e recepcionista digital, etc" 257 258 #: page.recordings.php:312 220 msgid "" 221 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 222 "Digital Receptionist, etc" 223 msgstr "" 224 "Isto é mostrado, como uma dica , quando selecionando esta gravação nas filas " 225 "e recepcionista digital, etc" 226 259 227 msgid "Link to Feature Code" 260 228 msgstr "Link para o código de facilidade" 261 229 262 #: page.recordings.php:312 263 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 264 msgstr "Selecione esta caixa para criar um código de facilidade que irá permitir que esta gravação seja mudada diretamente. " 265 266 #: page.recordings.php:315 230 msgid "" 231 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 232 "recording to be changed directly." 233 msgstr "" 234 "Selecione esta caixa para criar um código de facilidade que irá permitir que " 235 "esta gravação seja mudada diretamente. " 236 267 237 #, php-format 268 238 msgid "Optional Feature Code %s" 269 239 msgstr "Código de facilidade opcional %s" 270 240 271 #: page.recordings.php:319272 241 msgid "Feature Code Password" 273 242 msgstr "Senha do código de facilidade" 274 243 275 #: page.recordings.php:319 276 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 277 msgstr "Senha opcional para proteger o acesso a esta facilidade que permite a um usuário regravá-lo. " 278 279 #: page.recordings.php:326 244 msgid "" 245 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 246 "to re-record it." 247 msgstr "" 248 "Senha opcional para proteger o acesso a esta facilidade que permite a um " 249 "usuário regravá-lo. " 250 280 251 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 281 252 msgstr "Acesso direto ao código de acesso à facilidade não disponÃvel" 282 253 283 #: page.recordings.php:326 284 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 285 msgstr "Códigos de acesso direto à facilidade o não estão disponÃveis para gravações padrão ou gravações compostas feitas de múltiplas gravações individuais. " 286 287 #: page.recordings.php:335 254 msgid "" 255 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 256 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 257 msgstr "" 258 "Códigos de acesso direto à facilidade o não estão disponÃveis para gravações " 259 "padrão ou gravações compostas feitas de múltiplas gravações individuais. " 260 288 261 msgid "Files" 289 262 msgstr "Arquivos" 290 263 291 #: page.recordings.php:390292 #: page.recordings.php:465293 264 msgid "Built-in Recordings" 294 265 msgstr "Gravações do sistema" 295 266 296 #: page.recordings.php:443297 267 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 298 268 msgstr "Por favor entre com um nome válido para esta gravação do sistema" 299 269 300 #: page.recordings.php:466301 270 msgid "Select System Recording:" 302 271 msgstr "Selecione a gravação do sistema:" 303 272 304 #: page.recordings.php:518305 273 msgid "Click here to play this recording" 306 274 msgstr "Clique aqui para tocar esta gravação" 307 275 308 #: page.recordings.php:525309 276 msgid "Move Up" 310 277 msgstr "Mover para cima" 311 278 312 #: page.recordings.php:531313 279 msgid "Move Down" 314 280 msgstr "Mover para baixo" 315 281 316 #: page.recordings.php:535317 282 msgid "Delete" 318 283 msgstr "ExcluÃr" 319 284 320 #: popup.php:48321 285 #, php-format 322 286 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 323 287 msgstr "Nenhum formato wav, mp3 ou gsm encontrado para tocar:< br/><br />%s" 324 288 325 #: module.xml 326 msgid "Recordings" 327 msgstr "Gravações" 328 289 msgid "Internal Options & Configuration" 290 msgstr "" 291 292 msgid "" 293 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 294 msgstr "" 295 296 msgid "Recordings Crypt Key" 297 msgstr "" 298 299 msgid "System Setup" 300 msgstr "" 301 302 msgid "" 303 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 304 "Change from the default of " 305 msgstr "" 306 307 msgid " if desired." 308 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/recordings.pot
