Changeset 12302

Show
Ignore:
Timestamp:
07/10/11 03:46:51 (2 years ago)
Author:
mickecarlsson
Message:

Closes #5254 updated help text for recordings. Updated language and pot file(s)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    88"Project-Id-Version: FreePBX v2.5\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:17+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    1212"Last-Translator: \n" 
    1313"Language-Team: Chavdar Iliev <chavdar_75@yahoo.com>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" 
     
    1919"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    2020 
    21 #: functions.inc.php:87 
    2221#, php-format 
    2322msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    2423msgstr "Missing Sound файл автПЌатОчМП съзЎаЎеМ прО преЌестваМе Пт %s ЌПЎул" 
    2524 
    26 #: functions.inc.php:97 
    2725#, php-format 
    2826msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    2927msgstr "Не Съществуващ ЗапОс в ЌПЎул %s" 
    3028 
    31 #: functions.inc.php:98 
    32 #, php-format 
    33 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 
    34 msgstr "%s спПЌяМава че файла Ма запОса пПказаМ пП-ЎПлу Ме съществува. ВъвежЎаМетП беше геМерОраМП, ОЌеМуваМП %s, МП ще трябва Ўа пПтвърЎОте че МаОстОМа рабПтО О ОстОМскОя файл съществува. СпПЌеМатОя файл(Пве): %s " 
    35  
    36 #: functions.inc.php:178 
     29#, php-format 
     30msgid "" 
     31"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     32"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     33"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     34"referenced: %s " 
     35msgstr "" 
     36"%s спПЌяМава че файла Ма запОса пПказаМ пП-ЎПлу Ме съществува. ВъвежЎаМетП " 
     37"беше геМерОраМП, ОЌеМуваМП %s, МП ще трябва Ўа пПтвърЎОте че МаОстОМа рабПтО " 
     38"О ОстОМскОя файл съществува. СпПЌеМатОя файл(Пве): %s " 
     39 
    3740msgid "No long description available" 
    3841msgstr "Не е ЎПстъпМП ПпОсаМОе." 
    3942 
    40 #: install.php:26 
     43msgid "Recordings" 
     44msgstr "ЗапОсО" 
     45 
    4146msgid "Save Recording" 
    4247msgstr "НаправО ЗапОс" 
    4348 
    44 #: install.php:33 
    4549msgid "Check Recording" 
    4650msgstr "ПрПверО ЗапОс" 
    4751 
    48 #: install.php:105 
    4952msgid "checking for fcode field.." 
    5053msgstr "прПверка за fcode пПле .." 
    5154 
    52 #: install.php:115 
    53 #: install.php:129 
    5455msgid "OK" 
    5556msgstr "OK" 
    5657 
    57 #: install.php:117 
    58 #: install.php:131 
    5958msgid "already exists" 
    6059msgstr "вече съществуват" 
    6160 
    62 #: install.php:119 
    6361msgid "checking for fcode_pass field.." 
    6462msgstr "прПверка за fcode_pass пПле .." 
    6563 
    66 #: page.recordings.php:59 
    67 #: page.recordings.php:60 
    6864msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    6965msgstr "** ЛИПСВАЩ СПЕЊИАЛЕН КОД **" 
    7066 
    71 #: page.recordings.php:83 
    7267msgid "Failed to create" 
    7368msgstr "Грешка прО съзЎаваМе" 
    7469 
    75 #: page.recordings.php:89 
    7670msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    7771msgstr "[ГРЕККА] ЗапОсаМОят Ѐайл Не Съществува:" 
    7872 
    79 #: page.recordings.php:97 
    8073msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    8174msgstr "[ГРЕККА] ЗАПАЗВАНЕ НА ЗАПИС:" 
    8275 
    83 #: page.recordings.php:101 
    8476msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    8577msgstr "УбеЎете се че сте въвелО правОлМП ОЌе" 
    8678 
    87 #: page.recordings.php:106 
    8879msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    8980msgstr "[ГРЕККА] ПРЕМАХВАНЕ НА ВРЕМЕНЕН ЗАПИС:" 
    9081 
    91 #: page.recordings.php:110 
    9282msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    9383msgstr "УбеЎете се че АтерОск Ме рабПтО катП root" 
    9484 
    95 #: page.recordings.php:118 
    96 #: page.recordings.php:150 
    9785msgid "System Recording" 
    9886msgstr "СОстеЌеМ ЗапОс" 
    9987 
    100 #: page.recordings.php:118 
    10188msgid "Saved" 
    10289msgstr "ЗапОсаМ" 
    10390 
    104 #: page.recordings.php:138 
    10591msgid "Unable to locate" 
    10692msgstr "Не ЌПга Ўа МаЌеря" 
    10793 
    108 #: page.recordings.php:138 
    10994msgid "with a a valid suffix" 
    11095msgstr "с правОлМа Маставка" 
    11196 
    112 #: page.recordings.php:150 
    11397msgid "Updated" 
    11498msgstr "ОбМПвеМ" 
    11599 
    116 #: page.recordings.php:172 
    117 #: page.recordings.php:251 
    118 #: page.recordings.php:464 
    119100msgid "System Recordings" 
    120101msgstr "СОстеЌМО ЗапОсО" 
    121102 
    122 #: page.recordings.php:173 
    123 #: page.recordings.php:389 
    124103msgid "Add Recording" 
    125104msgstr "ДПбавО ЗапОс" 
    126105 
    127 #: page.recordings.php:174 
    128106msgid "Step 1: Record or upload" 
    129107msgstr "Стъпка 1: ЗапОс ОлО ЎПбавяМе" 
    130108 
    131 #: page.recordings.php:176 
    132109msgid "Using your phone," 
    133110msgstr "ИзпПлзвайкО вашОя телефПМ," 
    134111 
    135 #: page.recordings.php:176 
    136 #: page.recordings.php:220 
    137 msgid "dial" 
    138 msgstr "Маберете" 
    139  
    140 #: page.recordings.php:177 
    141 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    142 msgstr "ЗапПчМете Ўа гПвПрОте слеЎ тПМа. КатП прОключОте затвПрете." 
    143  
    144 #: page.recordings.php:178 
    145 msgid "and speak the message you wish to record." 
    146 msgstr "О кажете съПбщеМОетП кПетП Оскате Ўа запОшете." 
    147  
    148 #: page.recordings.php:183 
    149 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 
    150 msgstr "АкП желаете Ўа МаправОте О прПверОте запОса Пт вашОя телефПМ, ЌПля въвеЎете вътрешеМ МПЌер тук:" 
    151  
    152 #: page.recordings.php:184 
    153 #: page.recordings.php:478 
     112msgid " dial" 
     113msgstr " Маберете" 
     114 
     115msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     116msgstr "" 
     117 
     118msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     119msgstr "" 
     120 
     121msgid "" 
     122"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     123"extension number here:" 
     124msgstr "" 
     125"АкП желаете Ўа МаправОте О прПверОте запОса Пт вашОя телефПМ, ЌПля въвеЎете " 
     126"вътрешеМ МПЌер тук:" 
     127 
    154128msgid "Go" 
    155129msgstr "ДПбавО" 
    156130 
    157 #: page.recordings.php:190 
    158 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    159 msgstr "СъщП така ЌПжете Ўа ЎПбавОте запОс във всекО пПЎЎържаМ Пт АстерОск фПрЌат. ИЌайте впреЎвОЎ, че акП ОзпПлзвате .wav, (катП запОсаМО с Microsoft Recorder) файла <b>трябва</b> Ўа е PCM, 16 БОта, Ма 8000Hz" 
    160  
    161 #: page.recordings.php:195 
     131msgid "" 
     132"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     133"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     134"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     135msgstr "" 
     136"СъщП така ЌПжете Ўа ЎПбавОте запОс във всекО пПЎЎържаМ Пт АстерОск фПрЌат. " 
     137"ИЌайте впреЎвОЎ, че акП ОзпПлзвате .wav, (катП запОсаМО с Microsoft " 
     138"Recorder) файла <b>трябва</b> Ўа е PCM, 16 БОта, Ма 8000Hz" 
     139 
    162140msgid "Upload" 
    163141msgstr "ДПбавО" 
    164142 
    165 #: page.recordings.php:195 
    166143msgid "Please wait until the page reloads." 
    167144msgstr "МПля Озчакайте ЎПкатП страМОцата се презареЎО." 
    168145 
    169 #: page.recordings.php:209 
    170146msgid "Successfully uploaded" 
    171147msgstr "УспешМП ЎПбавеМ" 
    172148 
    173 #: page.recordings.php:219 
    174149msgid "Step 2: Verify" 
    175150msgstr "Стъпка 2: ПрПслушваМе" 
    176151 
    177 #: page.recordings.php:220 
    178152msgid "After recording or uploading," 
    179153msgstr "СлеЎ запОс ОлО ЎПбавяМе," 
    180154 
    181 #: page.recordings.php:220 
    182155msgid "to listen to your recording." 
    183156msgstr "за Ўа прПслушате вашОя запОс." 
    184157 
    185 #: page.recordings.php:221 
    186158msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    187159msgstr "АкП желаете Ўа презапОшете вашетП съПбщеМОе, Маберете" 
    188160 
    189 #: page.recordings.php:222 
    190161msgid "Step 3: Name" 
    191162msgstr "Стъпка 3: ИЌе" 
    192163 
    193 #: page.recordings.php:224 
    194164msgid "Step 2: Name" 
    195165msgstr "Стъпка 2: ИЌе" 
    196166 
    197 #: page.recordings.php:228 
    198167msgid "Name this Recording" 
    199168msgstr "ИЌе Ма ЗапОса" 
    200169 
    201 #: page.recordings.php:234 
    202170msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    203171msgstr "КлОкМете \"ЗАПИС\" кагПтП ПстаМете ЎПвПлеМ Пт запОса" 
    204172 
    205 #: page.recordings.php:236 
    206 #: page.recordings.php:347 
    207173msgid "Save" 
    208174msgstr "ЗапОс" 
    209175 
    210 #: page.recordings.php:252 
    211176msgid "Edit Recording" 
    212177msgstr "РеЎактОрай ЗапОса" 
    213178 
    214 #: page.recordings.php:263 
    215179msgid "Usage List" 
    216180msgstr "СпОсък УпПтребяващО" 
    217181 
    218 #: page.recordings.php:263 
    219 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 
    220 msgstr "ТПзО запОс се ОзпПлзва Пт слеЎМОте ОМстаМцОО. Не ЌПжете Ўа преЌаѠ
    221 ÐœÐµÑ‚е запОса ЎПкатП се ОзпПлзва. За презапОсваМе, ЌПжете Ўа разрешОте О ОзпПлзвате спецОалМОя кПЎ пП-ЎПлу акП е пПзвПлеМ." 
    222  
    223 #: page.recordings.php:272 
     182msgid "" 
     183"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     184"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     185"feature code below if allowed." 
     186msgstr "" 
     187"ТПзО запОс се ОзпПлзва Пт слеЎМОте ОМстаМцОО. Не ЌПжете Ўа преЌаѠ
     188Мете запОса " 
     189"ЎПкатП се ОзпПлзва. За презапОсваМе, ЌПжете Ўа разрешОте О ОзпПлзвате " 
     190"спецОалМОя кПЎ пП-ЎПлу акП е пПзвПлеМ." 
     191 
    224192msgid "Remove Recording" 
    225193msgstr "ПреЌаѠ
    226194МО ЗапОса" 
    227195 
    228 #: page.recordings.php:276 
    229196msgid "Note, does not delete file from computer" 
    230197msgstr "Забележка: Ѐайлът Ме се ОзтрОва Пт кПЌпютъра" 
    231198 
    232 #: page.recordings.php:288 
    233199msgid "Change Name" 
    234200msgstr "ПрПЌеМО ИЌетП" 
    235201 
    236 #: page.recordings.php:288 
    237202msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    238203msgstr "ПрПЌеМете ОЌетП Ма запОса, пПказваМП вЎясМП." 
    239204 
    240 #: page.recordings.php:292 
    241205msgid "Descriptive Name" 
    242206msgstr "ОпОсващП ИЌе" 
    243207 
    244 #: page.recordings.php:292 
    245 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 
    246 msgstr "ТПва се пПказва катП пПЎсказка, кПгатП Озберете тПзО запОс в ОпашкО, IVR О ЎругО." 
    247  
    248 #: page.recordings.php:312 
     208msgid "" 
     209"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     210"Digital Receptionist, etc" 
     211msgstr "" 
     212"ТПва се пПказва катП пПЎсказка, кПгатП Озберете тПзО запОс в ОпашкО, IVR О " 
     213"ЎругО." 
     214 
    249215msgid "Link to Feature Code" 
    250216msgstr "СвържО СпецОалеМ КПЎ" 
    251217 
    252 #: page.recordings.php:312 
    253 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 
    254 msgstr "МаркОрайте тазО ПтЌетка за Ўа съзЎаЎете ЎПпълМОтелеМ спецОалеМ кПЎ, кПйтП ще вО пПзвПлО Ўа прПЌеМяте запОса ЎОректМП." 
    255  
    256 #: page.recordings.php:315 
     218msgid "" 
     219"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     220"recording to be changed directly." 
     221msgstr "" 
     222"МаркОрайте тазО ПтЌетка за Ўа съзЎаЎете ЎПпълМОтелеМ спецОалеМ кПЎ, кПйтП ще " 
     223"вО пПзвПлО Ўа прПЌеМяте запОса ЎОректМП." 
     224 
    257225#, php-format 
    258226msgid "Optional Feature Code %s" 
    259227msgstr "ДПпълМОтелеМ СпецОалеМ КПЎ %s" 
    260228 
    261 #: page.recordings.php:319 
    262229msgid "Feature Code Password" 
    263230msgstr "ПарПла Ма СпецОалеМ КПЎ" 
    264231 
    265 #: page.recordings.php:319 
    266 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 
    267 msgstr "НезаЎължОтелМа парПла за ПграМОчаваМе ЎПстъпа ЎП спецОалМОя кПЎ, кПйтП пПзвПлява Ма пПтребОтеля Ўа презапОше запОса." 
    268  
    269 #: page.recordings.php:326 
     232msgid "" 
     233"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     234"to re-record it." 
     235msgstr "" 
     236"НезаЎължОтелМа парПла за ПграМОчаваМе ЎПстъпа ЎП спецОалМОя кПЎ, кПйтП " 
     237"пПзвПлява Ма пПтребОтеля Ўа презапОше запОса." 
     238 
    270239msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    271240msgstr "Не е НалОчеМ СпецОалеМ КПЎ за ДОректеМ ДПстъп" 
    272241 
    273 #: page.recordings.php:326 
    274 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    275 msgstr "СпецОалМОте КПЎПве за ДОректеМ ДПстъп за запОсОте Ме са ЎПстъпМО за вграЎеМОте сОстеЌМО запОсО ОлО ПбеЎОМеМО запОсО МаправеМО Пт разлОчМО ОМЎОвОЎуалМО такОва." 
    276  
    277 #: page.recordings.php:335 
     242msgid "" 
     243"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     244"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     245msgstr "" 
     246"СпецОалМОте КПЎПве за ДОректеМ ДПстъп за запОсОте Ме са ЎПстъпМО за " 
     247"вграЎеМОте сОстеЌМО запОсО ОлО ПбеЎОМеМО запОсО МаправеМО Пт разлОчМО " 
     248"ОМЎОвОЎуалМО такОва." 
     249 
    278250msgid "Files" 
    279251msgstr "ЀайлПве" 
    280252 
    281 #: page.recordings.php:390 
    282 #: page.recordings.php:465 
    283253msgid "Built-in Recordings" 
    284254msgstr "ВграЎеМО ЗапОсО" 
    285255 
    286 #: page.recordings.php:443 
    287256msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    288257msgstr "МПля въвеЎете правОлМП ИЌе за тПзО СОстеЌеМ ЗапОс" 
    289258 
    290 #: page.recordings.php:466 
    291259msgid "Select System Recording:" 
    292260msgstr "Изберете СОстеЌеМ ЗапОс:" 
    293261 
    294 #: page.recordings.php:518 
    295262msgid "Click here to play this recording" 
    296263msgstr "КлОкМете тук за Ўа възпрПОзвеЎете тПзО запОс" 
    297264 
    298 #: page.recordings.php:525 
    299265msgid "Move Up" 
    300266msgstr "ПреЌестО НагПре" 
    301267 
    302 #: page.recordings.php:531 
    303268msgid "Move Down" 
    304269msgstr "ПреЌестО НаЎПлу" 
    305270 
    306 #: page.recordings.php:535 
    307271msgid "Delete" 
    308272msgstr "ИзтрОй" 
    309273 
    310 #: popup.php:48 
    311274#, php-format 
    312275msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    313 msgstr "Не е МаЌереМ съвЌестОЌ wav, mp3 ОлО gsm фПрЌат за възпрПОзвежЎаМе:<br /><br />%s" 
    314  
    315 #: module.xml 
    316 msgid "Recordings" 
    317 msgstr "ЗапОсО" 
    318  
     276msgstr "" 
     277"Не е МаЌереМ съвЌестОЌ wav, mp3 ОлО gsm фПрЌат за възпрПОзвежЎаМе:<br /><br /" 
     278">%s" 
     279 
     280msgid "Internal Options & Configuration" 
     281msgstr "" 
     282 
     283msgid "" 
     284"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     285msgstr "" 
     286 
     287msgid "Recordings Crypt Key" 
     288msgstr "" 
     289 
     290msgid "System Setup" 
     291msgstr "" 
     292 
     293msgid "" 
     294"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     295"Change from the default of " 
     296msgstr "" 
     297 
     298msgid " if desired." 
     299msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    33"Project-Id-Version: FreePBX - recordings module spanish translation\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:34+0100\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    77"Last-Translator: Juan Asensio Sánchez <okelet@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: Juan Asensio Sánchez <okelet@gmail.com>\n" 
     
