Changeset 7240

Show
Ignore:
Timestamp:
11/08/08 12:17:51 (3 years ago)
Author:
mickecarlsson
Message:

Fixes #3381 updates Italian language all modules

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • modules/branches/2.5/announcement/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/announcement.po

    r6851 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 21:54+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-05 10:47+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:48+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: functions.inc.php:28 
     21#: functions.inc.php:48 
     22#: functions.inc.php:213 
     23#, php-format 
     24msgid "Announcement: %s" 
     25msgstr "Annuncio: %s" 
    1826 
    1927#: install.php:98 
    2028msgid "Checking if recordings need migration.." 
    21 msgstr "
     29msgstr "Controllo se le registrazioni hanno bisogno di una migrazione..
    2230 
    2331#: install.php:104 
    2432msgid "migrating" 
    25 msgstr "
     33msgstr "migrazione
    2634 
    2735#: install.php:105 
    2836msgid "adding recording_id field.." 
    29 msgstr "
     37msgstr "sto aggiugendo il campo recording_id..
    3038 
    31 #: install.php:109 install.php:121 install.php:137 
     39#: install.php:109 
     40#: install.php:121 
     41#: install.php:137 
    3242msgid "fatal error" 
    33 msgstr "
     43msgstr "errore fatale
    3444 
    35 #: install.php:112 install.php:151 
     45#: install.php:112 
     46#: install.php:151 
    3647msgid "ok" 
    37 msgstr "
     48msgstr "ok
    3849 
    3950#: install.php:117 
    4051msgid "migrate to recording ids.." 
    41 msgstr "
     52msgstr "migrazione su id registrazioni..
    4253 
    4354#: install.php:141 
    4455#, php-format 
    4556msgid "migrated %s entries" 
    46 msgstr "
     57msgstr "migrate %s voci
    4758 
    4859#: install.php:145 
    4960msgid "dropping recording field.." 
    50 msgstr "
     61msgstr "sto scartando un campo registrazione
    5162 
    5263#: install.php:149 
    5364msgid "no recording field???" 
    54 msgstr "
     65msgstr "nessun campo registrazione??
    5566 
    5667#: install.php:155 
    5768msgid "already migrated" 
    58 msgstr "
     69msgstr "già migrato
    5970 
    60 #: page.announcement.php:61 page.announcement.php:93 
     71#: page.announcement.php:61 
     72#: page.announcement.php:93 
    6173msgid "Add Announcement" 
    6274msgstr "Aggiungi Annuncio" 
     
    7991 
    8092#: page.announcement.php:101 
    81 msgid "" 
    82 "Message to be played.<br>To add additional recordings use the \"System " 
    83 "Recordings\" MENU to the left" 
    84 msgstr "" 
    85 "Messaggio da riprodurre.<br>Per aggiungere ulteriori registrazioni, " 
    86 "utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel menu di sinistra." 
     93msgid "Message to be played.<br>To add additional recordings use the \"System Recordings\" MENU to the left" 
     94msgstr "Messaggio da riprodurre.<br>Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel menu di sinistra." 
    8795 
    8896#: page.announcement.php:118 
     
    9199 
    92100#: page.announcement.php:118 
    93 msgid "" 
    94 "Key to press that will allow for the message to be replayed. If you choose " 
    95 "this option there will be a short delay inserted after the message. If a " 
    96 "longer delay is needed it should be incoporated into the recording." 
    97 msgstr "" 
    98 "Il tasto da premere per ripetere l'annuncio. Se si sceglie questa opzione ci " 
    99 "sarà un breve ritardo dopo il messaggio. Per allungare questo tempo, " 
    100 "includerlo nella registrazione." 
     101msgid "Key to press that will allow for the message to be replayed. If you choose this option there will be a short delay inserted after the message. If a longer delay is needed it should be incoporated into the recording." 
     102msgstr "Il tasto da premere per ripetere l'annuncio. Se si sceglie questa opzione ci sarà un breve ritardo dopo il messaggio. Per allungare questo tempo, includerlo nella registrazione." 
    101103 
    102104#: page.announcement.php:128 
    103105msgid "Disable" 
    104 msgstr "
     106msgstr "Disattivato
    105107 
    106108#: page.announcement.php:137 
     