r11865 r12302 21 21 "Project-Id-Version: FreePBX\n" 22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-18 08:25+0100\n"23 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 24 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 25 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 117 117 msgstr "" 118 118 119 msgid " dial"120 msgstr "" 121 122 msgid "Start speaking at the tone. Hangupwhen finished."123 msgstr "" 124 125 msgid "and speak the message you wish to record. "119 msgid " dial" 120 msgstr "" 121 122 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 123 msgstr "" 124 125 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 126 126 msgstr "" 127 127 modules/branches/2.10/recordings/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 4 4 # Alexander Kozyrev <ceo@postmet.com>, Sergey Nikolayev <sergey@postmet.com>, 2006-2008. 5 5 # 6 # žáßÞÛì×ÞÒÐâìiconv amp.new -f UTF-8 -t ISO-8859-5 -o amp.po6 # ÐÑпПлÑзПваÑÑ iconv amp.new -f UTF-8 -t ISO-8859-5 -o amp.po 7 7 # fuzzy 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: 1.3\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 20 08-10-06 00:29+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 20 08-01-16 16:38+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Kozyrev <ceo@postmet.com>\n" 15 15 "Language-Team: Russian <faq@postmet.com>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset= iso-8859-5\n"17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 20 #: functions.inc.php:8721 20 #, php-format 22 21 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 23 msgstr "œÕ ÝÐÙÔÕÝ ×ÒãÚÞÒÞÙ äÐÙÛ áÞ×ÔÐÝÝëÙ ßàØ ßÕàÕÝÞáÕ ÜÞÔãÛï %s" 24 25 #: functions.inc.php:97 22 msgstr "Ðе МайЎеМ звÑкПвПй Ñайл ÑПзЎаММÑй пÑО пеÑеМПÑе ЌПЎÑÐ»Ñ %s" 23 26 24 #, php-format 27 25 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 28 msgstr "œÕ áãéÕáâÒãîéÐï ×Ðߨáì Ò ÜÞÔãÛÕ %s" 29 30 #: functions.inc.php:98 26 msgstr "Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ Ð² ЌПЎÑле %s" 27 31 28 #, php-format 32 29 msgid "" … … 35 32 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 36 33 "referenced: %s " 37 msgstr "%s ááëÛÐÕâáï ÝÐ äÐÙÛ ×ÐߨáØ, ãÚÐ×ÐÝÝëÙ ÝØÖÕ, ÚÞâÞàëÙ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ. " 38 "ÁÞ×ÔÐÝÐ ÜÕâÚÐ, á ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ %s, ÚÞâÞàÐï ááëÛÐÕâáï ÝÐ äÐÙÛ, ÝÞ ÚÞâÞàëÙ ÝãÖÝÞ " 39 "ßÞÔâÒÕàÔØâì, çâÞ ÞÝ áãéÕáâÒãÕâ, Ø íâÞ àÐÑÞâÐÕâ. ÄÐÙÛ(ë), ÝÐ ÚÞâÞàëÕ ááëÛÐÕâáï: %s " 40 41 #: functions.inc.php:178 34 msgstr "" 35 "%s ÑÑÑлаеÑÑÑ ÐœÐ° Ñайл запОÑО, ÑказаММÑй МОже, кПÑПÑÑй Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. СПзЎаМа " 36 "ЌеÑка, Ñ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐµÐŒ %s, кПÑПÑÐ°Ñ ÑÑÑлаеÑÑÑ ÐœÐ° Ñайл, МП кПÑПÑÑй МÑжМП " 37 "пПЎÑвеÑЎОÑÑ, ÑÑП ПМ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, О ÑÑП ÑабПÑаеÑ. Ѐайл(Ñ), Ма кПÑПÑÑе " 38 "ÑÑÑлаеÑÑÑ: %s " 39 42 40 msgid "No long description available" 43 msgstr "œÕâ ÔÛØÝÝÞÓÞ ÞߨáÐÝØï" 44 45 #: install.php:26 41 msgstr "ÐÐµÑ ÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÐ³ÐŸ ПпОÑаМОÑ" 42 43 msgid "Recordings" 44 msgstr "ÐапОÑО" 45 46 46 msgid "Save Recording" 47 msgstr " ÁÞåàÐÝØâì ×Ðߨáì"48 49 #: install.php:33 47 msgstr "Ð¡ÐŸÑ 48 ÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 49 50 50 msgid "Check Recording" 51 msgstr "¿àÞÒÕàØâì ×Ðߨáì" 52 53 #: install.php:105 51 msgstr "ÐÑПвеÑОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 52 54 53 msgid "checking for fcode field.." 55 msgstr "ßàÞÒÕàïÕâáï ßÞÛÕ fcode.." 56 57 #: install.php:115 install.php:129 54 msgstr "пÑПвеÑÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ðµ fcode.." 55 58 56 msgid "OK" 59 msgstr "Ÿº" 60 61 #: install.php:117 install.php:131 57 msgstr "ÐÐ" 58 62 59 msgid "already exists" 63 msgstr "ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ" 64 65 #: install.php:119 60 msgstr "Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 61 66 62 msgid "checking for fcode_pass field.." 67 msgstr "ßàÞÒÕàïÕâáï ßÞÛÕ fcode_pass.." 68 69 #: page.recordings.php:59 page.recordings.php:60 63 msgstr "пÑПвеÑÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ðµ fcode_pass.." 64 70 65 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 71 msgstr "*** ŸÂÁÃÂÁ²õ ÁµÀ²žÁœË¹ ºŸŽ ***" 72 73 #: page.recordings.php:83 66 msgstr "*** ÐТСУТСТÐУÐТ СÐÐ ÐÐСÐЫРÐÐÐ ***" 67 74 68 msgid "Failed to create" 75 msgstr "œÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ áÞ×ÔÐâì" 76 77 #: page.recordings.php:89 69 msgstr "ÐевПзЌПжМП ÑПзЎаÑÑ" 70 78 71 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 79 msgstr "[ŸÈž±º°] ·ÐߨáÐÝëÙ äÐÙÛ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ:" 80 81 #: page.recordings.php:97 72 msgstr "[ÐКÐÐÐÐ] ÐапОÑаМÑй Ñайл Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ:" 73 82 74 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 83 msgstr "[ŸÈž±º°] ÁŸÅÀ°œžµœžÏ ·°¿žÁž:" 84 85 #: page.recordings.php:101 75 msgstr "[ÐКÐÐÐÐ] СÐХРÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐСÐ:" 76 86 77 msgid "Make sure you have entered a proper name" 87 msgstr "ÃÑÕÔØâÕáì, çâÞ ãÚÐ×ÐÝÞ ßàÐÒØÛìÝÞÕ ØÜï" 88 89 #: page.recordings.php:106 78 msgstr "УбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÑказаМП пÑавОлÑМПе ОЌÑ" 79 90 80 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 91 msgstr "[ŸÈž±º°] ÃŽ°»µœžµ ²ÀµŒµœœŸ¹ ·°¿žÁž:" 92 93 #: page.recordings.php:110 