    1414"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    1515 
    16 #: functions.inc.php:87 
    1716#, php-format 
    1817msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    19 msgstr "Se ha autocreado un archivo de sonido que no existía durante la migración del módulo %s" 
    20  
    21 #: functions.inc.php:97 
     18msgstr "" 
     19"Se ha autocreado un archivo de sonido que no existía durante la migración " 
     20"del módulo %s" 
     21 
    2222#, php-format 
    2323msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    2424msgstr "Grabación no existente en el módulo %s" 
    2525 
    26 #: functions.inc.php:98 
    27 #, php-format 
    28 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 
    29 msgstr "La grabación %s listada a continuación no existe. Se ha generado una entrada, cuyo nombre es %s, con dicho(s) archivo(s), pero debería confirmar que el archivo realmente existe. El archivo es: %s." 
    30  
    31 #: functions.inc.php:178 
     26#, php-format 
     27msgid "" 
     28"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     29"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     30"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     31"referenced: %s " 
     32msgstr "" 
     33"La grabación %s listada a continuación no existe. Se ha generado una " 
     34"entrada, cuyo nombre es %s, con dicho(s) archivo(s), pero debería confirmar " 
     35"que el archivo realmente existe. El archivo es: %s." 
     36 
    3237msgid "No long description available" 
    3338msgstr "No hay una descripción disponible" 
    3439 
    35 #: install.php:26 
     40msgid "Recordings" 
     41msgstr "Grabaciones" 
     42 
    3643msgid "Save Recording" 
    3744msgstr "Guardar grabación" 
    3845 
    39 #: install.php:33 
    4046msgid "Check Recording" 
    4147msgstr "Comprobar grabación" 
    4248 
    43 #: install.php:105 
    4449msgid "checking for fcode field.." 
    4550msgstr "comprobando campo fcode_field..." 
    4651 
    47 #: install.php:115 
    48 #: install.php:129 
    4952msgid "OK" 
    5053msgstr "Aceptar" 
    5154 
    52 #: install.php:117 
    53 #: install.php:131 
    5455msgid "already exists" 
    5556msgstr "ya existe" 
    5657 
    57 #: install.php:119 
    5858msgid "checking for fcode_pass field.." 
    5959msgstr "comprobando campo fcode_pass..." 
    6060 
    61 #: page.recordings.php:59 
    62 #: page.recordings.php:60 
    6361msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    6462msgstr "** NO EXISTE CÓDIGO DE CARACTERÍSTICA **" 
    6563 
    66 #: page.recordings.php:83 
    6764msgid "Failed to create" 
    6865msgstr "No se pudo crear" 
    6966 
    70 #: page.recordings.php:89 
    7167msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    7268msgstr "[ERROR] El archivo grabado no existe:" 
    7369 
    74 #: page.recordings.php:97 
    7570msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    7671msgstr "[ERROR] Al guardar la grabación:" 
    7772 
    78 #: page.recordings.php:101 
    7973msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    8074msgstr "Asegúrese de que ha introducido un nombre correcto" 
    8175 
    82 #: page.recordings.php:106 
    8376msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    8477msgstr "[ERROR] Eliminando grabación temporal:" 
    8578 
    86 #: page.recordings.php:110 
    8779msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    8880msgstr "Asegúrese de que Asterisk no se está ejecutando como root" 
    8981 
    90 #: page.recordings.php:118 
    91 #: page.recordings.php:150 
    9282msgid "System Recording" 
    9383msgstr "Grabaciones del sistema" 
    9484 
    95 #: page.recordings.php:118 
    9685msgid "Saved" 
    9786msgstr "Guardado" 
    9887 
    99 #: page.recordings.php:138 
    10088msgid "Unable to locate" 
    10189msgstr "No se pudo localizar" 
    10290 
    103 #: page.recordings.php:138 
    10491msgid "with a a valid suffix" 
    10592msgstr "con un sufijo válido" 
    10693 
    107 #: page.recordings.php:150 
    10894msgid "Updated" 
    10995msgstr "Actualizado" 
    11096 
    111 #: page.recordings.php:172 
    112 #: page.recordings.php:251 
    113 #: page.recordings.php:464 
    11497msgid "System Recordings" 
    11598msgstr "Grabaciones del sistema" 
    11699 
    117 #: page.recordings.php:173 
    118 #: page.recordings.php:389 
    119100msgid "Add Recording" 
    120101msgstr "Añadir grabación" 
    121102 
    122 #: page.recordings.php:174 
    123103msgid "Step 1: Record or upload" 
    124104msgstr "Paso 1: Grabar o enviar" 
    125105 
    126 #: page.recordings.php:176 
    127106msgid "Using your phone," 
    128107msgstr "Usando su teléfono," 
    129108 
    130 #: page.recordings.php:176 
    131 #: page.recordings.php:220 
    132 msgid "dial" 
    133 msgstr "llame al" 
    134  
    135 #: page.recordings.php:177 
    136 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    137 msgstr "Comience a hablar después del tono, y cuelgue cuando haya finalizado." 
    138  
    139 #: page.recordings.php:178 
    140 msgid "and speak the message you wish to record." 
    141 msgstr "y diga el mensaje que quiere grabar." 
    142  
    143 #: page.recordings.php:183 
    144 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 
    145 msgstr "Si desea realizar y comprobar grabaciones desde su teléfono, por favor, escriba aquí su extensión:" 
    146  
    147 #: page.recordings.php:184 
    148 #: page.recordings.php:478 
     109msgid " dial" 
     110msgstr " llame al" 
     111 
     112msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     113msgstr "" 
     114 
     115msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     116msgstr "" 
     117 
     118msgid "" 
     119"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     120"extension number here:" 
     121msgstr "" 
     122"Si desea realizar y comprobar grabaciones desde su teléfono, por favor, " 
     123"escriba aquí su extensión:" 
     124 
    149125msgid "Go" 
    150126msgstr "Ir" 
    151127 
    152 #: page.recordings.php:190 
    153 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    154 msgstr "O también puede enviar un archivo grabado en cualquier formato soportado por Asterisk. Tenga en cuenta de que si está usando archivos WAV (por ejemplo, grabados con la grabadora de sonidos de Windows) el archivo debe estar codificado en PCM, 16 bits y a 8000Hz" 
    155  
    156 #: page.recordings.php:195 
     128msgid "" 
     129"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     130"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     131"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     132msgstr "" 
     133"O también puede enviar un archivo grabado en cualquier formato soportado por " 
     134"Asterisk. Tenga en cuenta de que si está usando archivos WAV (por ejemplo, " 
     135"grabados con la grabadora de sonidos de Windows) el archivo debe estar " 
     136"codificado en PCM, 16 bits y a 8000Hz" 
     137 
    157138msgid "Upload" 
    158139msgstr "Enviar" 
    159140 
    160 #: page.recordings.php:195 
    161141msgid "Please wait until the page reloads." 
    162142msgstr "Por favor, espere mientras la página se recarga." 
    163143 
    164 #: page.recordings.php:209 
    165144msgid "Successfully uploaded" 
    166145msgstr "Enviado correctamente" 
    167146 
    168 #: page.recordings.php:219 
    169147msgid "Step 2: Verify" 
    170148msgstr "Paso 2: Verificar" 
    171149 
    172 #: page.recordings.php:220 
    173150msgid "After recording or uploading," 
    174151msgstr "Tras grabar o enviar," 
    175152 
    176 #: page.recordings.php:220 
    177153msgid "to listen to your recording." 
    178154msgstr "para escuchar su grabación." 
    179155 
    180 #: page.recordings.php:221 
    181156msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    182157msgstr "Si quiere volver a grabar su mensaje, llame al" 
    183158 
    184 #: page.recordings.php:222 
    185159msgid "Step 3: Name" 
    186160msgstr "Paso 3: Nombre" 
    187161 
    188 #: page.recordings.php:224 
    189162msgid "Step 2: Name" 
    190163msgstr "Paso 2: Nombre" 
    191164 
    192 #: page.recordings.php:228 
    193165msgid "Name this Recording" 
    194166msgstr "Asigne un nombre a esta grabación" 
    195167 
    196 #: page.recordings.php:234 
    197168msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    198 msgstr "Pulse \"Guardar\" cuando haya terminado de realizar la grabación desde su teléfono haya seleccionado un archivo a enviar
    199  
    200 #: page.recordings.php:236 
    201 #: page.recordings.php:347 
     169msgstr "
     170"Pulse \"Guardar\" cuando haya terminado de realizar la grabación desde su " 
     171"teléfono haya seleccionado un archivo a enviar" 
     172 
    202173msgid "Save" 
    203174msgstr "Guardar" 
    204175 
    205 #: page.recordings.php:252 
    206176msgid "Edit Recording" 
    207177msgstr "Editar grabación" 
    208178 
    209 #: page.recordings.php:263 
    210179msgid "Usage List" 
    211180msgstr "Lista de usos" 
    212181 
    213 #: page.recordings.php:263 
    214 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 
    215 msgstr "Esta grabación está siendo usada por las siguientes instancias. No puede eliminar esta grabación mientras esté siendo usada. Para volver a grabarla, puede usar el código de característica siguiente si está autorizado." 
    216  
    217 #: page.recordings.php:272 
     182msgid "" 
     183"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     184"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     185"feature code below if allowed." 
     186msgstr "" 
     187"Esta grabación está siendo usada por las siguientes instancias. No puede " 
     188"eliminar esta grabación mientras esté siendo usada. Para volver a grabarla, " 
     189"puede usar el código de característica siguiente si está autorizado." 
     190 
    218191msgid "Remove Recording" 
    219192msgstr "Eliminar grabación" 
    220193 
    221 #: page.recordings.php:276 
    222194msgid "Note, does not delete file from computer" 
    223 msgstr "Tenga en cuenta que el archivo no se borrará del servidor, simplemente no se mostrará en el módulo de \"Grabaciones del sistema\"" 
    224  
    225 #: page.recordings.php:288 
     195msgstr "" 
     196"Tenga en cuenta que el archivo no se borrará del servidor, simplemente no se " 
     197"mostrará en el módulo de \"Grabaciones del sistema\"" 
     198 
    226199msgid "Change Name" 
    227200msgstr "ambiar nombre" 
    228201 
    229 #: page.recordings.php:288 
    230202msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    231203msgstr "Esto cambia el nombre corto de esta grabación, visible en la derecha" 
    232204 
    233 #: page.recordings.php:292 
    234205msgid "Descriptive Name" 
    235206msgstr "Nombre descriptivo" 
    236207 
    237 #: page.recordings.php:292 
    238 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 
    239 msgstr "Esto es mostrado, como una ayuda, cuando se selecciona esta grabación en colas, recepcionista digital, etc." 
    240  
    241 #: page.recordings.php:312 
     208msgid "" 
     209"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     210"Digital Receptionist, etc" 
     211msgstr "" 
     212"Esto es mostrado, como una ayuda, cuando se selecciona esta grabación en " 
     213"colas, recepcionista digital, etc." 
     214 
    242215msgid "Link to Feature Code" 
    243216msgstr "Enlace a código de característica" 
    244217 
    245 #: page.recordings.php:312 
    246 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 
    247 msgstr "Marque esta casilla para crear las opciones de un código de característica que permitirá cambiar esta grabación directamente." 
    248  
    249 #: page.recordings.php:315 
     218msgid "" 
     219"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     220"recording to be changed directly." 
     221msgstr "" 
     222"Marque esta casilla para crear las opciones de un código de característica " 
     223"que permitirá cambiar esta grabación directamente." 
     224 
    250225#, php-format 
    251226msgid "Optional Feature Code %s" 
    252227msgstr "Código de característica opcional %s" 
    253228 
    254 #: page.recordings.php:319 
    255229msgid "Feature Code Password" 
    256230msgstr "Contraseña del código de característica" 
    257231 
    258 #: page.recordings.php:319 
    259 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 
    260 msgstr "Contraseña opcional para proteger el acceso a este cósigo de característica que permitirá a los usuarios volver a grabar la grabación." 
    261  
    262 #: page.recordings.php:326 
     232msgid "" 
     233"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     234"to re-record it." 
     235msgstr "" 
     236"Contraseña opcional para proteger el acceso a este cósigo de característica " 
     237"que permitirá a los usuarios volver a grabar la grabación." 
     238 
    263239msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    264240msgstr "Código de característica para acceso directo no disponible" 
    265241 
    266 #: page.recordings.php:326 
    267 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    268 msgstr "Los códigos de características para acceso directo para grabaciones no están disponibles para grabaciones de sistema o grabaciones compuestas de varios archivos." 
    269  
    270 #: page.recordings.php:335 
     242msgid "" 
     243"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     244"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     245msgstr "" 
     246"Los códigos de características para acceso directo para grabaciones no están " 
     247"disponibles para grabaciones de sistema o grabaciones compuestas de varios " 
     248"archivos." 
     249 
    271250msgid "Files" 
    272251msgstr "Archivos" 
    273252 
    274 #: page.recordings.php:390 
    275 #: page.recordings.php:465 
    276253msgid "Built-in Recordings" 
    277254msgstr "Grabaciones del sistema" 
    278255 
    279 #: page.recordings.php:443 
    280256msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    281257msgstr "Por favor, introduzca un nombre válido para esta grabación del sistema" 
    282258 
    283 #: page.recordings.php:466 
    284259msgid "Select System Recording:" 
    285260msgstr "Seleccione una grabación del sistema:" 
    286261 
    287 #: page.recordings.php:518 
    288262msgid "Click here to play this recording" 
    289263msgstr "Haga clic aquí para reproducir esta grabación" 
    290264 
    291 #: page.recordings.php:525 
    292265msgid "Move Up" 
    293266msgstr "Mover arriba" 
    294267 
    295 #: page.recordings.php:531 
    296268msgid "Move Down" 
    297269msgstr "Mover abajo" 
    298270 
    299 #: page.recordings.php:535 
    300271msgid "Delete" 
    301272msgstr "Eliminar" 
    302273 
    303 #: popup.php:48 
    304274#, php-format 
    305275msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    306 msgstr "No se pudo encontrar un formato compatible con WAV, MP3, o GSM para reproducir:<br/><br/>%s" 
    307  
    308 #: module.xml 
    309 msgid "Recordings" 
    310 msgstr "Grabaciones" 
    311  
     276msgstr "" 
     277"No se pudo encontrar un formato compatible con WAV, MP3, o GSM para " 
     278"reproducir:<br/><br/>%s" 
     279 
     280msgid "Internal Options & Configuration" 
     281msgstr "" 
     282 
     283msgid "" 
     284"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     285msgstr "" 
     286 
     287msgid "Recordings Crypt Key" 
     288msgstr "" 
     289 
     290msgid "System Setup" 
     291msgstr "" 
     292 
     293msgid "" 
     294"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     295"Change from the default of " 
     296msgstr "" 
     297 
     298msgid " if desired." 
     299msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8156 r12302  
    1616# Copyright (C) 2009 Séverine GUTIERREZ, severine@medialsace.fr 
    1717# 
    18 #, fuzzy 
    1918msgid "" 
    2019msgstr "" 
    2120"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    2221"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    23 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    24 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 10:27+0100\n" 
     22"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     23"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    2524"Last-Translator: Séverine GUTIERREZ <severine@medialsace.fr>\n" 
    2625"Language-Team: Français <LL@li.org>\n" 
     