    110112#: page.announcement.php:137 
    111113msgid "If the caller is allowed to press a key to skip the message." 
    112 msgstr "" 
    113 "Se si vuole permettere al chiamante di saltare il messaggio premendo un " 
    114 "tasto." 
     114msgstr "Se si vuole permettere al chiamante di saltare il messaggio premendo un tasto." 
    115115 
    116116#: page.announcement.php:141 
     
    119119 
    120120#: page.announcement.php:141 
    121 msgid "" 
    122 "If this announcement came from an IVR and this box is checked, the " 
    123 "destination below will be ignored and instead it will return to the calling " 
    124 "IVR. Otherwise, the destination below will be taken. Don't check if not " 
    125 "using in this mode. <br>The IVR return location will be to the last IVR in " 
    126 "the call chain that was called so be careful to only check when needed. For " 
    127 "example, if an IVR directs a call to another destination which eventually " 
    128 "calls this annoucement and this box is checked, it will return to that IVR " 
    129 "which may not be the expected behavior." 
    130 msgstr "" 
    131 "Se questo annuncio proviene da un IVR e questa opzione è selezionata, la " 
    132 "destinazione di sotto verrà ignorata e la chiamata ritornerà all'IVR. " 
    133 "Altrimenti, la destinazione di sotto verrà presa in considerazione. Non " 
    134 "selezionare se non si utilizzà questa modalità. <br> L'IVR di ritorno sarà " 
    135 "l'ultimo IVR richiamato nel percorso della chiamata quindi stare attenti a " 
    136 "impostare solo quando serve. Per esempio, se un IVR dirotta una chiamata " 
    137 "verso un'altra destinazione che richiama a sua volta questo annuncio e " 
    138 "l'impostazione è selezionata, la chiamata ritornerà all'IVR iniziale e " 
    139 "questo magari non è il comportamento che ci si aspetta." 
     121msgid "If this announcement came from an IVR and this box is checked, the destination below will be ignored and instead it will return to the calling IVR. Otherwise, the destination below will be taken. Don't check if not using in this mode. <br>The IVR return location will be to the last IVR in the call chain that was called so be careful to only check when needed. For example, if an IVR directs a call to another destination which eventually calls this annoucement and this box is checked, it will return to that IVR which may not be the expected behavior." 
     122msgstr "Se questo annuncio proviene da un IVR e questa opzione Ú selezionata, la destinazione di sotto verrà ignorata e la chiamata ritornerà all'IVR. Altrimenti, la destinazione di sotto verrà presa in considerazione. Non selezionare se non si utilizza questa modalità. <br> L'IVR di ritorno sarà l'ultimo IVR richiamato nel percorso della chiamata quindi stare attenti a impostare solo quando serve. Per esempio, se un IVR dirotta una chiamata verso un'altra destinazione che richiama a sua volta questo annuncio e l'impostazione Ú selezionata, la chiamata ritornerà all'IVR iniziale e questo magari non Ú il comportamento che ci si aspetta." 
    140123 
    141124#: page.announcement.php:145 
     