81 msgstr "[ÐКÐÐÐÐ] УÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐСÐ:" 82 94 83 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 95 msgstr "ÃÑÕÔØâÕáì, çâÞ °áâÕàØáÚ ÝÕ ×ÐßãéÕÝ Þâ root " 96 97 #: page.recordings.php:118 page.recordings.php:150 84 msgstr "УбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÐÑÑеÑОÑк Ме запÑÑеМ ÐŸÑ root " 85 98 86 msgid "System Recording" 99 msgstr "·Ðߨáì áÞÞÑéÕÝØÙ" 100 101 #: page.recordings.php:118 87 msgstr "ÐапОÑÑ ÑППбÑеМОй" 88 102 89 msgid "Saved" 103 msgstr " ÁÞåàÐÝÕÝÞ"104 105 #: page.recordings.php:138 90 msgstr "Ð¡ÐŸÑ 91 ÑаМеМП" 92 106 93 msgid "Unable to locate" 107 msgstr "œÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÞâÞÑàÐרâì" 108 109 #: page.recordings.php:138 94 msgstr "ÐевПзЌПжМП ПÑПбÑазОÑÑ" 95 110 96 msgid "with a a valid suffix" 111 msgstr "á àÐ×àÕèÕÝÝëÜ áãääØÚáÞÜ" 112 113 #: page.recordings.php:150 97 msgstr "Ñ ÑазÑеÑеММÑÐŒ ÑÑÑÑОкÑПЌ" 98 114 99 msgid "Updated" 115 msgstr "ŸÑÝÞÒÛÕÝÞ" 116 117 #: page.recordings.php:172 page.recordings.php:251 page.recordings.php:464 100 msgstr "ÐбМПвлеМП" 101 118 102 msgid "System Recordings" 119 msgstr "·ÐßØáØ Ò áØáâÕÜÕ" 120 121 #: page.recordings.php:173 page.recordings.php:389 103 msgstr "ÐапОÑО в ÑОÑÑеЌе" 104 122 105 msgid "Add Recording" 123 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì ×Ðߨáì" 124 125 #: page.recordings.php:174 106 msgstr "ÐПбавОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 107 126 108 msgid "Step 1: Record or upload" 127 msgstr "1 ÈÐÓ: ·Ðߨáì ØÛØ ×ÐÓàã×ÚÐ" 128 129 #: page.recordings.php:176 109 msgstr "1 Каг: ÐапОÑÑ ÐžÐ»Ðž загÑÑзка" 110 130 111 msgid "Using your phone," 131 msgstr "žáßÞÛì×ãï ÒÐè âÕÛÕäÞÝ," 132 133 #: page.recordings.php:176 page.recordings.php:220 134 msgid "dial" 135 msgstr "ÝÐÑÕàØâÕ" 136 137 #: page.recordings.php:177 138 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 139 msgstr "" 140 "œÐçÝØâÕ ÓÞÒÞàØâì ßÞáÛÕ áØÓÝÐÛÐ. ¿ÞÛÞÖØâÕ âàãÑÚã " 141 "ßÞ ÞÚÞÝçÐÝØØ." 142 143 #: page.recordings.php:178 144 msgid "and speak the message you wish to record." 145 msgstr "" 146 "Ø ÝÐÓÞÒÞàØâÕ áÞÞÑéÕÝØÕ, ÚÞâÞàÞÕ ÑãÔÕâ " 147 "×ÐߨáÐÝÞ." 148 149 #: page.recordings.php:183 112 msgstr "ÐÑпПлÑзÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑелеÑПМ," 113 114 msgid " dial" 115 msgstr " МабеÑОÑе" 116 117 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 118 msgstr "" 119 120 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 121 msgstr "" 122 150 123 msgid "" 151 124 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 152 125 "extension number here:" 153 126 msgstr "" 154 " µáÛØ åÞâØâÕ áÞ×ÔÐâì Ø ßàÞÒÕàØâì ×Ðߨáì áÞ áÒÞÕÓÞ "155 "âÕÛÕäÞÝÐ ÒÒÕÔØâÕ áÒÞÙ ÒÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà ×ÔÕáì:"156 157 #: page.recordings.php:184 page.recordings.php:478 127 "ÐÑлО Ñ 128 ПÑОÑе ÑПзЎаÑÑ Ðž пÑПвеÑОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ ÑП ÑвПегП ÑелеÑПМа ввеЎОÑе ÑвПй " 129 "вМÑÑÑеММОй ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ð·ÐŽÐµÑÑ:" 130 158 131 msgid "Go" 159 msgstr "ŽÐÛìèÕ" 160 161 #: page.recordings.php:190 162 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 163 msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝÞ, ×ÐÓàãרâì ×Ðߨáì Ò Ò ÛîÑÞÜ äÞàÜÐâÕ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜÞÜ Asterisk. ·ÐÜÕçÐÝØÕ: ÕáÛØ ØáßÞÛì×ãÕâáï äÞàÜÐâ .wav, (ÝÐßàØÜÕà, ×Ðߨáì Microsoft Recorder) äÐÙÛ <b>ÔÞÛÖÕÝ</b> Ñëâì ÚÞÔØàÞÒÐÝ ÚÐÚ PCM, 16 ±Øâ, Ø 8000Hz" 164 165 #: page.recordings.php:195 132 msgstr "ÐалÑÑе" 133 134 msgid "" 135 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 136 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 137 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 138 msgstr "" 139 "ÐлÑÑеÑМаÑОвМП, загÑÑзОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ Ð² в лÑбПЌ ÑПÑЌаÑе, пПЎЎеÑжОваеЌПЌ Asterisk. " 140 "ÐаЌеÑаМОе: еÑлО ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ ÑПÑÐŒÐ°Ñ .wav, (МапÑОЌеÑ, запОÑÑ Microsoft " 141 "Recorder) Ñайл <b>ЎПлжеМ</b> бÑÑÑ ÐºÐŸÐŽÐžÑПваМ как PCM, 16 ÐОÑ, О 8000Hz" 142 166 143 msgid "Upload" 167 msgstr "·ÐÓàãרâì" 168 169 #: page.recordings.php:195 144 msgstr "ÐагÑÑзОÑÑ" 145 170 146 msgid "Please wait until the page reloads." 171 msgstr "¿ÞÔÞÖÔØâÕ, áâàÐÝØæÐ áÕÙçÐá ÞÑÝÞÒØâáï." 172 173 #: page.recordings.php:209 147 msgstr "ÐПЎПжЎОÑе, ÑÑÑаМОÑа ÑейÑÐ°Ñ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²ÐžÑÑÑ." 148 174 149 msgid "Successfully uploaded" 175 msgstr "ÃáßÕèÝÞ ×ÐÓàãÖÕÝ" 176 177 #: page.recordings.php:219 150 msgstr "УÑпеÑМП загÑÑжеМ" 151 178 152 msgid "Step 2: Verify" 179 msgstr "2 ÈÐÓ: ¿àÞÒÕàÚÐ" 180 181 #: page.recordings.php:220 153 msgstr "2 Каг: ÐÑПвеÑка" 154 182 155 msgid "After recording or uploading," 183 msgstr "¿ÞáÛÕ ×ÐßØáØ ØÛØ ×ÐÓàã×ÚØ," 184 185 #: page.recordings.php:220 156 msgstr "ÐПÑле запОÑО ОлО загÑÑзкО," 157 186 158 msgid "to listen to your recording." 