    2928"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3029 
    31 #: functions.inc.php:87 
    3230#, php-format 
    3331msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    3432msgstr "Fichier Son auto-créé lors de la migration du module %s MANQUANT" 
    3533 
    36 #: functions.inc.php:97 
    3734#, php-format 
    3835msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    3936msgstr "Enregistrement Non-Existant dans le module %s" 
    4037 
    41 #: functions.inc.php:98 
    4238#, php-format 
    4339msgid "" 
     
    5248"fichiers existent. Le(s) fichier(s) référencé(s) : %s " 
    5349 
    54 #: functions.inc.php:178 
    5550msgid "No long description available" 
    5651msgstr "Pas de description longue disponible" 
    5752 
    58 #: install.php:26 
     53msgid "Recordings" 
     54msgstr "Enregistrements" 
     55 
    5956msgid "Save Recording" 
    6057msgstr "Sauvegarder les Enregistrements" 
    6158 
    62 #: install.php:33 
    6359msgid "Check Recording" 
    6460msgstr "ContrÃŽler les Enregistrements" 
    6561 
    66 #: install.php:105 
    6762msgid "checking for fcode field.." 
    6863msgstr "contrÃŽle du champ fcode..." 
    6964 
    70 #: install.php:115 install.php:129 
    7165msgid "OK" 
    7266msgstr "OK" 
    7367 
    74 #: install.php:117 install.php:131 
    7568msgid "already exists" 
    7669msgstr "existe déjà" 
    7770 
    78 #: install.php:119 
    7971msgid "checking for fcode_pass field.." 
    8072msgstr "contrÃŽle du champ fcode_field..." 
    8173 
    82 #: page.recordings.php:59 page.recordings.php:60 
    8374msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    8475msgstr "** Code de Caractéristique Manquant **" 
    8576 
    86 #: page.recordings.php:83 
    8777msgid "Failed to create" 
    8878msgstr "Echec lors de la Création" 
    8979 
    90 #: page.recordings.php:89 
    9180msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    9281msgstr "[ERREUR] Le fichier Enregistré n'existe Pas :" 
    9382 
    94 #: page.recordings.php:97 
    9583msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    9684msgstr "[ERREUR] LORS DE LA SAUVEGARDE DE L'ENREGISTREMENT :" 
    9785 
    98 #: page.recordings.php:101 
    9986msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    10087msgstr "Assurez-vous d'avoir entré un nom correct" 
    10188 
    102 #: page.recordings.php:106 
    10389msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    10490msgstr "[ERREUR] LORS DE LA SUPPRESSION DE L'ENREGISTREMENT TEMPORAIRE :" 
    10591 
    106 #: page.recordings.php:110 
    10792msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    10893msgstr "Assurez-vous qu'Asterisk ne tourne pas en root" 
    10994 
    110 #: page.recordings.php:118 page.recordings.php:150 
    11195msgid "System Recording" 
    11296msgstr "Enregistrement SystÚme" 
    11397 
    114 #: page.recordings.php:118 
    11598msgid "Saved" 
    11699msgstr "Sauvegardé" 
    117100 
    118 #: page.recordings.php:138 
    119101msgid "Unable to locate" 
    120102msgstr "Localisation impossible" 
    121103 
    122 #: page.recordings.php:138 
    123104msgid "with a a valid suffix" 
    124105msgstr "avec un suffixe valide" 
    125106 
    126 #: page.recordings.php:150 
    127107msgid "Updated" 
    128108msgstr "Mis à Jour" 
    129109 
    130 #: page.recordings.php:172 page.recordings.php:251 page.recordings.php:464 
    131110msgid "System Recordings" 
    132111msgstr "Enregistrements SystÚmes" 
    133112 
    134 #: page.recordings.php:173 page.recordings.php:389 
    135113msgid "Add Recording" 
    136114msgstr "Ajouter Enregistrement" 
    137115 
    138 #: page.recordings.php:174 
    139116msgid "Step 1: Record or upload" 
    140117msgstr "Etape 1 : Enregistrer ou uploader" 
    141118 
    142 #: page.recordings.php:176 
    143119msgid "Using your phone," 
    144120msgstr "En utilisant votre téléphone," 
    145121 
    146 #: page.recordings.php:176 page.recordings.php:220 
    147 msgid "dial" 
    148 msgstr "numérotez" 
    149  
    150 #: page.recordings.php:177 
    151 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    152 msgstr "Commencez à parler aprÚs la tonalité. Raccrochez quand vous avez fini." 
    153  
    154 #: page.recordings.php:178 
    155 msgid "and speak the message you wish to record." 
    156 msgstr "et dites le message que vous voulez enregsitrer." 
    157  
    158 #: page.recordings.php:183 
     122msgid " dial" 
     123msgstr " numérotez" 
     124 
     125msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     126msgstr "" 
     127 
     128msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     129msgstr "" 
     130 
    159131msgid "" 
    160132"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     
    164136"téléphone, veuillez entrer votre numéro d'extension ici :" 
    165137 
    166 #: page.recordings.php:184 page.recordings.php:478 
    167138msgid "Go" 
    168139msgstr "Go" 
    169140 
    170 #: page.recordings.php:190 
    171141msgid "" 
    172142"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     
    174144"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    175145msgstr "" 
    176 "De maniÚre alternative, uplodez un enregistrement dans un format supporté par Asterisk.
    177 "Notez que si vous utilisez des .wav (par exemple enregistrés avec Microsoft Recorder)
    178 "le fichier <b>doit</b> être Encodé en PCM, 16 Bits, à 8000Hz
    179  
    180 #: page.recordings.php:195 
     146"De maniÚre alternative, uplodez un enregistrement dans un format supporté
     147"par Asterisk.Notez que si vous utilisez des .wav (par exemple enregistrés
     148"avec Microsoft Recorder) le fichier <b>doit</b> être Encodé en PCM, 16 Bits,
     149"à 8000Hz" 
     150 
    181151msgid "Upload" 
    182152msgstr "Uploader" 
    183153 
    184 #: page.recordings.php:195 
    185154msgid "Please wait until the page reloads." 
    186155msgstr "Veuillez patienter pendant le rechargement de la page." 
    187156 
    188 #: page.recordings.php:209 
    189157msgid "Successfully uploaded" 
    190158msgstr "Uploadé avec SuccÚs" 
    191159 
    192 #: page.recordings.php:219 
    193160msgid "Step 2: Verify" 
    194161msgstr "Etape 2 : Vérifier" 
    195162 
    196 #: page.recordings.php:220 
    197163msgid "After recording or uploading," 
    198164msgstr "AprÚs avoir enregistré ou uploadé," 
    199165 
    200 #: page.recordings.php:220 
    201166msgid "to listen to your recording." 
    202167msgstr "pour écouter votre enregistrement." 
    203168 
    204 #: page.recordings.php:221 
    205169msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    206170msgstr "Si vous voulez réenregistrer votre message, tapez" 
    207171 
    208 #: page.recordings.php:222 
    209172msgid "Step 3: Name" 
    210173msgstr "Etape 3 : Nom" 
    211174 
    212 #: page.recordings.php:224 
    213175msgid "Step 2: Name" 
    214176msgstr "Etape 2 : Nom" 
    215177 
    216 #: page.recordings.php:228 
    217178msgid "Name this Recording" 
    218179msgstr "Nommer cet Enregistrement" 
    219180 
    220 #: page.recordings.php:234 
    221181msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    222182msgstr "" 
     
    224184"enregistrement" 
    225185 
    226 #: page.recordings.php:236 page.recordings.php:347 
    227186msgid "Save" 
    228187msgstr "Sauvegarder" 
    229188 
    230 #: page.recordings.php:252 
    231189msgid "Edit Recording" 
    232190msgstr "Editer Enregistrement" 
    233191 
    234 #: page.recordings.php:263 
    235192msgid "Usage List" 
    236193msgstr "Liste d'Utilisation" 
    237194 
    238 #: page.recordings.php:263 
    239195msgid "" 
    240196"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     
    247203"dessous si autorisé." 
    248204 
    249 #: page.recordings.php:272 
    250205msgid "Remove Recording" 
    251206msgstr "Supprimer Enregistrement" 
    252207 
    253 #: page.recordings.php:276 
    254208msgid "Note, does not delete file from computer" 
    255209msgstr "Note : ne supprime pas le fichier de l'ordinateur" 
    256210 
    257 #: page.recordings.php:288 
    258211msgid "Change Name" 
    259212msgstr "Changer le Nom" 
    260213 
    261 #: page.recordings.php:288 
    262214msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    263215msgstr "Change le nom court, visible sur la droite, de cet enregistrement" 
    264216 
    265 #: page.recordings.php:292 
    266217msgid "Descriptive Name" 
    267218msgstr "Nom Descriptif" 
    268219 
    269 #: page.recordings.php:292 
    270220msgid "" 
    271221"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     
    275225"les Files d'Attente, Réceptionniste Numérique, etc..." 
    276226 
    277 #: page.recordings.php:312 
    278227msgid "Link to Feature Code" 
    279228msgstr "Lien vers Code de Caractéristique" 
    280229 
    281 #: page.recordings.php:312 
    282230msgid "" 
    283231"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     
    287235"permettra de changer cet enregistrement directement." 
    288236 
    289 #: page.recordings.php:315 
    290237#, php-format 
    291238msgid "Optional Feature Code %s" 
    292239msgstr "Code de Caractéristique optionnel %s" 
    293240 
    294 #: page.recordings.php:319 
    295241msgid "Feature Code Password" 
    296242msgstr "Mot de Passe du Code de Caractéristique" 
    297243 
    298 #: page.recordings.php:319 
    299244msgid "" 
    300245"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     
    304249"qui permet à l'utilisateur de le réenregistrer." 
    305250 
    306 #: page.recordings.php:326 
    307251msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    308252msgstr "AccÚs Direct au Code de Caractéristique Indispondible" 
    309253 
    310 #: page.recordings.php:326 
    311254msgid "" 
    312255"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     
    317260"enregistrements composés de plusieurs enregistrements individuels." 
    318261 
    319 #: page.recordings.php:335 
    320262msgid "Files" 
    321263msgstr "Fichiers" 
    322264 
    323 #: page.recordings.php:390 page.recordings.php:465 
    324265msgid "Built-in Recordings" 
    325266msgstr "Enregistrements intégrés" 
    326267 
    327 #: page.recordings.php:443 
    328268msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    329269msgstr "Veuillez entrer un Nom valide pour cet Enregistrement SystÚme" 
    330270 
    331 #: page.recordings.php:466 
    332271msgid "Select System Recording:" 
    333272msgstr "Sélectionner Enregistrement SystÚme :" 
    334273 
    335 #: page.recordings.php:518 
    336274msgid "Click here to play this recording" 
    337275msgstr "Cliquez ici pour jouer cet enregistrement" 
    338276 
    339 #: page.recordings.php:525 
    340277msgid "Move Up" 
    341278msgstr "Monter" 
    342279 
    343 #: page.recordings.php:531 
    344280msgid "Move Down" 
    345281msgstr "Descendre" 
    346282 
    347 #: page.recordings.php:535 
    348283msgid "Delete" 
    349284msgstr "Supprimer" 
    350285 
    351 #: popup.php:48 
    352286#, php-format 
    353287msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    354288msgstr "Pas de format wav, mp3 ou gsm trouvé pour jouer :<br /><br />%s" 
    355289 
    356 #: module.xml 
    357 msgid "Recordings" 
    358 msgstr "Enregistrements" 
    359  
     290msgid "Internal Options & Configuration" 
     291msgstr "" 
     292 
     293msgid "" 
     294"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     295msgstr "" 
     296 
     297msgid "Recordings Crypt Key" 
     298msgstr "" 
     299 
     300msgid "System Setup" 
     301msgstr "" 
     302 
     303msgid "" 
     304"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     305"Change from the default of " 
     306msgstr "" 
     307 
     308msgid " if desired." 
     309msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/recordings.po