    144127 
    145128#: page.announcement.php:145 
    146 msgid "" 
    147 "Check this to keep the channel from explicitly being answered. When checked, " 
    148 "the message will be played and if the channel is not already answered it " 
    149 "will be delivered as early media if the channel supports that. When not " 
    150 "checked, the channel is answered followed by a 1 second delay. When using an " 
    151 "annoucement from an IVR or other sources that have already answered the " 
    152 "channel, that 1 second delay may not be desired." 
    153 msgstr "" 
    154 "Selezionare questa opzione per non rispondere esplicitamente alla chiamata. " 
    155 "Se impostato, il messaggio verrà riprodotto e se la chiamata non è già stata " 
    156 "risposta, verrà inviato come early media (il canale lo deve però " 
    157 "supportare). Se non impostato, il canale verrà risposto seguito da 1 secondo " 
    158 "di ritardo. Quando si utilizza un annuncio proveniente da un IVR o da altre " 
    159 "sorgenti che hanno risposto al canale, questo secondo di ritardo puo' essere " 
    160 "evitato." 
     129msgid "Check this to keep the channel from explicitly being answered. When checked, the message will be played and if the channel is not already answered it will be delivered as early media if the channel supports that. When not checked, the channel is answered followed by a 1 second delay. When using an annoucement from an IVR or other sources that have already answered the channel, that 1 second delay may not be desired." 
     130msgstr "Selezionare questa opzione per non rispondere esplicitamente alla chiamata. Se impostato, il messaggio verrà riprodotto e se la chiamata non Ú già stata risposta, verrà inviato come early media (il canale lo deve però supportare). Se non impostato, il canale verrà risposto seguito da 1 secondo di ritardo. Quando si utilizza un annuncio proveniente da un IVR o da altre sorgenti che hanno risposto al canale, questo secondo di ritardo puo' essere evitato." 
    161131 
    162132#: page.announcement.php:149 
     
    166136#: page.announcement.php:157 
    167137msgid "Submit Changes" 
    168 msgstr "Applica
     138msgstr "Conferma Cambiamenti
    169139 
    170140#: page.announcement.php:158 
     
    176146msgstr "Descrizione specificata non valida" 
    177147 
    178 #: module.xml 
    179148msgid "Announcements" 
    180 msgstr "" 
     149msgstr "Annunci" 
     150 
  • modules/branches/2.5/asterisk-cli/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asterisk-cli.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 16:51+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team: Francesco Romano <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:08+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:12+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    1920#: page.cli.php:32 
     
    2526msgstr "Comando:" 
    2627 
     28#: page.cli.php:44 
    2729msgid "Execute:" 
    2830msgstr "Esegui:" 
     31 
  • modules/branches/2.5/backup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/backup.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:05+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:00+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:00+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: page.backup.php:108 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: install.php:68 
     21msgid "removing retrieve_backup_cron_from_mysql.pl.." 
     22msgstr "rimozione retrieve_backup_cron_from_mysql.pl.." 
     23 
     24#: install.php:70 
     25msgid "removed" 
     26msgstr "rimosso" 
     27 
     28#: install.php:72 
     29msgid "failed" 
     30msgstr "fallito" 
     31 
     32#: page.backup.php:106 
    2033msgid "Add Backup Schedule" 
    2134msgstr "Aggiungi Pianificazione Backup" 
    2235 
    23 #: page.backup.php:109 
     36#: page.backup.php:107 
    2437msgid "Restore from Backup" 
    2538msgstr "Ripristina da Backup" 
    2639 
    27 #: page.backup.php:130 page.backup.php:153 page.backup.php:197 
     40#: page.backup.php:128 
     41#: page.backup.php:151 
     42#: page.backup.php:198 
    2843msgid "System Backup" 
    2944msgstr "Backup di Sistema" 
    3045 
    31 #: page.backup.php:138 page.backup.php:163 
     46#: page.backup.php:136 
     47#: page.backup.php:167 
    3248msgid "Run Schedule" 
    3349msgstr "Esegui Pianificazione" 
    3450 
     51#: page.backup.php:140 
     52#: page.backup.php:171 
     53msgid "Submit Changes" 
     54msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     55 
    3556#: page.backup.php:154 
    36 msgid "Delete Backup Schedule" 
    37 msgstr "Elimina Pianificazione Backup" 
    38  
    39 #: page.backup.php:178 
     57#, php-format 
     58msgid "Delete Backup Schedule %s" 
     59msgstr "Elimina Pianificazione Backup %s" 
     60 
     61#: page.backup.php:182 
    4062msgid "System Restore" 
    4163msgstr "Ripristino di Sistema" 
     