187 msgstr "ÔÛï ßàÞáÛãèØÒÐÝØï áÞ×ÔÐÝÞÙ ×ÐߨáØ" 188 189 #: page.recordings.php:221 159 msgstr "ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑлÑÑÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÑПзЎаМПй запОÑО" 160 190 161 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 191 msgstr " µáÛØ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÕàÕ×ÐߨáÐâì ÒÐèÕ áÞÞÑéÕÝØÕ ÝÐÑÕàØâÕ"192 193 #: page.recordings.php:222 162 msgstr "ÐÑлО ÐœÐµÐŸÐ±Ñ 163 ПЎОЌП пеÑезапОÑаÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑППбÑеМОе МабеÑОÑе" 164 194 165 msgid "Step 3: Name" 195 msgstr "3 ÈÐÓ: œÐ×ÒÐÝØÕ" 196 197 #: page.recordings.php:224 166 msgstr "3 Каг: ÐазваМОе" 167 198 168 msgid "Step 2: Name" 199 msgstr "2 ÈÐÓ: œÐ×ÒÐÝØÕ" 200 201 #: page.recordings.php:228 169 msgstr "2 Каг: ÐазваМОе" 170 202 171 msgid "Name this Recording" 203 msgstr "œÐ×ÒÐÝØÕ ÔÛï íâÞÙ ×ÐߨáØ" 204 205 #: page.recordings.php:234 172 msgstr "ÐазваМОе ÐŽÐ»Ñ ÑÑПй запОÑО" 173 206 174 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 207 msgstr " ºÛØÚÝãâì ÝÐ \"ÁÞåàÐÝØâì\" ÕáÛØ ×Ðߨáì ãáâàÐØÒÐÕâ"208 209 #: page.recordings.php:236 page.recordings.php:347 175 msgstr "ÐлОкМÑÑÑ ÐœÐ° \"Ð¡ÐŸÑ 176 ÑаМОÑÑ\" еÑлО запОÑÑ ÑÑÑÑаОваеÑ" 177 210 178 msgid "Save" 211 msgstr " ÁÞåàÐÝØâì"212 213 #: page.recordings.php:252 179 msgstr "Ð¡ÐŸÑ 180 ÑаМОÑÑ" 181 214 182 msgid "Edit Recording" 215 msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ×Ðߨáì" 216 217 #: page.recordings.php:263 183 msgstr "РеЎакÑОÑПваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 184 218 185 msgid "Usage List" 219 msgstr " ÁߨáÞÚ ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÝëå"220 221 #: page.recordings.php:263 186 msgstr "СпОÑПк ОÑпПлÑзПваМОМÑÑ 187 " 188 222 189 msgid "" 223 190 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " … … 225 192 "feature code below if allowed." 226 193 msgstr "" 227 "ÍâÐ ×Ðߨáì ØáßÞÛì×ãÕâáï Ò áÛÕÔãîéØå ÜÞÔãÛïå. ²ë ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ãÔÐÛØâì íâã ×Ðߨáì " 228 "ßÞÚÐ ÞÝÐ ØáßÞÛì×ãÕâáï. ¿ÞáÛÕ ßÕàÕ×ÐßØáØ ÜÞÖÝÞ ×ÐÔÕÙáâÒÞÒÐâì áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ, ãÚÐ×ÐÝÝëÙ " 229 "ÝØÖÕ, Ø ØáßÞÛì×ÞÒÐâì, ÕáÛØ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ." 230 231 #: page.recordings.php:272 194 "ÐÑа запОÑÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑлеЎÑÑÑÐžÑ 195 ЌПЎÑлÑÑ 196 . ÐÑ ÐœÐµ ЌПжеÑе ÑЎалОÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ " 197 "пПка ПМа ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ. ÐПÑле пеÑезапОÑО ЌПжМП заЎейÑÑвПваÑÑ ÑеÑвОÑМÑй кПЎ, " 198 "ÑказаММÑй МОже, О ОÑпПлÑзПваÑÑ, еÑлО ÐœÐµÐŸÐ±Ñ 199 ПЎОЌП." 200 232 201 msgid "Remove Recording" 233 msgstr "ÃÔÐÛØâì ×Ðߨáì" 234 235 #: page.recordings.php:276 202 msgstr "УЎалОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 203 236 204 msgid "Note, does not delete file from computer" 237 msgstr "" 238 "·ÐÜÕçÐÝØÕ: ÝÕ ãÔÐÛïÕâ äÐÙÛ äØ×ØçÕáÚØ Ø× " 239 "ÚÞÜßìîâÕàÐ" 240 241 #: page.recordings.php:288 205 msgstr "ÐаЌеÑаМОе: Ме ÑЎалÑÐµÑ Ñайл ÑОзОÑеÑкО Оз кПЌпÑÑÑеÑа" 206 242 207 msgid "Change Name" 243 msgstr "ž×ÜÕÝØâì ÝÐ×ÒÐÝØÕ" 244 245 #: page.recordings.php:288 208 msgstr "ÐзЌеМОÑÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐµ" 209 246 210 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 247 msgstr "" 248 "·ÔÕáì ÜÞÖÝÞ Ø×ÜÕÝØâì ÝÐ×ÒÐÝØÕ ×ÐßØáØ Ò ÞÚÝÕ " 249 "áßàÐÒÐ" 250 251 #: page.recordings.php:292 211 msgstr "ÐЎеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ОзЌеМОÑÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÐµ запОÑО в ПкМе ÑпÑава" 212 252 213 msgid "Descriptive Name" 253 msgstr "ŸßØáÐÝØÕ" 254 255 #: page.recordings.php:292 214 msgstr "ÐпОÑаМОе" 215 256 216 msgid "" 257 217 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 258 218 "Digital Receptionist, etc" 259 219 msgstr "" 260 " ÍâÞ ÞâÞÑàÐÖÐÕâáï ÚÐÚ ßÞÔáÚÐ×ÚÐ, ÚÞÓÔÐ ÒëÑØàÐÕÜ "261 "×Ðߨáì Ò ŸçÕàÔïå, °ÒâÞáÕÚàÕâÐàì, Ø â.Ô."262 263 #: page.recordings.php:312 220 "ÐÑП ПÑПбÑажаеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пПЎÑказка, кПгЎа вÑбОÑаеЌ запОÑÑ Ð² ÐÑеÑÐŽÑÑ 221 , " 222 "ÐвÑПÑекÑеÑаÑÑ, О Ñ.ÐŽ." 223 264 224 msgid "Link to Feature Code" 265 msgstr "»ØÝÚ ÝÐ ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ" 266 267 #: page.recordings.php:312 225 msgstr "ÐОМк Ма СеÑвОÑМÑй кПЎ" 226 268 227 msgid "" 269 228 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 270 229 "recording to be changed directly." 