    r3441 r12302  
    44# Shimi <shimi@shimi.net>, 2006. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    98"Project-Id-Version: FreePBX 2.2.0\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 17:20+0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:30+0300\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    1312"Last-Translator: Shimi <shimi@shimi.net>\n" 
    1413"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1615"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1716 
    18 #: page.recordings.php:65 
     17#, php-format 
     18msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
     19msgstr "" 
     20 
     21#, php-format 
     22msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
     23msgstr "" 
     24 
     25#, php-format 
     26msgid "" 
     27"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     28"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     29"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     30"referenced: %s " 
     31msgstr "" 
     32 
     33msgid "No long description available" 
     34msgstr "" 
     35 
     36msgid "Recordings" 
     37msgstr "" 
     38 
     39msgid "Save Recording" 
     40msgstr "" 
     41 
     42msgid "Check Recording" 
     43msgstr "" 
     44 
     45msgid "checking for fcode field.." 
     46msgstr "" 
     47 
     48msgid "OK" 
     49msgstr "" 
     50 
     51msgid "already exists" 
     52msgstr "" 
     53 
     54msgid "checking for fcode_pass field.." 
     55msgstr "" 
     56 
     57msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
     58msgstr "" 
     59 
    1960msgid "Failed to create" 
    2061msgstr "כשלון בי׊יךת" 
    2162 
    22 #: page.recordings.php:76 page.recordings.php:107 
     63msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
     64msgstr "" 
     65 
     66msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
     67msgstr "" 
     68 
     69msgid "Make sure you have entered a proper name" 
     70msgstr "" 
     71 
     72msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
     73msgstr "" 
     74 
     75msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
     76msgstr "" 
     77 
    2378msgid "System Recording" 
    2479msgstr "הקלטות מעךכת" 
    2580 
    26 #: page.recordings.php:76 
    2781msgid "Saved" 
    2882msgstr "נשמך" 
    2983 
    30 #: page.recordings.php:95 
    3184msgid "Unable to locate" 
    3285msgstr "לא משליח לאתך" 
    3386 
    34 #: page.recordings.php:95 
    3587msgid "with a a valid suffix" 
    3688msgstr "עם סיומת תקנית" 
    3789 
    38 #: page.recordings.php:107 
    3990msgid "Updated" 
    4091msgstr "עודכן" 
    4192 
    42 #: page.recordings.php:129 page.recordings.php:199 page.recordings.php:311 
    4393msgid "System Recordings" 
    4494msgstr "הקלטות מעךכת" 
    4595 
    46 #: page.recordings.php:130 page.recordings.php:253 
    4796msgid "Add Recording" 
    4897msgstr "הוס׀ת הקלטה" 
    4998 
    50 #: page.recordings.php:131 
    5199msgid "Step 1: Record or upload" 
    52100msgstr "שלב 1: הקלט או העלה" 
    53101 
    54 #: page.recordings.php:133 
    55102msgid "Using your phone," 
    56103msgstr "באמ׊עות הטל׀ון שלך," 
    57104 
    58 #: page.recordings.php:133 page.recordings.php:175 
    59 msgid "dial" 
     105msgid " dial" 
    60106msgstr "חייג" 
    61107 
    62 #: page.recordings.php:134 
    63 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    64 msgstr "התחל לדב׹ אח׹י השליל. נתק כשסיימת." 
    65  
    66 #: page.recordings.php:135 
    67 msgid "and speak the message you wish to record." 
    68 msgstr "ואמו׹ את ההודעה שבך׊ונך להקליט." 
    69  
    70 #: page.recordings.php:140 
     108msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     109msgstr "" 
     110 
     111msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     112msgstr "" 
     113 
    71114msgid "" 
    72115"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
    73116"extension number here:" 
    74 msgstr "אם ב׹שונך לוודא הקלטה שנעשתה מהטל׀ון שלך, אנא הכנס את מס׀ך השלוחה שלך כאן:" 
    75  
    76 #: page.recordings.php:147 
    77 msgid ".wav format" 
    78 msgstr "׀וךמט wav" 
    79  
    80 #: page.recordings.php:147 
    81 msgid "The .wav file _must_ be 16 bit PCM Encoded at a sample rate of 8000Hz" 
    82 msgstr "קובץ ה-wav _חייב_ להיות מקודד ב׀וךמט 16 ביט בקשב דגימה של 8000 הךץ." 
    83  
    84 #: page.recordings.php:165 
     117msgstr "" 
     118"אם ב׹שונך לוודא הקלטה שנעשתה מהטל׀ון שלך, אנא הכנס את מס׀ך השלוחה שלך כאן:" 
     119 
     120msgid "Go" 
     121msgstr "" 
     122 
     123msgid "" 
     124"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     125"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     126"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     127msgstr "" 
     128 
     129msgid "Upload" 
     130msgstr "" 
     131 
     132msgid "Please wait until the page reloads." 
     133msgstr "" 
     134 
    85135msgid "Successfully uploaded" 
    86136msgstr "הועלה בהשלחה" 
    87137 
    88 #: page.recordings.php:174 
    89138msgid "Step 2: Verify" 
    90139msgstr "שלב 2: ודא" 
    91140 
    92 #: page.recordings.php:175 
    93141msgid "After recording or uploading," 
    94142msgstr "אח׹י הקלטה או העלאה," 
    95143 
    96 #: page.recordings.php:175 
    97144msgid "to listen to your recording." 
    98145msgstr "כדי להאזין להקלטתך." 
    99146 
    100 #: page.recordings.php:176 
    101147msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    102148msgstr "אם ב׹שונך להקליט מחדש את הודעתך, חייג" 
    103149 
    104 #: page.recordings.php:177 
    105150msgid "Step 3: Name" 
    106151msgstr "שלב 3: שם" 
    107152 
    108 #: page.recordings.php:179 
    109153msgid "Step 2: Name" 
    110154msgstr "שלב 2: שם" 
    111155 
    112 #: page.recordings.php:183 
    113156msgid "Name this Recording" 
    114157msgstr "תן שם להקלטה זו" 
    115158 
    116 #: page.recordings.php:188 
    117159msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    118160msgstr "לחץ על \"שמוך\" כאשך אתה מ׹ושה מהקלטתך" 
    119161 
    120 #: page.recordings.php:200 
     162msgid "Save" 
     163msgstr "" 
     164 
    121165msgid "Edit Recording" 
    122166msgstr "עךוך הקלטה" 
    123167 
    124 #: page.recordings.php:254 page.recordings.php:312 
     168msgid "Usage List" 
     169msgstr "" 
     170 
     171msgid "" 
     172"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     173"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     174"feature code below if allowed." 
     175msgstr "" 
     176 
     177msgid "Remove Recording" 
     178msgstr "" 
     179 
     180msgid "Note, does not delete file from computer" 
     181msgstr "" 
     182 
     183msgid "Change Name" 
     184msgstr "" 
     185 
     186msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
     187msgstr "" 
     188 
     189msgid "Descriptive Name" 
     190msgstr "" 
     191 
     192msgid "" 
     193"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     194"Digital Receptionist, etc" 
     195msgstr "" 
     196 
     197msgid "Link to Feature Code" 
     198msgstr "" 
     199 
     200msgid "" 
     201"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     202"recording to be changed directly." 
     203msgstr "" 
     204 
     205#, php-format 
     206msgid "Optional Feature Code %s" 
     207msgstr "" 
     208 
     209msgid "Feature Code Password" 
     210msgstr "" 
     211 
     212msgid "" 
     213"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     214"to re-record it." 
     215msgstr "" 
     216 
     217msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
     218msgstr "" 
     219 
     220msgid "" 
     221"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     222"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     223msgstr "" 
     224 
     225msgid "Files" 
     226msgstr "" 
     227 
    125228msgid "Built-in Recordings" 
    126229msgstr "הקלטות מובנות" 
    127230 
    128 #: page.recordings.php:313 
     231msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
     232msgstr "" 
     233 
    129234msgid "Select System Recording:" 
    130235msgstr "בח׹ הקלטת מעךכת:" 
    131236 
    132 #: page.recordings.php:349 
     237msgid "Click here to play this recording" 
     238msgstr "" 
     239 
    133240msgid "Move Up" 
    134241msgstr "הזז למעלה" 
    135242 
    136 #: page.recordings.php:354 
    137243msgid "Move Down" 
    138244msgstr "הזז למטה" 
    139245 
    140 #: page.recordings.php:356 
    141246msgid "Delete" 
    142247msgstr "מחק" 
     248 
     249#, php-format 
     250msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
     251msgstr "" 
     252 
     253msgid "Internal Options & Configuration" 
     254msgstr "" 
     255 
     256msgid "" 
     257"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     258msgstr "" 
     259 
     260msgid "Recordings Crypt Key" 
     261msgstr "" 
     262 
     263msgid "System Setup" 
     264msgstr "" 
     265 
     266msgid "" 
     267"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     268"Change from the default of " 
     269msgstr "" 
     270 
     271msgid " if desired." 
     272msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    88"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 00:42+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1313"Language-Team: Italian\n" 
     
    1818"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1919 
    20 #: functions.inc.php:87 
    2120#, php-format 
    2221msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    2322msgstr "File Audio mancante auto-creato durante la migrazione del modulo %s" 
    2423 
    25 #: functions.inc.php:97 
    2624#, php-format 
    2725msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    2826msgstr "Registrazione inesistente nel modulo %s" 
    2927 
    30 #: functions.inc.php:98 
    31 #, php-format 
    32 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 
    33 msgstr "%s fa riferimento ad un file di registrazione che non esiste. Una voce Ú stata generata, nominata %s, insieme ai file di riferimento ma dovresti confermare che questi realmente esistono. I file sono : %s" 
    34  
    35 #: functions.inc.php:178 
     28#, php-format 
     29msgid "" 
     30"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     31"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     32"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     33"referenced: %s " 
     34msgstr "" 
     35"%s fa riferimento ad un file di registrazione che non esiste. Una voce Ú " 
     36"stata generata, nominata %s, insieme ai file di riferimento ma dovresti " 
     37"confermare che questi realmente esistono. I file sono : %s" 
     38 
    3639msgid "No long description available" 
    3740msgstr "Nessuna descrizione completa disponibile" 
    3841 
    39 #: install.php:26 
     42msgid "Recordings" 
     43msgstr "Registrazioni" 
     44 
    4045msgid "Save Recording" 
    4146msgstr "Salva Registrazione" 
    4247 
    43 #: install.php:33 
    4448msgid "Check Recording" 
    4549msgstr "Controllo Registrazione" 
    4650 
    47 #: install.php:105 
    4851msgid "checking for fcode field.." 
    4952msgstr "controllo il campo fcode.." 
    5053 
    51 #: install.php:115 
    52 #: install.php:129 
    5354msgid "OK" 
    5455msgstr "OK" 
    5556 
    56 #: install.php:117 
    57 #: install.php:131 
    5857msgid "already exists" 
    5958msgstr "già esiste" 
    6059 
    61 #: install.php:119 
    6260msgid "checking for fcode_pass field.." 
    6361msgstr "controllo il campo fcode_pass.." 
    6462 
    65 #: page.recordings.php:59 
    66 #: page.recordings.php:60 
    6763msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    6864msgstr "** CODICE SERVIZIO MANCANTE **" 
    6965 
    70 #: page.recordings.php:83 
    7166msgid "Failed to create" 
    7267msgstr "Impossibile creare" 
    7368 
    74 #: page.recordings.php:89 
    7569msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    7670msgstr "[ERRORE] Il file registrato non esiste:" 
    7771 
    78 #: page.recordings.php:97 
    7972msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    8073msgstr "[ERRORE] DURANTE IL SALVATAGGIO DELLA REGISTRAZIONE:" 
    8174 
    82 #: page.recordings.php:101 
    8375msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    8476msgstr "Assicurarsi di aver inserito un nome corretto" 
    8577 
    86 #: page.recordings.php:106 
    8778msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    8879msgstr "[ERRORE] DURANTE LA RIMOZIONE DELLA REGISTRAZIONE TEMPORANEA:" 
    8980 
    90 #: page.recordings.php:110 
    9181msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    9282msgstr "Assicurarsi che Asterisk non sia in esecuzione come root" 
    9383 
    94 #: page.recordings.php:118 
    95 #: page.recordings.php:150 
    9684msgid "System Recording" 
    9785msgstr "Registrazione di Sistema" 
    9886 
    99 #: page.recordings.php:118 
    10087msgid "Saved" 
    10188msgstr "Salvato" 
    10289 
    103 #: page.recordings.php:138 
    10490msgid "Unable to locate" 
    10591msgstr "Impossibile trovare" 
    10692 
    107 #: page.recordings.php:138 
    10893msgid "with a a valid suffix" 
    10994msgstr "con un suffisso valido" 
    11095 
    111 #: page.recordings.php:150 
    11296msgid "Updated" 
    11397msgstr "Aggiornato" 
    11498 
    115 #: page.recordings.php:172 
    116 #: page.recordings.php:251 
    117 #: page.recordings.php:464 
    11899msgid "System Recordings" 
    119100msgstr "Registrazioni di Sistema" 
    120101 
    121 #: page.recordings.php:173 
    122 #: page.recordings.php:389 
    123102msgid "Add Recording" 
    124103msgstr "Aggiungi Registrazione" 
    125104 
    126 #: page.recordings.php:174 
    127105msgid "Step 1: Record or upload" 
    128106msgstr "Fase 1: Registrazione o caricamento" 
    129107 
    130 #: page.recordings.php:176 
    131108msgid "Using your phone," 
    132109msgstr "Utilizzando il proprio telefono," 
    133110 
    134 #: page.recordings.php:176 
    135 #: page.recordings.php:220 
    136 msgid "dial" 
    137 msgstr "chiamare" 
    138  
    139 #: page.recordings.php:177 
    140 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    141 msgstr "Parlare dopo il segnale acustico. Riagganciare quando terminato." 
    142  
    143 #: page.recordings.php:178 
    144 msgid "and speak the message you wish to record." 
    145 msgstr "e registrare il messaggio." 
    146  
    147 #: page.recordings.php:183 
    148 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 
    149 msgstr "Se si desidera registrare o ascoltare una registrazione da telefono, immettere il numero del proprio interno:" 
    150  
    151 #: page.recordings.php:184 
    152 #: page.recordings.php:478 
     111msgid " dial" 
     112msgstr " chiamare" 
     113 
     114msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     115msgstr "" 
     116 
     117msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     118msgstr "" 
     119 
     120msgid "" 
     121"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     122"extension number here:" 
     123msgstr "" 
     124"Se si desidera registrare o ascoltare una registrazione da telefono, " 
     125"immettere il numero del proprio interno:" 
     126 
    153127msgid "Go" 
    154128msgstr "Vai" 
    155129 
    156 #: page.recordings.php:190 
    157 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    158 msgstr "In alternativa, caricare una registrazione in uno dei formati supportati da asterisk. Se si utilizza il formato .wav (registrato per esempio con il Registratore di Microsoft Windows) il file <b>deve</b> essere del formato PCM, 16Bit, 8000Hz" 
    159  
    160 #: page.recordings.php:195 
     130msgid "" 
     131"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     132"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     133"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     134msgstr "" 
     135"In alternativa, caricare una registrazione in uno dei formati supportati da " 
     136"asterisk. Se si utilizza il formato .wav (registrato per esempio con il " 
     137"Registratore di Microsoft Windows) il file <b>deve</b> essere del formato " 
     138"PCM, 16Bit, 8000Hz" 
     139 
    161140msgid "Upload" 
    162141msgstr "Carica" 
    163142 
    164 #: page.recordings.php:195 
    165143msgid "Please wait until the page reloads." 
    166144msgstr "Prego attendere che la pagina si ricarichi" 
    167145 
    168 #: page.recordings.php:209 
    169146msgid "Successfully uploaded" 
    170147msgstr "Caricato con successo" 
    171148 
    172 #: page.recordings.php:219 
    173149msgid "Step 2: Verify" 
    174150msgstr "Fase 2: Verifica" 
    175151 
    176 #: page.recordings.php:220 
    177152msgid "After recording or uploading," 
    178153msgstr "Dopo la registrazione o il caricamento," 
    179154 
    180 #: page.recordings.php:220 
    181155msgid "to listen to your recording." 
    182156msgstr "per ascoltare il messaggio" 
    183157 
    184 #: page.recordings.php:221 
    185158msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    186159msgstr "Se si vuole registrare nuovamente il messaggio, chiamare" 
    187160 
    188 #: page.recordings.php:222 
    189161msgid "Step 3: Name" 
    190162msgstr "Fase 3: Nome" 
    191163 
    192 #: page.recordings.php:224 
    193164msgid "Step 2: Name" 
    194165msgstr "Fase 2: Nome" 
    195166 
    196 #: page.recordings.php:228 
    197167msgid "Name this Recording" 
    198168msgstr "Nome" 
    199169 
    200 #: page.recordings.php:234 
    201170msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    202171msgstr "Fare click su \"SALVA\" quando terminato" 
    203172 
    204 #: page.recordings.php:236 
    205 #: page.recordings.php:347 
    206173msgid "Save" 
    207174msgstr "Salva" 
    208175 
    209 #: page.recordings.php:252 
    210176msgid "Edit Recording" 
    211177msgstr "Modifica Registrazione" 
    212178 
    213 #: page.recordings.php:263 
    214179msgid "Usage List" 
    215180msgstr "Lista" 
    216181 
    217 #: page.recordings.php:263 
    218 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 
    219 msgstr "Questa registrazione Ú utilizzata dalle seguenti istanze. Non puoi rimuovere questa registrazione quando Ú in uso. Per ri-registrarla, puoi attivare ed utilizzare il codice servizio qui sotto se permesso." 
    220  
    221 #: page.recordings.php:272 
     182msgid "" 
     183"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     184"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     185"feature code below if allowed." 
     186msgstr "" 
     187"Questa registrazione Ú utilizzata dalle seguenti istanze. Non puoi rimuovere " 
     188"questa registrazione quando Ú in uso. Per ri-registrarla, puoi attivare ed " 
     189"utilizzare il codice servizio qui sotto se permesso." 
     190 
    222191msgid "Remove Recording" 
    223192msgstr "Rimuovi Registrazione" 
    224193 
    225 #: page.recordings.php:276 
    226194msgid "Note, does not delete file from computer" 
    227195msgstr "Nota: non rimuove il file dal computer" 
    228196 
    229 #: page.recordings.php:288 
    230197msgid "Change Name" 
    231198msgstr "Cambia Nome" 
    232199 
    233 #: page.recordings.php:288 
    234200msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    235201msgstr "Questo cambia il nome breve della registrazione, visibile sulla destra" 
    236202 
    237 #: page.recordings.php:292 
    238203msgid "Descriptive Name" 
    239204msgstr "Nome Descrittivo" 
    240205 
    241 #: page.recordings.php:292 
    242 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 
    243 msgstr "Questo Ú visualizzato come consiglio, quando si seleziona questa registrazione nelle Code, nell'IVR, ecc." 
    244  
    245 #: page.recordings.php:312 
     206msgid "" 
     207"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     208"Digital Receptionist, etc" 
     209msgstr "" 
     210"Questo Ú visualizzato come consiglio, quando si seleziona questa " 
     211"registrazione nelle Code, nell'IVR, ecc." 
     212 
    246213msgid "Link to Feature Code" 
    247214msgstr "Collega ad un Codice Servizio" 
    248215 
    249 #: page.recordings.php:312 
    250 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 
    251 msgstr "Attivare questa opzione per creare un codice servizio che permetterà di cambiare questa registrazione direttamente." 
    252  
    253 #: page.recordings.php:315 
     216msgid "" 
     217"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     218"recording to be changed directly." 
     219msgstr "" 
     220"Attivare questa opzione per creare un codice servizio che permetterà di " 
     221"cambiare questa registrazione direttamente." 
     222 
    254223#, php-format 
    255224msgid "Optional Feature Code %s" 
    256225msgstr "Codice Servizio Opzionale %s" 
    257226 
    258 #: page.recordings.php:319 
    259227msgid "Feature Code Password" 
    260228msgstr "Password Codice Servizio" 
    261229 
    262 #: page.recordings.php:319 
    263 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 
    264 msgstr "Password opzionale per proteggere l'accesso a questo codice servizio che permette ad un utente di riregistrarlo." 
    265  
    266 #: page.recordings.php:326 
     230msgid "" 
     231"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     232"to re-record it." 
     233msgstr "" 
     234"Password opzionale per proteggere l'accesso a questo codice servizio che " 
     235"permette ad un utente di riregistrarlo." 
     236 
    267237msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    268238msgstr "Codice Servizio diretto non disponibile" 
    269239 
    270 #: page.recordings.php:326 
    271 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    272 msgstr "I Codici Servizi diretti non sono disponibili per le registrazioni interne di sistema o per le registrazioni composte da più file." 
    273  
    274 #: page.recordings.php:335 
     240msgid "" 
     241"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     242"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     243msgstr "" 
     244"I Codici Servizi diretti non sono disponibili per le registrazioni interne " 
     245"di sistema o per le registrazioni composte da più file." 
     246 
    275247msgid "Files" 
    276248msgstr "File" 
    277249 
    278 #: page.recordings.php:390 
    279 #: page.recordings.php:465 
    280250msgid "Built-in Recordings" 
    281251msgstr "Registrazioni interne" 
    282252 
    283 #: page.recordings.php:443 
    284253msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    285254msgstr "Prego immettere un Nome valido per questa Registrazione di Sistema" 
    286255 
    287 #: page.recordings.php:466 
    288256msgid "Select System Recording:" 
    289257msgstr "Selezionare la Registrazione di Sistema:" 
    290258 
    291 #: page.recordings.php:518 
    292259msgid "Click here to play this recording" 
    293260msgstr "Fare Click qui per riprodurre la registrazione" 
    294261 
    295 #: page.recordings.php:525 
    296262msgid "Move Up" 
    297263msgstr "Sposta Su" 
    298264 
    299 #: page.recordings.php:531 
    300265msgid "Move Down" 
    301266msgstr "Sposta Giù" 
    302267 
    303 #: page.recordings.php:535 
    304268msgid "Delete" 
    305269msgstr "Elimina" 
    306270 
    307 #: popup.php:48 
    308271#, php-format 
    309272msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    310 msgstr "Nessun formato compatibile wav, mp3 o gsm trovato da riprodurre:<br /><br />%s" 
    311  
    312 #: module.xml 
    313 msgid "Recordings" 
    314 msgstr "Registrazioni" 
    315  
     273msgstr "" 
     274"Nessun formato compatibile wav, mp3 o gsm trovato da riprodurre:<br /><br />%" 
     275"s" 
     276 
     277msgid "Internal Options & Configuration" 
     278msgstr "" 
     279 
     280msgid "" 
     281"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     282msgstr "" 
     283 
     284msgid "Recordings Crypt Key" 
     285msgstr "" 
     286 
     287msgid "System Setup" 
     288msgstr "" 
     289 
     290msgid "" 
     291"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     292"Change from the default of " 
     293msgstr "" 
     294 
     295msgid " if desired." 
     296msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    2020"Project-Id-Version: FreePBX 2.51\n" 
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    22 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    23 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:08-0300\n" 
     22"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     23"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    2424"Last-Translator: Marcelo Araujo <marcelo.araujo@voffice.com.br>\n" 
    2525"Language-Team: MidiVTS Team <team@midivts.org>\n" 
     