    4971msgstr "Elimina questo set di backup e i dati associati ad esso..." 
    5072 
    51 #: schedule_functions.php:38 
     73#: schedule_functions.php:47 
    5274msgid "Delete File Set" 
    5375msgstr "Elimina Set di File" 
    5476 
    55 #: schedule_functions.php:38 
     77#: schedule_functions.php:47 
    5678msgid "Delete this backup set." 
    5779msgstr "Elimina questo set di backup." 
    5880 
    59 #: schedule_functions.php:43 
     81#: schedule_functions.php:52 
    6082msgid "Restore Entire Backup Set" 
    6183msgstr "Ripristina l'interno Set di Backup" 
    6284 
    63 #: schedule_functions.php:43 
     85#: schedule_functions.php:54 
    6486msgid "Restore your Complete Backup set overwriting all files." 
    6587msgstr "Ripristina il Set di Backup Completo sovrascrivendo tutti i files." 
    6688 
    67 #: schedule_functions.php:47 
     89#: schedule_functions.php:59 
    6890msgid "Restore VoiceMail Files" 
    6991msgstr "Ripristina file Caselle Vocali" 
    7092 
    71 #: schedule_functions.php:47 
    72 msgid "" 
    73 "Restore your Voicemail files from this backup set.  NOTE! This will delete " 
    74 "any voicemail currently in the voicemail boxes." 
    75 msgstr "Ripristina i file delle Caselle Vocali da questo set di backup. NOTA! Questo eliminerà tutte le impostazione delle caselle vocali correntemente in uso." 
    76  
    77 #: schedule_functions.php:54 
     93#: schedule_functions.php:61 
     94msgid "Restore your Voicemail files from this backup set.  NOTE! This will delete any voicemail currently in the voicemail boxes." 
     95msgstr "Ripristina i file delle Caselle Vocali da questo set di backup. NOTA! Questo eliminerà tutte le impostazione delle caselle vocali correntemente in uso." 
     96 
     97#: schedule_functions.php:68 
    7898msgid "Restore System Recordings Files" 
    7999msgstr "Ripristina i file delle Registrazioni di Sistema" 
    80100 
    81 #: schedule_functions.php:54 
    82 msgid "" 
    83 "Restore your system Voice Recordings including AutoAttendent files from this " 
    84 "backup set.  NOTE! This will OVERWRITE any voicerecordings  currently on the " 
    85 "system. It will NOT delete new files not currently in the backup set" 
    86 msgstr "Ripristina da questo set di Backup tutte le Registrazioni di Sistema inclusi i file dell'IVR. NOTA! SOVRASCRIVERA' tutte le registrazioni correntemente in uso ma NON cancellerà quelle non presenti nel backup." 
    87  
    88 #: schedule_functions.php:59 
     101#: schedule_functions.php:70 
     102msgid "Restore your system Voice Recordings including AutoAttendent files from this backup set.  NOTE! This will OVERWRITE any voicerecordings  currently on the system. It will NOT delete new files not currently in the backup set" 
     103msgstr "Ripristina da questo set di Backup tutte le Registrazioni di Sistema inclusi i file dell'IVR. NOTA! SOVRASCRIVERA' tutte le registrazioni correntemente in uso ma NON cancellerà quelle non presenti nel backup." 
     104 
     105#: schedule_functions.php:75 
    89106msgid "Restore System Configuration" 
    90107msgstr "Ripristina Configurazione di Sistema" 
    91108 
    92 #: schedule_functions.php:59 
    93 msgid "" 
    94 "Restore your system configuration from this backup set.  NOTE! This will " 
    95 "OVERWRITE any System changes you have made since this backup... ALL Itemes " 
    96 "will be reset to what they were at the time of this backup set.." 
    97 msgstr "Ripristina la configurazione di sistema da questo set di backup. NOTA: questo SOVRASCRIVERA' tutti i cambiamenti di sistema effettuati fino a questo backup... TUTTO sarà impostato fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 
    98  
    99 #: schedule_functions.php:64 
     109#: schedule_functions.php:75 