271 230 msgstr "" 272 "ŸâÜÕâØâì ×ÔÕáì çâÞÑë ØáßÞÛì×ÞÒÐâì áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ, ÚÞâÞàëÙ ßÞ×ÒÞÛØâ ÝÐßàïÜãî " 273 "Ø×ÜÕÝïâì íâã ×Ðߨáì." 274 275 #: page.recordings.php:315 231 "ÐÑЌеÑОÑÑ Ð·ÐŽÐµÑÑ ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ ÑеÑвОÑМÑй кПЎ, кПÑПÑÑй Ð¿ÐŸÐ·Ð²ÐŸÐ»ÐžÑ ÐœÐ°Ð¿ÑÑÐŒÑÑ " 232 "ОзЌеМÑÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ." 233 276 234 #, php-format 277 235 msgid "Optional Feature Code %s" 278 msgstr "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ %s(ÞßæØÞÝÐÛìÝÞ)" 279 280 #: page.recordings.php:319 236 msgstr "СеÑвОÑМÑй кПЎ %s(ПпÑОПМалÑМП)" 237 281 238 msgid "Feature Code Password" 282 msgstr "¿ÐàÞÛì ÝÐ áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ" 283 284 #: page.recordings.php:319 239 msgstr "ÐаÑÐŸÐ»Ñ ÐœÐ° ÑеÑвОÑМÑй кПЎ" 240 285 241 msgid "" 286 242 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 287 243 "to re-record it." 288 msgstr " ŸßæØÞÝÐÛìÝÞ - ßÐàÞÛì ÔÛï ×ÐéØâë ÔÞáâãßÐ Ú áÕàÒØáÝÞÜã ÚÞÔã, ÚÞâÞàëÙ ßÞ×ÒÞÛïÕâ"289 " ßÕàÕ×ÐߨáÐâì ×Ðߨáì."290 291 #: page.recordings.php:326 244 msgstr "" 245 "ÐпÑОПМалÑМП - паÑÐŸÐ»Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°ÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑвОÑÐœÐŸÐŒÑ ÐºÐŸÐŽÑ, кПÑПÑÑй пПзвПлÑÐµÑ " 246 "пеÑезапОÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ." 247 292 248 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 293 msgstr "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ ßàïÜÞÓÞ ÔÞáâãßÐ ÝÕ ÔÞáâãßÕÝ" 294 295 #: page.recordings.php:326 249 msgstr "СеÑвОÑМÑй кПЎ пÑÑЌПгП ЎПÑÑÑпа Ме ЎПÑÑÑпеМ" 250 296 251 msgid "" 297 252 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 298 253 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 299 254 msgstr "" 300 "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ ßàïÜÞÓÞ ÔÞáâãßÐ ÔÛï ×ÐßØáØ ÝÕ àÐÑÞâÐÕâ ÔÛï ×ÐߨáÕÙ, ÒáâàÞÕÝÝëå Ò áØáâÕÜã, " 301 "ØÛØ ×ÐߨáÕÙ, ØáßÞÛì×ãîéØåáï Ò ÔàãÓØå ØÝÔØÒØÔãÐÛìÝëå áæÕÝÐàØïå." 302 303 #: page.recordings.php:335 255 "СеÑвОÑМÑй кПЎ пÑÑЌПгП ЎПÑÑÑпа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО Ме ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑей, вÑÑÑПеММÑÑ 256 " 257 "в ÑОÑÑеЌÑ, ОлО запОÑей, ОÑпПлÑзÑÑÑÐžÑ 258 ÑÑ Ð² ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ 259 ОМЎОвОЎÑалÑМÑÑ 260 ÑÑеМаÑОÑÑ 261 ." 262 304 263 msgid "Files" 305 msgstr "ÄÐÙÛë" 306 307 #: page.recordings.php:390 page.recordings.php:465 264 msgstr "ЀайлÑ" 265 308 266 msgid "Built-in Recordings" 309 msgstr "²áâàÞÕÝÝëÕ ×ÐߨáØ" 310 311 #: page.recordings.php:443 267 msgstr "ÐÑÑÑПеММÑе запОÑО" 268 312 269 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 313 msgstr "²ÒÕÔØâÕ àÐ×àÕèñÝÝÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ ÔÛï íâÞÙ áØáâÕÜÝÞÙ ×ÐߨáØ" 314 315 #: page.recordings.php:466 270 msgstr "ÐвеЎОÑе ÑазÑеÑÑММПе МазваМОе ÐŽÐ»Ñ ÑÑПй ÑОÑÑеЌМПй запОÑО" 271 316 272 msgid "Select System Recording:" 317 msgstr "²ëÑàÐâì áØáâÕÜÝãî ×Ðߨáì:" 318 319 #: page.recordings.php:518 273 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑОÑÑеЌМÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ:" 274 320 275 msgid "Click here to play this recording" 321 msgstr "ºÛØÚÝãâì ×ÔÕáì çâÞÑë ÒÞáßàÞØ×ÒÕáâØ íâã ×Ðߨáì" 322 323 #: page.recordings.php:525 276 msgstr "ÐлОкМÑÑÑ Ð·ÐŽÐµÑÑ ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐŸÑпÑПОзвеÑÑО ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ" 277 324 278 msgid "Move Up" 325 msgstr " ÁÜÕáâØâì ÒÒÕàå"326 327 #: page.recordings.php:531 279 msgstr "СЌеÑÑОÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ 280 " 281 328 282 msgid "Move Down" 329 msgstr "ÁÜÕáâØâì ÒÝØ×" 330 331 #: page.recordings.php:535 283 msgstr "СЌеÑÑОÑÑ Ð²ÐœÐžÐ·" 284 332 285 msgid "Delete" 333 msgstr "ÃÔÐÛØâì" 334 335 #: popup.php:48 286 msgstr "УЎалОÑÑ" 287 336 288 #, php-format 337 289 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 338 msgstr "œÕ ÝÐÙÔÕÝÞ áÞÒÜÕáâØÜëå äÞàÜÐâÞÒ wav, mp3 ØÛØ gsm ÔÛï ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï:<br /><br />%s" 339 340 #: module.xml 341 msgid "Recordings" 342 msgstr "·ÐߨáØ" 290 msgstr "" 291 "Ðе МайЎеМП ÑПвЌеÑÑОЌÑÑ 292 ÑПÑЌаÑПв wav, mp3 ОлО gsm ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐŸÑпÑПОзвеЎеМОÑ:<br /" 293 "><br />%s" 294 295 msgid "Internal Options & Configuration" 296 msgstr "" 297 298 msgid "" 299 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 300 msgstr "" 301 302 msgid "Recordings Crypt Key" 303 msgstr "" 304 305 msgid "System Setup" 306 msgstr "" 307 308 msgid "" 309 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 310 "Change from the default of " 311 msgstr "" 312 313 msgid " if desired." 314 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/recordings.po