    3131"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    3232 
    33 #: functions.inc.php:87 
    3433#, php-format 
    3534msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    3635msgstr "Faltandoo arquivo de som auto-criado da migração do módulo %s" 
    3736 
    38 #: functions.inc.php:97 
    3937#, php-format 
    4038msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    4139msgstr "Gravação não existente no módulo %s" 
    4240 
    43 #: functions.inc.php:98 
    44 #, php-format 
    45 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 
    46 msgstr "O %s referencia um arquivo de gravação listado abaixo que não existe, Uma entrada foi gerada, com o nome %s, com os arquivos referenciados mas você deveria confirmar que isto está realmente funcionado e que os arquivos reais existem. O(s) arquivo referenciado:%s" 
    47  
    48 #: functions.inc.php:178 
     41#, php-format 
     42msgid "" 
     43"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     44"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     45"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     46"referenced: %s " 
     47msgstr "" 
     48"O %s referencia um arquivo de gravação listado abaixo que não existe, Uma " 
     49"entrada foi gerada, com o nome %s, com os arquivos referenciados mas você " 
     50"deveria confirmar que isto está realmente funcionado e que os arquivos reais " 
     51"existem. O(s) arquivo referenciado:%s" 
     52 
    4953msgid "No long description available" 
    5054msgstr "Nenhuma descrição linga disponível" 
    5155 
    52 #: install.php:26 
     56msgid "Recordings" 
     57msgstr "Gravações" 
     58 
    5359msgid "Save Recording" 
    5460msgstr "Salvar gravação" 
    5561 
    56 #: install.php:33 
    5762msgid "Check Recording" 
    5863msgstr "Verifica gravação" 
    5964 
    60 #: install.php:105 
    6165msgid "checking for fcode field.." 
    6266msgstr "Verificando o campo fcode" 
    6367 
    64 #: install.php:115 
    65 #: install.php:129 
    6668msgid "OK" 
    6769msgstr "OK" 
    6870 
    69 #: install.php:117 
    70 #: install.php:131 
    7171msgid "already exists" 
    7272msgstr "Já existe" 
    7373 
    74 #: install.php:119 
    7574msgid "checking for fcode_pass field.." 
    7675msgstr "Verificando se o campo fcode_pass existe" 
    7776 
    78 #: page.recordings.php:59 
    79 #: page.recordings.php:60 
    8077msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    8178msgstr "** CÓDIGO DE RECURSO FALTANDO **" 
    8279 
    83 #: page.recordings.php:83 
    8480msgid "Failed to create" 
    8581msgstr "Falha ao criar" 
    8682 
    87 #: page.recordings.php:89 
    8883msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    8984msgstr "[ERRO] O arquivo gravado não existe:" 
    9085 
    91 #: page.recordings.php:97 
    9286msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    9387msgstr "[ERRO] SALVANDO A GRAVAçÃO" 
    9488 
    95 #: page.recordings.php:101 
    9689msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    9790msgstr "Certifique-se que você entrou um nome apropriado" 
    9891 
    99 #: page.recordings.php:106 
    10092msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    10193msgstr "[ERRO] REMOVENDO O ARQUIVO TEMPORÁRIO:" 
    10294 
    103 #: page.recordings.php:110 
    10495msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    10596msgstr "Certifique-se que o Asterisk não esteja rodando como root" 
    10697 
    107 #: page.recordings.php:118 
    108 #: page.recordings.php:150 
    10998msgid "System Recording" 
    11099msgstr "Gravação do sistema" 
    111100 
    112 #: page.recordings.php:118 
    113101msgid "Saved" 
    114102msgstr "Salvo" 
    115103 
    116 #: page.recordings.php:138 
    117104msgid "Unable to locate" 
    118105msgstr "Não pode localizar" 
    119106 
    120 #: page.recordings.php:138 
    121107msgid "with a a valid suffix" 
    122108msgstr "Com um sufixo válido" 
    123109 
    124 #: page.recordings.php:150 
    125110msgid "Updated" 
    126111msgstr "Atualizado" 
    127112 
    128 #: page.recordings.php:172 
    129 #: page.recordings.php:251 
    130 #: page.recordings.php:464 
    131113msgid "System Recordings" 
    132114msgstr "Gravações do Sistema" 
    133115 
    134 #: page.recordings.php:173 
    135 #: page.recordings.php:389 
    136116msgid "Add Recording" 
    137117msgstr "Adicionar gravação" 
    138118 
    139 #: page.recordings.php:174 
    140119msgid "Step 1: Record or upload" 
    141120msgstr "Passo 1: Gravar ou upload" 
    142121 
    143 #: page.recordings.php:176 
    144122msgid "Using your phone," 
    145123msgstr "Usando seu fone," 
    146124 
    147 #: page.recordings.php:176 
    148 #: page.recordings.php:220 
    149 msgid "dial" 
    150 msgstr "discar" 
    151  
    152 #: page.recordings.php:177 
    153 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    154 msgstr "Comece falando ao ouvir o tom. Desligue quando terminar." 
    155  
    156 #: page.recordings.php:178 
    157 msgid "and speak the message you wish to record." 
    158 msgstr "e fale a mensagem que você deseja gravar." 
    159  
    160 #: page.recordings.php:183 
    161 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 
    162 msgstr "Se você deseja fazer e verificar gravações do seu telefone, por favor entre com o número da extensão aqui:" 
    163  
    164 #: page.recordings.php:184 
    165 #: page.recordings.php:478 
     125msgid " dial" 
     126msgstr " discar" 
     127 
     128msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     129msgstr "" 
     130 
     131msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     132msgstr "" 
     133 
     134msgid "" 
     135"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     136"extension number here:" 
     137msgstr "" 
     138"Se você deseja fazer e verificar gravações do seu telefone, por favor entre " 
     139"com o número da extensão aqui:" 
     140 
    166141msgid "Go" 
    167142msgstr "OK" 
    168143 
    169 #: page.recordings.php:190 
    170 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    171 msgstr "Alternativamente, faça o upload da gravação em qualquer formato suportado pelo Asterisk. Note que se você estiver usando .wav (ex. gravado com Microsoft Recorder) o arquivo <b>DEVE</b> se codificado em PCM, 16 bits, 8000Hz" 
    172  
    173 #: page.recordings.php:195 
     144msgid "" 
     145"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     146"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     147"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     148msgstr "" 
     149"Alternativamente, faça o upload da gravação em qualquer formato suportado " 
     150"pelo Asterisk. Note que se você estiver usando .wav (ex. gravado com " 
     151"Microsoft Recorder) o arquivo <b>DEVE</b> se codificado em PCM, 16 bits, " 
     152"8000Hz" 
     153 
    174154msgid "Upload" 
    175155msgstr "Subir" 
    176156 
    177 #: page.recordings.php:195 
    178157msgid "Please wait until the page reloads." 
    179158msgstr "Por favor espera até a página recarregar" 
    180159 
    181 #: page.recordings.php:209 
    182160msgid "Successfully uploaded" 
    183161msgstr "Upload com sucesso " 
    184162 
    185 #: page.recordings.php:219 
    186163msgid "Step 2: Verify" 
    187164msgstr "Passo 2: Verificar" 
    188165 
    189 #: page.recordings.php:220 
    190166msgid "After recording or uploading," 
    191167msgstr "Após gravar ou, executar o upload" 
    192168 
    193 #: page.recordings.php:220 
    194169msgid "to listen to your recording." 
    195170msgstr "para ouvir sua gravação." 
    196171 
    197 #: page.recordings.php:221 
    198172msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    199173msgstr "Se você deseja re-gravar sua mensagem, disque" 
    200174 
    201 #: page.recordings.php:222 
    202175msgid "Step 3: Name" 
    203176msgstr "Passo 3: Nome" 
    204177 
    205 #: page.recordings.php:224 
    206178msgid "Step 2: Name" 
    207179msgstr "Passo 2: Nome" 
    208180 
    209 #: page.recordings.php:228 
    210181msgid "Name this Recording" 
    211182msgstr "Dê um nome a esta gravação" 
    212183 
    213 #: page.recordings.php:234 
    214184msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    215185msgstr "Clique \"SALVAR\" quando você estiver satisfeito com a gravação" 
    216186 
    217 #: page.recordings.php:236 
    218 #: page.recordings.php:347 
    219187msgid "Save" 
    220188msgstr "Salvar" 
    221189 
    222 #: page.recordings.php:252 
    223190msgid "Edit Recording" 
    224191msgstr "Editar a gravação" 
    225192 
    226 #: page.recordings.php:263 
    227193msgid "Usage List" 
    228194msgstr "Listar o uso" 
    229195 
    230 #: page.recordings.php:263 
    231 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 
    232 msgstr "Esta gravação está sendo usada nas seguintes instância. Você não pode remover esta gravação enquanto ela está sendo usado. Para re-gravar, você pode habilitar e usar o código de facilidade abaixo se permitido." 
    233  
    234 #: page.recordings.php:272 
     196msgid "" 
     197"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     198"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     199"feature code below if allowed." 
     200msgstr "" 
     201"Esta gravação está sendo usada nas seguintes instância. Você não pode " 
     202"remover esta gravação enquanto ela está sendo usado. Para re-gravar, você " 
     203"pode habilitar e usar o código de facilidade abaixo se permitido." 
     204 
    235205msgid "Remove Recording" 
    236206msgstr "Remover Gravação" 
    237207 
    238 #: page.recordings.php:276 
    239208msgid "Note, does not delete file from computer" 
    240209msgstr "Nota, não apaga o arquivo do computador" 
    241210 
    242 #: page.recordings.php:288 
    243211msgid "Change Name" 
    244212msgstr "Modificar nome" 
    245213 
    246 #: page.recordings.php:288 
    247214msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    248215msgstr "isto muda o nome curto, visível na direita, desta gravação" 
    249216 
    250 #: page.recordings.php:292 
    251217msgid "Descriptive Name" 
    252218msgstr "Nome descritivo" 
    253219 
    254 #: page.recordings.php:292 
    255 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 
    256 msgstr "Isto é mostrado, como uma dica , quando selecionando esta gravação nas filas e recepcionista digital, etc" 
    257  
    258 #: page.recordings.php:312 
     220msgid "" 
     221"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     222"Digital Receptionist, etc" 
     223msgstr "" 
     224"Isto é mostrado, como uma dica , quando selecionando esta gravação nas filas " 
     225"e recepcionista digital, etc" 
     226 
    259227msgid "Link to Feature Code" 
    260228msgstr "Link para o código de facilidade" 
    261229 
    262 #: page.recordings.php:312 
    263 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 
    264 msgstr "Selecione esta caixa para criar um código de facilidade que irá permitir que esta gravação seja mudada diretamente. " 
    265  
    266 #: page.recordings.php:315 
     230msgid "" 
     231"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     232"recording to be changed directly." 
     233msgstr "" 
     234"Selecione esta caixa para criar um código de facilidade que irá permitir que " 
     235"esta gravação seja mudada diretamente. " 
     236 
    267237#, php-format 
    268238msgid "Optional Feature Code %s" 
    269239msgstr "Código de facilidade opcional %s" 
    270240 
    271 #: page.recordings.php:319 
    272241msgid "Feature Code Password" 
    273242msgstr "Senha do código de facilidade" 
    274243 
    275 #: page.recordings.php:319 
    276 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 
    277 msgstr "Senha opcional para proteger o acesso a esta facilidade que permite a um usuário regravá-lo. " 
    278  
    279 #: page.recordings.php:326 
     244msgid "" 
     245"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     246"to re-record it." 
     247msgstr "" 
     248"Senha opcional para proteger o acesso a esta facilidade que permite a um " 
     249"usuário regravá-lo. " 
     250 
    280251msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    281252msgstr "Acesso direto ao código de acesso à facilidade não disponível" 
    282253 
    283 #: page.recordings.php:326 
    284 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    285 msgstr "Códigos de acesso direto à facilidade o não estão disponíveis para gravações padrão ou gravações compostas feitas de múltiplas gravações individuais. " 
    286  
    287 #: page.recordings.php:335 
     254msgid "" 
     255"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     256"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     257msgstr "" 
     258"Códigos de acesso direto à facilidade o não estão disponíveis para gravações " 
     259"padrão ou gravações compostas feitas de múltiplas gravações individuais. " 
     260 
    288261msgid "Files" 
    289262msgstr "Arquivos" 
    290263 
    291 #: page.recordings.php:390 
    292 #: page.recordings.php:465 
    293264msgid "Built-in Recordings" 
    294265msgstr "Gravações do sistema" 
    295266 
    296 #: page.recordings.php:443 
    297267msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    298268msgstr "Por favor entre com um nome válido para esta gravação do sistema" 
    299269 
    300 #: page.recordings.php:466 
    301270msgid "Select System Recording:" 
    302271msgstr "Selecione a gravação do sistema:" 
    303272 
    304 #: page.recordings.php:518 
    305273msgid "Click here to play this recording" 
    306274msgstr "Clique aqui para tocar esta gravação" 
    307275 
    308 #: page.recordings.php:525 
    309276msgid "Move Up" 
    310277msgstr "Mover para cima" 
    311278 
    312 #: page.recordings.php:531 
    313279msgid "Move Down" 
    314280msgstr "Mover para baixo" 
    315281 
    316 #: page.recordings.php:535 
    317282msgid "Delete" 
    318283msgstr "Excluír" 
    319284 
    320 #: popup.php:48 
    321285#, php-format 
    322286msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    323287msgstr "Nenhum formato wav, mp3 ou gsm encontrado para tocar:< br/><br />%s" 
    324288 
    325 #: module.xml 
    326 msgid "Recordings" 
    327 msgstr "Gravações" 
    328  
     289msgid "Internal Options & Configuration" 
     290msgstr "" 
     291 
     292msgid "" 
     293"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     294msgstr "" 
     295 
     296msgid "Recordings Crypt Key" 
     297msgstr "" 
     298 
     299msgid "System Setup" 
     300msgstr "" 
     301 
     302msgid "" 
     303"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     304"Change from the default of " 
     305msgstr "" 
     306 
     307msgid " if desired." 
     308msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/recordings.pot