     110msgid "Restore your system configuration from this backup set.  NOTE! This will OVERWRITE any System changes you have made since this backup... ALL Itemes will be reset to what they were at the time of this backup set.." 
     111msgstr "Ripristina la configurazione di sistema da questo set di backup. NOTA: questo SOVRASCRIVERA' tutti i cambiamenti di sistema effettuati fino a questo backup... TUTTO sarà impostato fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 
     112 
     113#: schedule_functions.php:80 
    100114msgid "Restore Operator Panel" 
    101115msgstr "Ripristina il Pannello Operatore" 
    102116 
    103 #: schedule_functions.php:64 
    104 msgid "" 
    105 "Restore the Operator Panel from this backup set.  NOTE! This will OVERWRITE " 
    106 "any Operator Panel Changes you have made since this backup... ALL Itemes " 
    107 "will be reset to what they were at the time of this backup set.." 
    108 msgstr "Ripristina il Pannello Operatore da questo set di backup. NOTA! questo SOVRASCRIVERA' tutte le modifiche effettuate sul Pannello fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 
    109  
    110 #: schedule_functions.php:69 
     117#: schedule_functions.php:82 
     118msgid "Restore the Operator Panel from this backup set.  NOTE! This will OVERWRITE any Operator Panel Changes you have made since this backup... ALL Itemes will be reset to what they were at the time of this backup set.." 
     119msgstr "Ripristina il Pannello Operatore da questo set di backup. NOTA! questo SOVRASCRIVERA' tutte le modifiche effettuate sul Pannello fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 
     120 
     121#: schedule_functions.php:88 
    111122msgid "Restore Call Detail Report" 
    112123msgstr "Riprstina i Rapporti Chiamate" 
    113124 
    114 #: schedule_functions.php:69 
    115 msgid "" 
    116 "Restore the Call Detail Records from this backup set.  NOTE! This will " 
    117 "DELETE ALL CALL RECORDS that have been saved since this backup set.." 
    118 msgstr "Ripristina tutti i Rapporti Chiamate da questo set di backup. NOTA! Questo comporterà la CANCELLAZIONE DI TUTTI RAPPORTI CHIAMATE fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 
    119  
    120 #: schedule_functions.php:74 
     125#: schedule_functions.php:90 
     126msgid "Restore the Call Detail Records from this backup set.  NOTE! This will DELETE ALL CALL RECORDS that have been saved since this backup set.." 
     127msgstr "Ripristina tutti i Rapporti Chiamate da questo set di backup. NOTA! Questo comporterà la CANCELLAZIONE DI TUTTI RAPPORTI CHIAMATE fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 
     128 
     129#: schedule_functions.php:95 
    121130msgid "ERROR its not a BACKUP SET file" 
    122 msgstr "ERRORE questo non è un file SET di BACKUP" 
    123  
    124 #: schedule_functions.php:309 
     131msgstr "ERRORE questo non Ú un file SET di BACKUP" 
     132 
     133#: schedule_functions.php:148 
     134msgid "Restored All Files in BackupSet" 
     135msgstr "Ripristinato l'interno Set di Backup" 
     136 
     137#: schedule_functions.php:165 
     138msgid "Restored VoiceMail" 
     139msgstr "Ripristinati file Caselle Vocali" 
     140 
     141#: schedule_functions.php:180 
     142msgid "Restored System Recordings" 
     143msgstr "Ripristinati file delle Registrazioni di Sistema" 
     144 
     145#: schedule_functions.php:203 
     146msgid "Restored System Configuration" 
     147msgstr "Ripristinata Configurazione di Sistema" 
     148 
     149#: schedule_functions.php:218 
     150msgid "Restored Operator Panel" 
     151msgstr "Ripristinato Pannello Operatore" 
     152 
     153#: schedule_functions.php:239 
     154msgid "Restored CDR logs" 
     155msgstr "Ripristina log CDR" 
     156 
     157#: schedule_functions.php:244 
     158msgid "Restore Failed, see System Status Notification for details" 
     159msgstr "Ripristino fallito, vedere Notifiche di Sistema per i dettagli" 