r11865 r12302 21 21 "Project-Id-Version: FreePBX recordings\n" 22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-18 08:25+0100\n"24 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-20 00:00+0100\n"23 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 24 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 25 25 "Last-Translator: Mikael Carlsson <mickecamino@gmail.com>\n" 26 26 "Language-Team: \n" … … 123 123 msgstr "AnvÀnd din telefon," 124 124 125 msgid " dial"126 msgstr " slÃ¥"127 128 msgid "Start speaking at the tone. Hangupwhen finished."129 msgstr "Börja tala efter tonen. LÀg pÃ¥ lurennÀr du Àr klar."130 131 msgid "and speak the message you wish to record. "132 msgstr "tala in ditt meddelande "125 msgid " dial" 126 msgstr " slÃ¥" 127 128 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 129 msgstr "Börja tala efter tonen. Tryck # nÀr du Àr klar." 130 131 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 132 msgstr "tala in ditt meddelande. Tryck # nÀr du Àr klar." 133 133 134 134 msgid "" … … 291 291 msgid "" 292 292 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 293 msgstr "Skapar och undehÃ¥ller systeminspelningar som kan anvÀndas av andra moduler" 293 msgstr "" 294 "Skapar och undehÃ¥ller systeminspelningar som kan anvÀndas av andra moduler" 294 295 295 296 msgid "Recordings Crypt Key" … … 303 304 "Change from the default of " 304 305 msgstr "" 305 "Krypteringsnyckel som anvÀnds av systeminspelningsmodulen vid Ã¥tkomst "306 " av inspelade filer. Ãndra frÃ¥n standardnyckeln "306 "Krypteringsnyckel som anvÀnds av systeminspelningsmodulen vid Ã¥tkomst av " 307 "inspelade filer. Ãndra frÃ¥n standardnyckeln " 307 308 308 309 msgid " if desired." modules/branches/2.10/recordings/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/recordings.po
r8087 r12302 8 8 "Project-Id-Version: FreePBX 2.5 Chinese Translation\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 08-09-27 15:08+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-01-31 14:22+0800\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 12 12 "Last-Translator: åšåŸæ <zhougongjizhe@163.com>\n" 13 13 "Language-Team: EdwardBadBoy <zhougongjizhe@163.com>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "X-Poedit-Language: Chinese\n" … … 19 19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 20 21 #: functions.inc.php:8722 21 #, php-format 23 22 msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 24 23 msgstr "å£°é³æä»¶äž¢å€±ïŒæ€å£°é³æä»¶åºè¯¥åš%sæš¡åè¿ç§»æ¶èªåšçæã" 25 24 26 #: functions.inc.php:9727 25 #, php-format 28 26 msgid "Non-Existent Recording in module %s" 29 27 msgstr "åšæš¡å%säžçåœé³äžååš" 30 28 31 #: functions.inc.php:98 32 #, php-format 33 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 34 msgstr "%såŒçšçäžé¢çåœé³æä»¶äžååšãäžäžªä¹çžå 35 ³ç项ç®å·²ç»çæïŒå忝%sïŒäœæ¯äœ åºè¯¥æ£æ¥å®èœæ£åžžå·¥äœïŒå¹¶äžé£äºæä»¶ç¡®å®ååšãåŒçšçæä»¶æ¯ïŒ%s" 36 37 #: functions.inc.php:178 29 #, php-format 30 msgid "" 31 "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 32 "entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 33 "should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 34 "referenced: %s " 35 msgstr "" 36 "%såŒçšçäžé¢çåœé³æä»¶äžååšãäžäžªä¹çžå 37 ³ç项ç®å·²ç»çæïŒå忝%sïŒäœæ¯äœ åºè¯¥" 38 "æ£æ¥å®èœæ£åžžå·¥äœïŒå¹¶äžé£äºæä»¶ç¡®å®ååšãåŒçšçæä»¶æ¯ïŒ%s" 39 38 40 msgid "No long description available" 39 41 msgstr "æ å¯çšçè¯Šç»æè¿°" 40 42 41 #: install.php:26 43 msgid "Recordings" 44 msgstr "åœé³" 45 42 46 msgid "Save Recording" 43 47 msgstr "ä¿ååœé³" 44 48 45 #: install.php:3346 49 msgid "Check Recording" 47 50 msgstr "æ£æ¥åœé³" 48 51 49 #: install.php:10550 52 msgid "checking for fcode field.." 51 53 msgstr "æ£å𿣿¥fcodeåãã" 52 54 53 #: install.php:11554 #: install.php:12955 55 msgid "OK" 56 56 msgstr "éè¿" 57 57 58 #: install.php:11759 #: install.php:13160 58 msgid "already exists" 61 59 msgstr "å·²ååš" 62 60 63 #: install.php:11964 61 msgid "checking for fcode_pass field.." 65 62 msgstr "æ£å𿣿¥fcode_passåãã" 66 63 67 #: page.recordings.php:5968 #: page.recordings.php:6069 64 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 70 65 msgstr "**猺å°åèœä»£ç **" 71 66 72 #: page.recordings.php:8373 67 msgid "Failed to create" 74 68 msgstr "å建倱莥" 75 69 76 #: page.recordings.php:8977 70 msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 78 71 msgstr "[é误]åœé³æä»¶äžååšïŒ" 79 72 80 #: page.recordings.php:9781 73 msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 82 74 msgstr "[é误]æ£åšä¿ååœé³ïŒ" 83 75 84 #: page.recordings.php:10185 76 msgid "Make sure you have entered a proper name" 86 77 msgstr "è¯·ç¡®è®€äœ èŸå 87 78 ¥äºéåœçåå" 88 79 89 #: page.recordings.php:10690 80 msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 91 81 msgstr "[é误]æ£åšç§»é€äžŽæ¶åœé³ïŒ" 92 82 93 #: page.recordings.php:11094 83 msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 