    r11865 r12302  
    2121"Project-Id-Version: FreePBX\n" 
    2222"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    23 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 08:25+0100\n" 
     23"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    2424"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    2525"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    117117msgstr "" 
    118118 
    119 msgid "dial" 
    120 msgstr "" 
    121  
    122 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    123 msgstr "" 
    124  
    125 msgid "and speak the message you wish to record.
     119msgid " dial" 
     120msgstr "" 
     121 
     122msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     123msgstr "" 
     124 
     125msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished.
    126126msgstr "" 
    127127 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    44# Alexander Kozyrev <ceo@postmet.com>, Sergey Nikolayev <sergey@postmet.com>, 2006-2008. 
    55# 
    6 # žáßÞÛì×ÞÒÐâì iconv amp.new -f UTF-8 -t ISO-8859-5 -o amp.po 
     6# ИспПльзПвать iconv amp.new -f UTF-8 -t ISO-8859-5 -o amp.po 
    77# fuzzy 
    88msgid "" 
     
    1010"Project-Id-Version: 1.3\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 00:29+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:38+0100\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    1414"Last-Translator: Alexander Kozyrev <ceo@postmet.com>\n" 
    1515"Language-Team: Russian <faq@postmet.com>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
    17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" 
     17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1919 
    20 #: functions.inc.php:87 
    2120#, php-format 
    2221msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    23 msgstr "œÕ ÝÐÙÔÕÝ ×ÒãÚÞÒÞÙ äÐÙÛ áÞ×ÔÐÝÝëÙ ßàØ ßÕàÕÝÞáÕ ÜÞÔãÛï %s" 
    24  
    25 #: functions.inc.php:97 
     22msgstr "Не МайЎеМ звукПвПй файл сПзЎаММый прО переМПсе ЌПЎуля %s" 
     23 
    2624#, php-format 
    2725msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    28 msgstr "œÕ áãéÕáâÒãîéÐï ×Ðߨáì Ò ÜÞÔãÛÕ %s" 
    29  
    30 #: functions.inc.php:98 
     26msgstr "Не существующая запОсь в ЌПЎуле %s" 
     27 
    3128#, php-format 
    3229msgid "" 
     