95 84 msgstr "请确讀Asterisk没æä»¥rootïŒç®¡çåïŒèº«ä»œè¿è¡" 96 85 97 #: page.recordings.php:11898 #: page.recordings.php:15099 86 msgid "System Recording" 100 87 msgstr "ç³»ç»åœé³" 101 88 102 #: page.recordings.php:118103 89 msgid "Saved" 104 90 msgstr "å·²ä¿å" 105 91 106 #: page.recordings.php:138107 92 msgid "Unable to locate" 108 93 msgstr "æ æ³å®äœ" 109 94 110 #: page.recordings.php:138111 95 msgid "with a a valid suffix" 112 96 msgstr "以äžäžªå¯çšçåçŒ" 113 97 114 #: page.recordings.php:150115 98 msgid "Updated" 116 99 msgstr "å·²æŽæ°" 117 100 118 #: page.recordings.php:172119 #: page.recordings.php:251120 #: page.recordings.php:464121 101 msgid "System Recordings" 122 102 msgstr "ç³»ç»åœé³" 123 103 124 #: page.recordings.php:173125 #: page.recordings.php:389126 104 msgid "Add Recording" 127 105 msgstr "æ·»å åœé³" 128 106 129 #: page.recordings.php:174130 107 msgid "Step 1: Record or upload" 131 108 msgstr "æ¥éª€1ïŒåœé³æäžäŒ " 132 109 133 #: page.recordings.php:176134 110 msgid "Using your phone," 135 111 msgstr "çšäœ ççµè¯" 136 112 137 #: page.recordings.php:176 138 #: page.recordings.php:220 139 msgid "dial" 140 msgstr "æšæ" 141 142 #: page.recordings.php:177 143 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 144 msgstr "å¬å°æç€ºé³ååŒå§è¯Žè¯ïŒç³»ç»äŒæäœ ç声é³åœäžæ¥ãåœå®åææã" 145 146 #: page.recordings.php:178 147 msgid "and speak the message you wish to record." 148 msgstr " " 149 150 #: page.recordings.php:183 151 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 113 msgid " dial" 114 msgstr " æšæ" 115 116 msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 117 msgstr "" 118 119 msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 120 msgstr "" 121 122 msgid "" 123 "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 124 "extension number here:" 152 125 msgstr "åŠæäœ åžæä»çµè¯åœé³/éªè¯åœé³ïŒè¯·åšæ€èŸå 153 126 ¥äœ çåæºå·ïŒ" 154 127 155 #: page.recordings.php:184156 #: page.recordings.php:478157 128 msgid "Go" 158 129 msgstr "åŒå§" 159 130 160 #: page.recordings.php:190 161 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 162 msgstr "åŠäžç§æ¹æ³æ¯äžäŒ äžäžªåœé³æä»¶ãåœé³æä»¶å¯ä»¥æ¯ä»»äœAsteriskæ¯æçæ ŒåŒã请泚æïŒåŠæäœ äœ¿çšçæ¯.WAVæ ŒåŒïŒæ¯åŠä»åŸ®èœ¯åœé³æºåœäžçæ ŒåŒïŒïŒåœé³æä»¶çæ ŒåŒ<b>å¿ 163 é¡»</b>æ¯PCMçŒç ïŒ16 Bitéæ ·å®œåºŠïŒ8000Hzéæ ·ç" 164 165 #: page.recordings.php:195 131 msgid "" 132 "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 133 "that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 134 "<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 135 msgstr "" 136 "åŠäžç§æ¹æ³æ¯äžäŒ äžäžªåœé³æä»¶ãåœé³æä»¶å¯ä»¥æ¯ä»»äœAsteriskæ¯æçæ ŒåŒã请泚æïŒ" 137 "åŠæäœ äœ¿çšçæ¯.WAVæ ŒåŒïŒæ¯åŠä»åŸ®èœ¯åœé³æºåœäžçæ ŒåŒïŒïŒåœé³æä»¶çæ ŒåŒ<b>å¿ 138 é¡»</" 139 "b>æ¯PCMçŒç ïŒ16 Bitéæ ·å®œåºŠïŒ8000Hzéæ ·ç" 140 166 141 msgid "Upload" 167 142 msgstr "äžäŒ " 168 143 169 #: page.recordings.php:195170 144 msgid "Please wait until the page reloads." 171 145 msgstr "请çåŸ 172 146 页é¢é蜜ã" 173 147 174 #: page.recordings.php:209175 148 msgid "Successfully uploaded" 176 149 msgstr "å·²æåäžäŒ " 177 150 178 #: page.recordings.php:219179 151 msgid "Step 2: Verify" 180 152 msgstr "æ¥éª€2ïŒéªè¯" 181 153 182 #: page.recordings.php:220183 154 msgid "After recording or uploading," 184 155 msgstr "åšåœé³äžäŒ åïŒ" 185 156 186 #: page.recordings.php:220187 157 msgid "to listen to your recording." 188 158 msgstr "å¯ä»¥æ¶å¬äœ çåœé³ã" 189 159 190 #: page.recordings.php:221191 160 msgid "If you wish to re-record your message, dial" 192 161 msgstr "åŠæäœ äžæ»¡æïŒèŠéåœäžæ¬¡ïŒæšæ" 193 162 194 #: page.recordings.php:222195 163 msgid "Step 3: Name" 196 164 msgstr "æ¥éª€3ïŒåœå" 197 165 198 #: page.recordings.php:224199 166 msgid "Step 2: Name" 200 167 msgstr "æ¥éª€2ïŒåœå" 201 168 202 #: page.recordings.php:228203 169 msgid "Name this Recording" 204 170 msgstr "䞺åœé³åœå" 205 171 206 #: page.recordings.php:234207 172 msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 208 173 msgstr "åŠæäœ å¯¹åœé³æ»¡æäºïŒå°±ç¹å»âä¿åâ" 209 174 210 #: page.recordings.php:236211 #: page.recordings.php:347212 175 msgid "Save" 213 176 msgstr "ä¿å" 214 177 215 #: page.recordings.php:252216 178 msgid "Edit Recording" 217 179 msgstr "çŒèŸåœé³" 218 180 219 #: page.recordings.php:263220 181 msgid "Usage List" 221 182 msgstr "åœé³è¢«äœ¿çšå€å衚" 222 183 223 #: page.recordings.php:263 224 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 225 msgstr "æ€åœé³æ£åšè¢«ä»¥äžå®äŸäœ¿çšïŒäœ æ æ³ç§»é€å®ãèŠéåœïŒäœ å¯ä»¥å¯åšå¹¶äœ¿çšäžé¢çåèœä»£ç ïŒåŠæå 184 msgid "" 185 "This recording is being used in the following instances. You can not remove " 186 "this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 187 "feature code below if allowed." 188 msgstr "" 189 "æ€åœé³æ£åšè¢«ä»¥äžå®äŸäœ¿çšïŒäœ æ æ³ç§»é€å®ãèŠéåœïŒäœ å¯ä»¥å¯åšå¹¶äœ¿çšäžé¢çåèœä»£" 190 "ç ïŒåŠæå 226 191 讞çè¯ïŒã" 227 192 228 #: page.recordings.php:272229 193 msgid "Remove Recording" 230 194 msgstr "ç§»é€åœé³" 231 195 232 #: page.recordings.php:276233 196 msgid "Note, does not delete file from computer" 234 197 msgstr "泚æïŒè¿å¹¶äžä»è®¡ç®æºäžå 逿件" 235 198 236 #: page.recordings.php:288237 199 msgid "Change Name" 238 200 msgstr "æŽæ¹åç§°" 239 201 240 #: page.recordings.php:288241 202 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 242 203 msgstr "æ€é¡¹è®Ÿçœ®ç𿥿޿¹åœé³ççåç§°ïŒçåç§°åšåœé³çå³äŸ§å¯è§" 243 204 244 #: page.recordings.php:292245 205 msgid "Descriptive Name" 246 206 msgstr "æè¿°æ§åç§°" 247 207 248 #: page.recordings.php:292 249 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 250 msgstr "åšçåŸ 251 éåãæ°åæ¥çº¿åç讟眮çé¢äžéæ©æ€åœé³æ¶ïŒè¿äžªæè¿°äœäžºäžäžªæç€ºè¢«æŸç€ºåºæ¥" 252 253 #: page.recordings.php:312 208 msgid "" 209 "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 210 "Digital Receptionist, etc" 211 msgstr "" 212 "åšçåŸ 213 éåãæ°åæ¥çº¿åç讟眮çé¢äžéæ©æ€åœé³æ¶ïŒè¿äžªæè¿°äœäžºäžäžªæç€ºè¢«æŸç€ºåº" 214 "æ¥" 215 254 216 msgid "Link to Feature Code" 255 217 msgstr "éŸæ¥å°åèœä»£ç " 256 218 257 #: page.recordings.php:312 258 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 219 msgid "" 220 "Check this box to create an options feature code that will allow this " 221 "recording to be changed directly." 259 222 msgstr "é©éæ€é¡¹å°å建äžäžªåèœä»£ç é项ïŒå¯çŽæ¥æ¹åæ€åœé³ã" 260 223 261 #: page.recordings.php:315262 224 #, php-format 263 225 msgid "Optional Feature Code %s" 264 226 msgstr "å¯éåèœä»£ç %s" 265 227 266 #: page.recordings.php:319267 228 msgid "Feature Code Password" 268 229 msgstr "åèœä»£ç çå¯ç " 269 230 270 #: page.recordings.php:319 271 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 231 msgid "" 232 "Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 233 "to re-record it." 272 234 msgstr "å¯éçå¯ç çšæ¥ä¿æ€å¯¹è¿äžªåèœä»£ç ç访é®ïŒæ€åèœä»£ç å 273 235 è®žçšæ·éæ°åœé³ã" 274 236 275 #: page.recordings.php:326276 237 msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 277 238 msgstr "对åèœä»£ç ççŽæ¥è®¿é®äžå¯çš" 278 239 279 #: page.recordings.php:326 280 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 240 msgid "" 241 "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 242 "system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 281 243 msgstr "对åèœä»£ç ççŽæ¥è®¿é®äžå¯çšäºå 282 244 眮çç³»ç»åœé³æç±å€äžªåœé³ç»æçå€ååœé³ã" 283 245 284 #: page.recordings.php:335285 246 msgid "Files" 286 247 msgstr "æä»¶" 287 248 288 #: page.recordings.php:390289 #: page.recordings.php:465290 249 msgid "Built-in Recordings" 291 250 msgstr "å 292 251 眮çåœé³" 293 252 294 #: page.recordings.php:443295 253 msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 296 254 msgstr "请䞺æ€ç³»ç»åœé³èŸå 297 255 ¥ææçåç§°" 298 256 299 #: page.recordings.php:466300 257 msgid "Select System Recording:" 301 258 msgstr "éæ©ç³»ç»åœé³ïŒ" 302 259 303 #: page.recordings.php:518304 260 msgid "Click here to play this recording" 305 261 msgstr "ç¹å»è¿éææŸæ€åœé³" 306 262 307 #: page.recordings.php:525308 263 msgid "Move Up" 309 264 msgstr "äžç§»" 310 265 311 #: page.recordings.php:531312 266 msgid "Move Down" 313 267 msgstr "äžç§»" 314 268 315 #: page.recordings.php:535316 269 msgid "Delete" 317 270 msgstr "å é€" 318 271 319 #: popup.php:48320 272 #, php-format 321 273 msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" … … 323 275 Œå®¹çwavãmp3ãgsmæ ŒåŒæ¥ææŸïŒ<br /><br />%s" 324 276 325 #: module.xml 326 msgid "Recordings" 327 msgstr "åœé³" 328 277 msgid "Internal Options & Configuration" 278 msgstr "" 279 280 msgid "" 281 "Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 282 msgstr "" 283 284 msgid "Recordings Crypt Key" 285 msgstr "" 286 287 msgid "System Setup" 288 msgstr "" 289 290 msgid "" 291 "Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 292 "Change from the default of " 293 msgstr "" 294 295 msgid " if desired." 296 msgstr "" modules/branches/2.10/recordings/page.recordings.php
r10444 r12302 179 179 <?php if (!empty($usersnum)) { 180 180 echo '<p>'; 181 echo _("Using your phone,")."<a href=\"#\" class=\"info\">"._(" dial")." ".$fc_save." <span>";182 echo _("Start speaking at the tone. Hangupwhen finished.")."</span></a>";183 echo _("and speak the message you wish to record. ")."\n";181 echo _("Using your phone,")."<a href=\"#\" class=\"info\">"._(" dial")." ".$fc_save." <span>"; 182 echo _("Start speaking at the tone. Press # when finished.")."</span></a>"; 183 echo _("and speak the message you wish to record. Press # when finished.")."\n"; 184 184 echo '</p>'; 185 185 } else { ?>