    3532"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
    3633"referenced: %s " 
    37 msgstr "%s ááëÛÐÕâáï ÝÐ äÐÙÛ ×ÐߨáØ, ãÚÐ×ÐÝÝëÙ ÝØÖÕ, ÚÞâÞàëÙ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ. " 
    38 "ÁÞ×ÔÐÝÐ ÜÕâÚÐ, á ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ %s, ÚÞâÞàÐï ááëÛÐÕâáï ÝÐ äÐÙÛ, ÝÞ ÚÞâÞàëÙ ÝãÖÝÞ " 
    39 "ßÞÔâÒÕàÔØâì, çâÞ ÞÝ áãéÕáâÒãÕâ, Ø íâÞ àÐÑÞâÐÕâ. ÄÐÙÛ(ë), ÝÐ ÚÞâÞàëÕ ááëÛÐÕâáï: %s " 
    40  
    41 #: functions.inc.php:178 
     34msgstr "" 
     35"%s ссылается Ма файл запОсО, указаММый МОже, кПтПрый Ме существует. СПзЎаМа " 
     36"Ќетка, с МазваМОеЌ %s, кПтПрая ссылается Ма файл, МП кПтПрый МужМП " 
     37"пПЎтверЎОть, чтП ПМ существует, О этП рабПтает. Ѐайл(ы), Ма кПтПрые " 
     38"ссылается: %s " 
     39 
    4240msgid "No long description available" 
    43 msgstr "œÕâ ÔÛØÝÝÞÓÞ ÞߨáÐÝØï" 
    44  
    45 #: install.php:26 
     41msgstr "Нет ЎлОММПгП ПпОсаМОя" 
     42 
     43msgid "Recordings" 
     44msgstr "ЗапОсО" 
     45 
    4646msgid "Save Recording" 
    47 msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ×Ðߨáì" 
    48  
    49 #: install.php:33 
     47msgstr "СПѠ
     48раМОть запОсь" 
     49 
    5050msgid "Check Recording" 
    51 msgstr "¿àÞÒÕàØâì ×Ðߨáì" 
    52  
    53 #: install.php:105 
     51msgstr "ПрПверОть запОсь" 
     52 
    5453msgid "checking for fcode field.." 
    55 msgstr "ßàÞÒÕàïÕâáï ßÞÛÕ fcode.." 
    56  
    57 #: install.php:115 install.php:129 
     54msgstr "прПверяется пПле fcode.." 
     55 
    5856msgid "OK" 
    59 msgstr "Ÿº" 
    60  
    61 #: install.php:117 install.php:131 
     57msgstr "ОК" 
     58 
    6259msgid "already exists" 
    63 msgstr "ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ" 
    64  
    65 #: install.php:119 
     60msgstr "уже существует" 
     61 
    6662msgid "checking for fcode_pass field.." 
    67 msgstr "ßàÞÒÕàïÕâáï ßÞÛÕ fcode_pass.." 
    68  
    69 #: page.recordings.php:59 page.recordings.php:60 
     63msgstr "прПверяется пПле fcode_pass.." 
     64 
    7065msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    71 msgstr "*** ŸÂÁÃÂÁ²õ ÁµÀ²žÁœË¹ ºŸŽ ***" 
    72  
    73 #: page.recordings.php:83 
     66msgstr "*** ОТСУТСТВУЕТ СЕРВИСНЫЙ КОД ***" 
     67 
    7468msgid "Failed to create" 
    75 msgstr "œÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ áÞ×ÔÐâì" 
    76  
    77 #: page.recordings.php:89 
     69msgstr "НевПзЌПжМП сПзЎать" 
     70 
    7871msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    79 msgstr "[ŸÈž±º°] ·ÐߨáÐÝëÙ äÐÙÛ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ:" 
    80  
    81 #: page.recordings.php:97 
     72msgstr "[ОКИБКА] ЗапОсаМый файл Ме существует:" 
     73 
    8274msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    83 msgstr "[ŸÈž±º°] ÁŸÅÀ°œžµœžÏ ·°¿žÁž:" 
    84  
    85 #: page.recordings.php:101 
     75msgstr "[ОКИБКА] СОХРАНИЕНИЯ ЗАПИСИ:" 
     76 
    8677msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    87 msgstr "ÃÑÕÔØâÕáì, çâÞ ãÚÐ×ÐÝÞ ßàÐÒØÛìÝÞÕ ØÜï" 
    88  
    89 #: page.recordings.php:106 
     78msgstr "УбеЎОтесь, чтП указаМП правОльМПе ОЌя" 
     79 
    9080msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    91 msgstr "[ŸÈž±º°] ÃŽ°»µœžµ ²ÀµŒµœœŸ¹ ·°¿žÁž:" 
    92  
    93 #: page.recordings.php:110 
     81msgstr "[ОКИБКА] УДАЛЕНИЕ ВРЕМЕННОЙ ЗАПИСИ:" 
     82 
    9483msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    95 msgstr "ÃÑÕÔØâÕáì, çâÞ °áâÕàØáÚ ÝÕ ×ÐßãéÕÝ Þâ root " 
    96  
    97 #: page.recordings.php:118 page.recordings.php:150 
     84msgstr "УбеЎОтесь, чтП АстерОск Ме запущеМ Пт root " 
     85 
    9886msgid "System Recording" 
    99 msgstr "·Ðߨáì áÞÞÑéÕÝØÙ" 
    100  
    101 #: page.recordings.php:118 
     87msgstr "ЗапОсь сППбщеМОй" 
     88 
    10289msgid "Saved" 
    103 msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝÞ" 
    104  
    105 #: page.recordings.php:138 
     90msgstr "СПѠ
     91раМеМП" 
     92 
    10693msgid "Unable to locate" 
    107 msgstr "œÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÞâÞÑàÐרâì" 
    108  
    109 #: page.recordings.php:138 
     94msgstr "НевПзЌПжМП ПтПбразОть" 
     95 
    11096msgid "with a a valid suffix" 
    111 msgstr "á àÐ×àÕèÕÝÝëÜ áãääØÚáÞÜ" 
    112  
    113 #: page.recordings.php:150 
     97msgstr "с разрешеММыЌ суффОксПЌ" 
     98 
    11499msgid "Updated" 
    115 msgstr "ŸÑÝÞÒÛÕÝÞ" 
    116  
    117 #: page.recordings.php:172 page.recordings.php:251 page.recordings.php:464 
     100msgstr "ОбМПвлеМП" 
     101 
    118102msgid "System Recordings" 
    119 msgstr "·ÐßØáØ Ò áØáâÕÜÕ" 
    120  
    121 #: page.recordings.php:173 page.recordings.php:389 
     103msgstr "ЗапОсО в сОстеЌе" 
     104 
    122105msgid "Add Recording" 
    123 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì ×Ðߨáì" 
    124  
    125 #: page.recordings.php:174 
     106msgstr "ДПбавОть запОсь" 
     107 
    126108msgid "Step 1: Record or upload" 
    127 msgstr "1 ÈÐÓ: ·Ðߨáì ØÛØ ×ÐÓàã×ÚÐ" 
    128  
    129 #: page.recordings.php:176 
     109msgstr "1 Каг: ЗапОсь ОлО загрузка" 
     110 
    130111msgid "Using your phone," 
    131 msgstr "žáßÞÛì×ãï ÒÐè âÕÛÕäÞÝ," 
    132  
    133 #: page.recordings.php:176 page.recordings.php:220 
    134 msgid "dial" 
    135 msgstr "ÝÐÑÕàØâÕ" 
    136  
    137 #: page.recordings.php:177 
    138 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    139 msgstr "" 
    140 "œÐçÝØâÕ ÓÞÒÞàØâì ßÞáÛÕ áØÓÝÐÛÐ. ¿ÞÛÞÖØâÕ âàãÑÚã " 
    141 "ßÞ ÞÚÞÝçÐÝØØ." 
    142  
    143 #: page.recordings.php:178 
    144 msgid "and speak the message you wish to record." 
    145 msgstr "" 
    146 "Ø ÝÐÓÞÒÞàØâÕ áÞÞÑéÕÝØÕ, ÚÞâÞàÞÕ ÑãÔÕâ " 
    147 "×ÐߨáÐÝÞ." 
    148  
    149 #: page.recordings.php:183 
     112msgstr "ИспПльзуя ваш телефПМ," 
     113 
     114msgid " dial" 
     115msgstr " МаберОте" 
     116 
     117msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     118msgstr "" 
     119 
     120msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     121msgstr "" 
     122 
    150123msgid "" 
    151124"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
    152125"extension number here:" 
    153126msgstr "" 
    154 "µáÛØ åÞâØâÕ áÞ×ÔÐâì Ø ßàÞÒÕàØâì ×Ðߨáì áÞ áÒÞÕÓÞ " 
    155 "âÕÛÕäÞÝÐ ÒÒÕÔØâÕ áÒÞÙ ÒÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà ×ÔÕáì:
    156  
    157 #: page.recordings.php:184 page.recordings.php:478 
     127"ЕслО Ñ 
     128ПтОте сПзЎать О прПверОть запОсь сП свПегП телефПМа ввеЎОте свПй
     129"вМутреММОй МПЌер зЎесь:" 
     130 
    158131msgid "Go" 
    159 msgstr "ŽÐÛìèÕ" 
    160  
    161 #: page.recordings.php:190 
    162 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    163 msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝÞ, ×ÐÓàãרâì ×Ðߨáì Ò Ò ÛîÑÞÜ äÞàÜÐâÕ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜÞÜ Asterisk. ·ÐÜÕçÐÝØÕ: ÕáÛØ ØáßÞÛì×ãÕâáï äÞàÜÐâ .wav, (ÝÐßàØÜÕà, ×Ðߨáì Microsoft Recorder) äÐÙÛ  <b>ÔÞÛÖÕÝ</b> Ñëâì ÚÞÔØàÞÒÐÝ ÚÐÚ PCM, 16 ±Øâ, Ø 8000Hz" 
    164  
    165 #: page.recordings.php:195 
     132msgstr "Дальше" 
     133 
     134msgid "" 
     135"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     136"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     137"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     138msgstr "" 
     139"АльтерМатОвМП, загрузОть запОсь в в любПЌ фПрЌате, пПЎЎержОваеЌПЌ Asterisk. " 
     140"ЗаЌечаМОе: еслО ОспПльзуется фПрЌат .wav, (МапрОЌер, запОсь Microsoft " 
     141"Recorder) файл  <b>ЎПлжеМ</b> быть кПЎОрПваМ как PCM, 16 БОт, О 8000Hz" 
     142 
    166143msgid "Upload" 
    167 msgstr "·ÐÓàãרâì" 
    168  
    169 #: page.recordings.php:195 
     144msgstr "ЗагрузОть" 
     145 
    170146msgid "Please wait until the page reloads." 
    171 msgstr "¿ÞÔÞÖÔØâÕ, áâàÐÝØæÐ áÕÙçÐá ÞÑÝÞÒØâáï." 
    172  
    173 #: page.recordings.php:209 
     147msgstr "ППЎПжЎОте, страМОца сейчас ПбМПвОтся." 
     148 
    174149msgid "Successfully uploaded" 
    175 msgstr "ÃáßÕèÝÞ ×ÐÓàãÖÕÝ" 
    176  
    177 #: page.recordings.php:219 
     150msgstr "УспешМП загружеМ" 
     151 
    178152msgid "Step 2: Verify" 
    179 msgstr "2 ÈÐÓ: ¿àÞÒÕàÚÐ" 
    180  
    181 #: page.recordings.php:220 
     153msgstr "2 Каг: ПрПверка" 
     154 
    182155msgid "After recording or uploading," 
    183 msgstr "¿ÞáÛÕ ×ÐßØáØ ØÛØ ×ÐÓàã×ÚØ," 
    184  
    185 #: page.recordings.php:220 
     156msgstr "ППсле запОсО ОлО загрузкО," 
     157 
    186158msgid "to listen to your recording." 
    187 msgstr "ÔÛï ßàÞáÛãèØÒÐÝØï áÞ×ÔÐÝÞÙ ×ÐߨáØ" 
    188  
    189 #: page.recordings.php:221 
     159msgstr "Ўля прПслушОваМОя сПзЎаМПй запОсО" 
     160 
    190161msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    191 msgstr "µáÛØ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÕàÕ×ÐߨáÐâì ÒÐèÕ áÞÞÑéÕÝØÕ ÝÐÑÕàØâÕ" 
    192  
    193 #: page.recordings.php:222 
     162msgstr "ЕслО МеПбѠ
     163ПЎОЌП перезапОсать ваше сППбщеМОе МаберОте" 
     164 
    194165msgid "Step 3: Name" 
    195 msgstr "3 ÈÐÓ: œÐ×ÒÐÝØÕ" 
    196  
    197 #: page.recordings.php:224 
     166msgstr "3 Каг: НазваМОе" 
     167 
    198168msgid "Step 2: Name" 
    199 msgstr "2 ÈÐÓ: œÐ×ÒÐÝØÕ" 
    200  
    201 #: page.recordings.php:228 
     169msgstr "2 Каг: НазваМОе" 
     170 
    202171msgid "Name this Recording" 
    203 msgstr "œÐ×ÒÐÝØÕ ÔÛï íâÞÙ ×ÐߨáØ" 
    204  
    205 #: page.recordings.php:234 
     172msgstr "НазваМОе Ўля этПй запОсО" 
     173 
    206174msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    207 msgstr "ºÛØÚÝãâì ÝÐ \"ÁÞåàÐÝØâì\" ÕáÛØ ×Ðߨáì ãáâàÐØÒÐÕâ" 
    208  
    209 #: page.recordings.php:236 page.recordings.php:347 
     175msgstr "КлОкМуть Ма \"СПѠ
     176раМОть\" еслО запОсь устраОвает" 
     177 
    210178msgid "Save" 
    211 msgstr "ÁÞåàÐÝØâì" 
    212  
    213 #: page.recordings.php:252 
     179msgstr "СПѠ
     180раМОть" 
     181 
    214182msgid "Edit Recording" 
    215 msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ×Ðߨáì" 
    216  
    217 #: page.recordings.php:263 
     183msgstr "РеЎактОрПвать запОсь" 
     184 
    218185msgid "Usage List" 
    219 msgstr "ÁߨáÞÚ ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÝëå" 
    220  
    221 #: page.recordings.php:263 
     186msgstr "СпОсПк ОспПльзПваМОМыѠ
     187
     188 
    222189msgid "" 
    223190"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     
    225192"feature code below if allowed." 
    226193msgstr "" 
    227 "ÍâÐ ×Ðߨáì ØáßÞÛì×ãÕâáï Ò áÛÕÔãîéØå ÜÞÔãÛïå. ²ë ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ãÔÐÛØâì íâã ×Ðߨáì " 
    228 "ßÞÚÐ ÞÝÐ ØáßÞÛì×ãÕâáï. ¿ÞáÛÕ ßÕàÕ×ÐßØáØ ÜÞÖÝÞ ×ÐÔÕÙáâÒÞÒÐâì áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ, ãÚÐ×ÐÝÝëÙ " 
    229 "ÝØÖÕ, Ø ØáßÞÛì×ÞÒÐâì, ÕáÛØ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ." 
    230  
    231 #: page.recordings.php:272 
     194"Эта запОсь ОспПльзуется в слеЎующОѠ
     195 ÐŒÐŸÐŽÑƒÐ»ÑÑ 
     196. Вы Ме ЌПжете уЎалОть эту запОсь " 
     197"пПка ПМа ОспПльзуется. ППсле перезапОсО ЌПжМП заЎействПвать сервОсМый кПЎ, " 
     198"указаММый МОже, О ОспПльзПвать, еслО МеПбѠ
     199ПЎОЌП." 
     200 
    232201msgid "Remove Recording" 
    233 msgstr "ÃÔÐÛØâì ×Ðߨáì" 
    234  
    235 #: page.recordings.php:276 
     202msgstr "УЎалОть запОсь" 
     203 
    236204msgid "Note, does not delete file from computer" 
    237 msgstr "" 
    238 "·ÐÜÕçÐÝØÕ: ÝÕ ãÔÐÛïÕâ äÐÙÛ äØ×ØçÕáÚØ Ø× " 
    239 "ÚÞÜßìîâÕàÐ" 
    240  
    241 #: page.recordings.php:288 
     205msgstr "ЗаЌечаМОе: Ме уЎаляет файл фОзОческО Оз кПЌпьютера" 
     206 
    242207msgid "Change Name" 
    243 msgstr "ž×ÜÕÝØâì ÝÐ×ÒÐÝØÕ" 
    244  
    245 #: page.recordings.php:288 
     208msgstr "ИзЌеМОть МазваМОе" 
     209 
    246210msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    247 msgstr "" 
    248 "·ÔÕáì ÜÞÖÝÞ Ø×ÜÕÝØâì ÝÐ×ÒÐÝØÕ ×ÐßØáØ Ò ÞÚÝÕ " 
    249 "áßàÐÒÐ" 
    250  
    251 #: page.recordings.php:292 
     211msgstr "ЗЎесь ЌПжМП ОзЌеМОть МазваМОе запОсО в ПкМе справа" 
     212 
    252213msgid "Descriptive Name" 
    253 msgstr "ŸßØáÐÝØÕ" 
    254  
    255 #: page.recordings.php:292 
     214msgstr "ОпОсаМОе" 
     215 
    256216msgid "" 
    257217"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
    258218"Digital Receptionist, etc" 
    259219msgstr "" 
    260 "ÍâÞ ÞâÞÑàÐÖÐÕâáï ÚÐÚ ßÞÔáÚÐ×ÚÐ, ÚÞÓÔÐ ÒëÑØàÐÕÜ " 
    261 "×Ðߨáì Ò ŸçÕàÔïå, °ÒâÞáÕÚàÕâÐàì, Ø â.Ô.
    262  
    263 #: page.recordings.php:312 
     220"ЭтП ПтПбражается как пПЎсказка, кПгЎа выбОраеЌ запОсь в ОчерЎяѠ
     221,
     222"АвтПсекретарь, О т.ÐŽ." 
     223 
    264224msgid "Link to Feature Code" 
    265 msgstr "»ØÝÚ ÝÐ ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ" 
    266  
    267 #: page.recordings.php:312 
     225msgstr "ЛОМк Ма СервОсМый кПЎ" 
     226 
    268227msgid "" 
    269228"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
    270229"recording to be changed directly." 
    271230msgstr "" 
    272 "ŸâÜÕâØâì ×ÔÕáì çâÞÑë ØáßÞÛì×ÞÒÐâì áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ, ÚÞâÞàëÙ ßÞ×ÒÞÛØâ ÝÐßàïÜãî " 
    273 "Ø×ÜÕÝïâì íâã ×Ðߨáì." 
    274  
    275 #: page.recordings.php:315 
     231"ОтЌетОть зЎесь чтПбы ОспПльзПвать сервОсМый кПЎ, кПтПрый пПзвПлОт МапряЌую " 
     232"ОзЌеМять эту запОсь." 
     233 
    276234#, php-format 
    277235msgid "Optional Feature Code %s" 
    278 msgstr "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ %s(ÞßæØÞÝÐÛìÝÞ)" 
    279  
    280 #: page.recordings.php:319 
     236msgstr "СервОсМый кПЎ %s(ПпцОПМальМП)" 
     237 
    281238msgid "Feature Code Password" 
    282 msgstr "¿ÐàÞÛì ÝÐ áÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ" 
    283  
    284 #: page.recordings.php:319 
     239msgstr "ПарПль Ма сервОсМый кПЎ" 
     240 
    285241msgid "" 
    286242"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
    287243"to re-record it." 
    288 msgstr "ŸßæØÞÝÐÛìÝÞ - ßÐàÞÛì ÔÛï ×ÐéØâë ÔÞáâãßÐ Ú áÕàÒØáÝÞÜã ÚÞÔã, ÚÞâÞàëÙ ßÞ×ÒÞÛïÕâ
    289 "ßÕàÕ×ÐߨáÐâì ×Ðߨáì.
    290  
    291 #: page.recordings.php:326 
     244msgstr "
     245"ОпцОПМальМП - парПль Ўля защОты ЎПступа к сервОсМПЌу кПЎу, кПтПрый пПзвПляет
     246"перезапОсать запОсь." 
     247 
    292248msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    293 msgstr "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ ßàïÜÞÓÞ ÔÞáâãßÐ ÝÕ ÔÞáâãßÕÝ" 
    294  
    295 #: page.recordings.php:326 
     249msgstr "СервОсМый кПЎ пряЌПгП ЎПступа Ме ЎПступеМ" 
     250 
    296251msgid "" 
    297252"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
    298253"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    299254msgstr "" 
    300 "ÁÕàÒØáÝëÙ ÚÞÔ ßàïÜÞÓÞ ÔÞáâãßÐ ÔÛï ×ÐßØáØ ÝÕ àÐÑÞâÐÕâ ÔÛï ×ÐߨáÕÙ, ÒáâàÞÕÝÝëå Ò áØáâÕÜã, " 
    301 "ØÛØ ×ÐߨáÕÙ, ØáßÞÛì×ãîéØåáï Ò ÔàãÓØå ØÝÔØÒØÔãÐÛìÝëå áæÕÝÐàØïå." 
    302  
    303 #: page.recordings.php:335 
     255"СервОсМый кПЎ пряЌПгП ЎПступа Ўля запОсО Ме рабПтает Ўля запОсей, встрПеММыѠ
     256 " 
     257"в сОстеЌу, ОлО запОсей, ОспПльзующОѠ
     258ся в ЎругОѠ
     259 ÐžÐœÐŽÐžÐ²ÐžÐŽÑƒÐ°Ð»ÑŒÐœÑ‹Ñ 
     260 ÑÑ†ÐµÐœÐ°Ñ€ÐžÑÑ 
     261." 
     262 
    304263msgid "Files" 
    305 msgstr "ÄÐÙÛë" 
    306  
    307 #: page.recordings.php:390 page.recordings.php:465 
     264msgstr "Ѐайлы" 
     265 
    308266msgid "Built-in Recordings" 
    309 msgstr "²áâàÞÕÝÝëÕ ×ÐߨáØ" 
    310  
    311 #: page.recordings.php:443 
     267msgstr "ВстрПеММые запОсО" 
     268 
    312269msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    313 msgstr "²ÒÕÔØâÕ àÐ×àÕèñÝÝÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ ÔÛï íâÞÙ áØáâÕÜÝÞÙ ×ÐߨáØ" 
    314  
    315 #: page.recordings.php:466 
     270msgstr "ВвеЎОте разрешёММПе МазваМОе Ўля этПй сОстеЌМПй запОсО" 
     271 
    316272msgid "Select System Recording:" 
    317 msgstr "²ëÑàÐâì áØáâÕÜÝãî ×Ðߨáì:" 
    318  
    319 #: page.recordings.php:518 
     273msgstr "Выбрать сОстеЌМую запОсь:" 
     274 
    320275msgid "Click here to play this recording" 
    321 msgstr "ºÛØÚÝãâì ×ÔÕáì çâÞÑë ÒÞáßàÞØ×ÒÕáâØ íâã ×Ðߨáì" 
    322  
    323 #: page.recordings.php:525 
     276msgstr "КлОкМуть зЎесь чтПбы вПспрПОзвестО эту запОсь" 
     277 
    324278msgid "Move Up" 
    325 msgstr "ÁÜÕáâØâì ÒÒÕàå" 
    326  
    327 #: page.recordings.php:531 
     279msgstr "СЌестОть вверѠ
     280
     281 
    328282msgid "Move Down" 
    329 msgstr "ÁÜÕáâØâì ÒÝØ×" 
    330  
    331 #: page.recordings.php:535 
     283msgstr "СЌестОть вМОз" 
     284 
    332285msgid "Delete" 
    333 msgstr "ÃÔÐÛØâì" 
    334  
    335 #: popup.php:48 
     286msgstr "УЎалОть" 
     287 
    336288#, php-format 
    337289msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
    338 msgstr "œÕ ÝÐÙÔÕÝÞ áÞÒÜÕáâØÜëå äÞàÜÐâÞÒ wav, mp3 ØÛØ gsm ÔÛï ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï:<br /><br />%s" 
    339  
    340 #: module.xml 
    341 msgid "Recordings" 
    342 msgstr "·ÐߨáØ" 
     290msgstr "" 
     291"Не МайЎеМП сПвЌестОЌыѠ
     292 Ñ„ПрЌатПв wav, mp3 ОлО gsm Ўля вПспрПОзвеЎеМОя:<br /" 
     293"><br />%s" 
     294 
     295msgid "Internal Options & Configuration" 
     296msgstr "" 
     297 
     298msgid "" 
     299"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     300msgstr "" 
     301 
     302msgid "Recordings Crypt Key" 
     303msgstr "" 
     304 
     305msgid "System Setup" 
     306msgstr "" 
     307 
     308msgid "" 
     309"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     310"Change from the default of " 
     311msgstr "" 
     312 
     313msgid " if desired." 
     314msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/recordings.po

    r11865 r12302  
    2121"Project-Id-Version: FreePBX recordings\n" 
    2222"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    23 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 08:25+0100\n" 
    24 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 00:00+0100\n" 
     23"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     24"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    2525"Last-Translator: Mikael Carlsson <mickecamino@gmail.com>\n" 
    2626"Language-Team: \n" 
     
    123123msgstr "AnvÀnd din telefon," 
    124124 
    125 msgid "dial" 
    126 msgstr "slÃ¥" 
    127  
    128 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    129 msgstr "Börja tala efter tonen. LÀg pÃ¥ luren nÀr du Àr klar." 
    130  
    131 msgid "and speak the message you wish to record.
    132 msgstr "tala in ditt meddelande
     125msgid " dial" 
     126msgstr " slÃ¥" 
     127 
     128msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     129msgstr "Börja tala efter tonen. Tryck # nÀr du Àr klar." 
     130 
     131msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished.
     132msgstr "tala in ditt meddelande. Tryck # nÀr du Àr klar.
    133133 
    134134msgid "" 
     
    291291msgid "" 
    292292"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
    293 msgstr "Skapar och undehÃ¥ller systeminspelningar som kan anvÀndas av andra moduler" 
     293msgstr "" 
     294"Skapar och undehÃ¥ller systeminspelningar som kan anvÀndas av andra moduler" 
    294295 
    295296msgid "Recordings Crypt Key" 
     
    303304"Change from the default of " 
    304305msgstr "" 
    305 "Krypteringsnyckel som anvÀnds av systeminspelningsmodulen vid Ã¥tkomst
    306 "av inspelade filer. Ändra frÃ¥n standardnyckeln "  
     306"Krypteringsnyckel som anvÀnds av systeminspelningsmodulen vid Ã¥tkomst av
     307"inspelade filer. Ändra frÃ¥n standardnyckeln " 
    307308 
    308309msgid " if desired." 
  • modules/branches/2.10/recordings/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/recordings.po

    r8087 r12302  
    88"Project-Id-Version: FreePBX 2.5 Chinese Translation\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:08+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:22+0800\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:30+0100\n" 
    1212"Last-Translator: 呚埁晟 <zhougongjizhe@163.com>\n" 
    1313"Language-Team: EdwardBadBoy <zhougongjizhe@163.com>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717"X-Poedit-Language: Chinese\n" 
     
    1919"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    2020 
    21 #: functions.inc.php:87 
    2221#, php-format 
    2322msgid "Missing Sound file auto-created from migration of %s module" 
    2423msgstr "声音文件䞢倱歀声音文件应该圚%s暡块迁移时自劚生成。" 
    2524 
    26 #: functions.inc.php:97 
    2725#, php-format 
    2826msgid "Non-Existent Recording in module %s" 
    2927msgstr "圚暡块%s䞭的圕音䞍存圚" 
    3028 
    31 #: functions.inc.php:98 
    32 #, php-format 
    33 msgid "The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) referenced: %s " 
    34 msgstr "%s匕甚的䞋面的圕音文件䞍存圚。䞀䞪之盞å 
    35 ³çš„项目已经生成名字是%s䜆是䜠应该检查它胜正垞工䜜并䞔那些文件确实存圚。匕甚的文件是%s" 
    36  
    37 #: functions.inc.php:178 
     29#, php-format 
     30msgid "" 
     31"The %s referenced a recording file listed below that does not exists. An " 
     32"entry has been generated, named %s, with the referenced file(s) but you " 
     33"should confirm that it really works and the real files exist. The file(s) " 
     34"referenced: %s " 
     35msgstr "" 
     36"%s匕甚的䞋面的圕音文件䞍存圚。䞀䞪之盞å 
     37³çš„项目已经生成名字是%s䜆是䜠应该" 
     38"检查它胜正垞工䜜并䞔那些文件确实存圚。匕甚的文件是%s" 
     39 
    3840msgid "No long description available" 
    3941msgstr "无可甚的诊细描述" 
    4042 
    41 #: install.php:26 
     43msgid "Recordings" 
     44msgstr "圕音" 
     45 
    4246msgid "Save Recording" 
    4347msgstr "保存圕音" 
    4448 
    45 #: install.php:33 
    4649msgid "Check Recording" 
    4750msgstr "检查圕音" 
    4851 
    49 #: install.php:105 
    5052msgid "checking for fcode field.." 
    5153msgstr "正圚检查fcode域。。" 
    5254 
    53 #: install.php:115 
    54 #: install.php:129 
    5555msgid "OK" 
    5656msgstr "通过" 
    5757 
    58 #: install.php:117 
    59 #: install.php:131 
    6058msgid "already exists" 
    6159msgstr "已存圚" 
    6260 
    63 #: install.php:119 
    6461msgid "checking for fcode_pass field.." 
    6562msgstr "正圚检查fcode_pass域。。" 
    6663 
    67 #: page.recordings.php:59 
    68 #: page.recordings.php:60 
    6964msgid "** MISSING FEATURE CODE **" 
    7065msgstr "**猺少功胜代码**" 
    7166 
    72 #: page.recordings.php:83 
    7367msgid "Failed to create" 
    7468msgstr "创建倱莥" 
    7569 
    76 #: page.recordings.php:89 
    7770msgid "[ERROR] The Recorded File Does Not exists:" 
    7871msgstr "[错误]圕音文件䞍存圚" 
    7972 
    80 #: page.recordings.php:97 
    8173msgid "[ERROR] SAVING RECORDING:" 
    8274msgstr "[错误]正圚保存圕音" 
    8375 
    84 #: page.recordings.php:101 
    8576msgid "Make sure you have entered a proper name" 
    8677msgstr "请确讀䜠蟓å 
    8778¥äº†é€‚圓的名字" 
    8879 
    89 #: page.recordings.php:106 
    9080msgid "[ERROR] REMOVING TEMPORARY RECORDING:" 
    9181msgstr "[错误]正圚移陀䞎时圕音" 
    9282 
    93 #: page.recordings.php:110 
    9483msgid "Make sure Asterisk is not running as root " 
    9584msgstr "请确讀Asterisk没有以root管理员身仜运行" 
    9685 
    97 #: page.recordings.php:118 
    98 #: page.recordings.php:150 
    9986msgid "System Recording" 
    10087msgstr "系统圕音" 
    10188 
    102 #: page.recordings.php:118 
    10389msgid "Saved" 
    10490msgstr "已保存" 
    10591 
    106 #: page.recordings.php:138 
    10792msgid "Unable to locate" 
    10893msgstr "无法定䜍" 
    10994 
    110 #: page.recordings.php:138 
    11195msgid "with a a valid suffix" 
    11296msgstr "以䞀䞪可甚的后猀" 
    11397 
    114 #: page.recordings.php:150 
    11598msgid "Updated" 
    11699msgstr "已曎新" 
    117100 
    118 #: page.recordings.php:172 
    119 #: page.recordings.php:251 
    120 #: page.recordings.php:464 
    121101msgid "System Recordings" 
    122102msgstr "系统圕音" 
    123103 
    124 #: page.recordings.php:173 
    125 #: page.recordings.php:389 
    126104msgid "Add Recording" 
    127105msgstr "添加圕音" 
    128106 
    129 #: page.recordings.php:174 
    130107msgid "Step 1: Record or upload" 
    131108msgstr "步骀1圕音或䞊䌠" 
    132109 
    133 #: page.recordings.php:176 
    134110msgid "Using your phone," 
    135111msgstr "甚䜠的电话" 
    136112 
    137 #: page.recordings.php:176 
    138 #: page.recordings.php:220 
    139 msgid "dial" 
    140 msgstr "拚打" 
    141  
    142 #: page.recordings.php:177 
    143 msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished." 
    144 msgstr "听到提瀺音后匀始诎话系统䌚把䜠的声音圕䞋来。圕完后挂断。" 
    145  
    146 #: page.recordings.php:178 
    147 msgid "and speak the message you wish to record." 
    148 msgstr " " 
    149  
    150 #: page.recordings.php:183 
    151 msgid "If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your extension number here:" 
     113msgid " dial" 
     114msgstr " 拚打" 
     115 
     116msgid "Start speaking at the tone. Press # when finished." 
     117msgstr "" 
     118 
     119msgid "and speak the message you wish to record. Press # when finished." 
     120msgstr "" 
     121 
     122msgid "" 
     123"If you wish to make and verify recordings from your phone, please enter your " 
     124"extension number here:" 
    152125msgstr "劂果䜠垌望从电话圕音/验证圕音请圚歀蟓å 
    153126¥äœ çš„分机号" 
    154127 
    155 #: page.recordings.php:184 
    156 #: page.recordings.php:478 
    157128msgid "Go" 
    158129msgstr "匀始" 
    159130 
    160 #: page.recordings.php:190 
    161 msgid "Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file <b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
    162 msgstr "及䞀种方法是䞊䌠䞀䞪圕音文件。圕音文件可以是任䜕Asterisk支持的栌匏。请泚意劂果䜠䜿甚的是.WAV栌匏比劂从埮蜯圕音机圕䞋的栌匏圕音文件的栌匏<b>å¿ 
    163 é¡»</b>是PCM猖码16 Bit采样宜床8000Hz采样率" 
    164  
    165 #: page.recordings.php:195 
     131msgid "" 
     132"Alternatively, upload a recording in any supported asterisk format. Note " 
     133"that if you're using .wav, (eg, recorded with Microsoft Recorder) the file " 
     134"<b>must</b> be PCM Encoded, 16 Bits, at 8000Hz" 
     135msgstr "" 
     136"及䞀种方法是䞊䌠䞀䞪圕音文件。圕音文件可以是任䜕Asterisk支持的栌匏。请泚意" 
     137"劂果䜠䜿甚的是.WAV栌匏比劂从埮蜯圕音机圕䞋的栌匏圕音文件的栌匏<b>å¿ 
     138é¡»</" 
     139"b>是PCM猖码16 Bit采样宜床8000Hz采样率" 
     140 
    166141msgid "Upload" 
    167142msgstr "䞊䌠" 
    168143 
    169 #: page.recordings.php:195 
    170144msgid "Please wait until the page reloads." 
    171145msgstr "请等埠
    172146页面重蜜。" 
    173147 
    174 #: page.recordings.php:209 
    175148msgid "Successfully uploaded" 
    176149msgstr "已成功䞊䌠" 
    177150 
    178 #: page.recordings.php:219 
    179151msgid "Step 2: Verify" 
    180152msgstr "步骀2验证" 
    181153 
    182 #: page.recordings.php:220 
    183154msgid "After recording or uploading," 
    184155msgstr "圚圕音䞊䌠后" 
    185156 
    186 #: page.recordings.php:220 
    187157msgid "to listen to your recording." 
    188158msgstr "可以收听䜠的圕音。" 
    189159 
    190 #: page.recordings.php:221 
    191160msgid "If you wish to re-record your message, dial" 
    192161msgstr "劂果䜠䞍满意芁重圕䞀次拚打" 
    193162 
    194 #: page.recordings.php:222 
    195163msgid "Step 3: Name" 
    196164msgstr "步骀3呜名" 
    197165 
    198 #: page.recordings.php:224 
    199166msgid "Step 2: Name" 
    200167msgstr "步骀2呜名" 
    201168 
    202 #: page.recordings.php:228 
    203169msgid "Name this Recording" 
    204170msgstr "䞺圕音呜名" 
    205171 
    206 #: page.recordings.php:234 
    207172msgid "Click \"SAVE\" when you are satisfied with your recording" 
    208173msgstr "劂果䜠对圕音满意了就点击“保存”" 
    209174 
    210 #: page.recordings.php:236 
    211 #: page.recordings.php:347 
    212175msgid "Save" 
    213176msgstr "保存" 
    214177 
    215 #: page.recordings.php:252 
    216178msgid "Edit Recording" 
    217179msgstr "猖蟑圕音" 
    218180 
    219 #: page.recordings.php:263 
    220181msgid "Usage List" 
    221182msgstr "圕音被䜿甚倄列衚" 
    222183 
    223 #: page.recordings.php:263 
    224 msgid "This recording is being used in the following instances. You can not remove this recording while being used. To re-record, you can enable and use the feature code below if allowed." 
    225 msgstr "歀圕音正圚被以䞋实䟋䜿甚䜠无法移陀它。芁重圕䜠可以启劚并䜿甚䞋面的功胜代码劂果å 
     184msgid "" 
     185"This recording is being used in the following instances. You can not remove " 
     186"this recording while being used. To re-record, you can enable and use the " 
     187"feature code below if allowed." 
     188msgstr "" 
     189"歀圕音正圚被以䞋实䟋䜿甚䜠无法移陀它。芁重圕䜠可以启劚并䜿甚䞋面的功胜代" 
     190"码劂果å 
    226191è®žçš„话。" 
    227192 
    228 #: page.recordings.php:272 
    229193msgid "Remove Recording" 
    230194msgstr "移陀圕音" 
    231195 
    232 #: page.recordings.php:276 
    233196msgid "Note, does not delete file from computer" 
    234197msgstr "泚意这并䞍从计算机䞊删陀文件" 
    235198 
    236 #: page.recordings.php:288 
    237199msgid "Change Name" 
    238200msgstr "曎改名称" 
    239201 
    240 #: page.recordings.php:288 
    241202msgid "This changes the short name, visible on the right, of this recording" 
    242203msgstr "歀项讟眮甚来曎改圕音的短名称短名称圚圕音的右䟧可见" 
    243204 
    244 #: page.recordings.php:292 
    245205msgid "Descriptive Name" 
    246206msgstr "描述性名称" 
    247207 
    248 #: page.recordings.php:292 
    249 msgid "This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, Digital Receptionist, etc" 
    250 msgstr "圚等埠
    251 é˜Ÿåˆ—、数字接线员等讟眮界面䞭选择歀圕音时这䞪描述䜜䞺䞀䞪提瀺被星瀺出来" 
    252  
    253 #: page.recordings.php:312 
     208msgid "" 
     209"This is displayed, as a hint, when selecting this recording in Queues, " 
     210"Digital Receptionist, etc" 
     211msgstr "" 
     212"圚等埠
     213队列、数字接线员等讟眮界面䞭选择歀圕音时这䞪描述䜜䞺䞀䞪提瀺被星瀺出" 
     214"来" 
     215 
    254216msgid "Link to Feature Code" 
    255217msgstr "铟接到功胜代码" 
    256218 
    257 #: page.recordings.php:312 
    258 msgid "Check this box to create an options feature code that will allow this recording to be changed directly." 
     219msgid "" 
     220"Check this box to create an options feature code that will allow this " 
     221"recording to be changed directly." 
    259222msgstr "钩选歀项将创建䞀䞪功胜代码选项可盎接改变歀圕音。" 
    260223 
    261 #: page.recordings.php:315 
    262224#, php-format 
    263225msgid "Optional Feature Code %s" 
    264226msgstr "可选功胜代码 %s" 
    265227 
    266 #: page.recordings.php:319 
    267228msgid "Feature Code Password" 
    268229msgstr "功胜代码的密码" 
    269230 
    270 #: page.recordings.php:319 
    271 msgid "Optional password to protect access to this feature code which allows a user to re-record it." 
     231msgid "" 
     232"Optional password to protect access to this feature code which allows a user " 
     233"to re-record it." 
    272234msgstr "可选的密码甚来保技对这䞪功胜代码的访问歀功胜代码å 
    273235è®žç”šæˆ·é‡æ–°åœ•éŸ³ã€‚" 
    274236 
    275 #: page.recordings.php:326 
    276237msgid "Direct Access Feature Code Not Available" 
    277238msgstr "对功胜代码的盎接访问䞍可甚" 
    278239 
    279 #: page.recordings.php:326 
    280 msgid "Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
     240msgid "" 
     241"Direct Access Feature Codes for recordings are not available for built in " 
     242"system recordings or compound recordings made of multiple individual ones." 
    281243msgstr "对功胜代码的盎接访问䞍可甚于冠
    282244眮的系统圕音或由倚䞪圕音组成的倍合圕音。" 
    283245 
    284 #: page.recordings.php:335 
    285246msgid "Files" 
    286247msgstr "文件" 
    287248 
    288 #: page.recordings.php:390 
    289 #: page.recordings.php:465 
    290249msgid "Built-in Recordings" 
    291250msgstr "冠
    292251眮的圕音" 
    293252 
    294 #: page.recordings.php:443 
    295253msgid "Please enter a valid Name for this System Recording" 
    296254msgstr "请䞺歀系统圕音蟓å 
    297255¥æœ‰æ•ˆçš„名称" 
    298256 
    299 #: page.recordings.php:466 
    300257msgid "Select System Recording:" 
    301258msgstr "选择系统圕音" 
    302259 
    303 #: page.recordings.php:518 
    304260msgid "Click here to play this recording" 
    305261msgstr "点击这里播攟歀圕音" 
    306262 
    307 #: page.recordings.php:525 
    308263msgid "Move Up" 
    309264msgstr "䞊移" 
    310265 
    311 #: page.recordings.php:531 
    312266msgid "Move Down" 
    313267msgstr "䞋移" 
    314268 
    315 #: page.recordings.php:535 
    316269msgid "Delete" 
    317270msgstr "删陀" 
    318271 
    319 #: popup.php:48 
    320272#, php-format 
    321273msgid "No compatible wav, mp3 or gsm format found to play:<br /><br />%s" 
     
    323275Œå®¹çš„wav、mp3、gsm栌匏来播攟<br /><br />%s" 
    324276 
    325 #: module.xml 
    326 msgid "Recordings" 
    327 msgstr "圕音" 
    328  
     277msgid "Internal Options & Configuration" 
     278msgstr "" 
     279 
     280msgid "" 
     281"Creates and manages system recordings, used by many other modules (eg, IVR)." 
     282msgstr "" 
     283 
     284msgid "Recordings Crypt Key" 
     285msgstr "" 
     286 
     287msgid "System Setup" 
     288msgstr "" 
     289 
     290msgid "" 
     291"Crypt key used by this recordings module when accessing the recording files. " 
     292"Change from the default of " 
     293msgstr "" 
     294 
     295msgid " if desired." 
     296msgstr "" 
  • modules/branches/2.10/recordings/page.recordings.php

    r10444 r12302  
    179179  <?php if (!empty($usersnum)) { 
    180180    echo '<p>'; 
    181     echo _("Using your phone,")."<a href=\"#\" class=\"info\">"._("dial")."&nbsp;".$fc_save." <span>"; 
    182     echo _("Start speaking at the tone. Hangup when finished.")."</span></a>"; 
    183     echo _("and speak the message you wish to record.")."\n"; 
     181    echo _("Using your phone,")."<a href=\"#\" class=\"info\">"._(" dial")."&nbsp;".$fc_save." <span>"; 
     182    echo _("Start speaking at the tone. Press # when finished.")."</span></a>"; 
     183    echo _("and speak the message you wish to record. Press # when finished.")."\n"; 
    184184    echo '</p>'; 
    185185  } else { ?>