     160 
     161#: schedule_functions.php:407 
    125162msgid "Schedule Name:" 
    126163msgstr "Nome pianificazione:" 
    127164 
    128 #: schedule_functions.php:309 
     165#: schedule_functions.php:407 
    129166msgid "Give this Backup Schedule a brief name to help you identify it." 
    130167msgstr "Dare un nome breve alla pianificazione per una facile identificazione." 
    131168 
    132 #: schedule_functions.php:314 
     169#: schedule_functions.php:412 
    133170msgid "VoiceMail" 
    134 msgstr "Casella Vocale" 
    135  
    136 #: schedule_functions.php:314 
    137 msgid "" 
    138 "Backup the System VoiceMail Boxes... CAUTION: Could result in large file" 
    139 msgstr "Esegue il Backup delle Caselle Vocali... ATTENZIONE: può generare file di grandi dimensioni" 
    140  
    141 #: schedule_functions.php:316 schedule_functions.php:318 
    142 #: schedule_functions.php:324 schedule_functions.php:326 
    143 #: schedule_functions.php:332 schedule_functions.php:334 
    144 #: schedule_functions.php:340 schedule_functions.php:342 
    145 #: schedule_functions.php:348 schedule_functions.php:350 
     171msgstr "Caselle Vocali" 
     172 
     173#: schedule_functions.php:412 
     174msgid "Backup the System VoiceMail Boxes... CAUTION: Could result in large file" 
     175msgstr "Esegue il Backup delle Caselle Vocali... ATTENZIONE: può generare file di grandi dimensioni" 
     176 
     177#: schedule_functions.php:414 
     178#: schedule_functions.php:416 
     179#: schedule_functions.php:422 
     180#: schedule_functions.php:424 
     181#: schedule_functions.php:430 
     182#: schedule_functions.php:432 
     183#: schedule_functions.php:438 
     184#: schedule_functions.php:440 
     185#: schedule_functions.php:446 
     186#: schedule_functions.php:448 
    146187msgid "yes" 
    147 msgstr "Sì" 
    148  
    149 #: schedule_functions.php:316 schedule_functions.php:318 
    150 #: schedule_functions.php:324 schedule_functions.php:326 
    151 #: schedule_functions.php:332 schedule_functions.php:334 
    152 #: schedule_functions.php:340 schedule_functions.php:342 
    153 #: schedule_functions.php:348 schedule_functions.php:350 
     188msgstr "Sì" 
     189 
     190#: schedule_functions.php:414 
     191#: schedule_functions.php:416 
     192#: schedule_functions.php:422 
     193#: schedule_functions.php:424 
     194#: schedule_functions.php:430 
     195#: schedule_functions.php:432 
     196#: schedule_functions.php:438 
     197#: schedule_functions.php:440 
     198#: schedule_functions.php:446 
     199#: schedule_functions.php:448 
    154200msgid "no" 
    155201msgstr "No" 
    156202 
    157 #: schedule_functions.php:322 
     203#: schedule_functions.php:420 
    158204msgid "System Recordings" 
    159205msgstr "Registrazioni di Sistema" 
    160206 
    161 #: schedule_functions.php:322 
    162 msgid "" 
    163 "Backup the System Recordings (AutoAttendent, Music On Hold, System " 
    164 "Recordings)" 
     207#: schedule_functions.php:420 
     208msgid "Backup the System Recordings (AutoAttendent, Music On Hold, System Recordings)" 
    165209msgstr "Esegue il Backup delle Registrazioni di Sistema (IVR, Musica di Attesa e Registrazioni di Sistema)" 
    166210 
    167 #: schedule_functions.php:330 
     211#: schedule_functions.php:428 
    168212msgid "System Configuration" 
    169213msgstr "Configurazione di Sistema" 
    170214 
    171 #: schedule_functions.php:330 
    172 msgid "" 
    173 "Backup the System Configurations (Database, etc files, SQL Database, astdb)" 
     215#: schedule_functions.php:428 
     216msgid "Backup the System Configurations (Database, etc files, SQL Database, astdb)" 
    174217msgstr "Esegue il Backup della Configurazione di Sistema (Database, file etc, Database SQL e astdb)" 
    175218 
    176 #: schedule_functions.php:338 
     219#: schedule_functions.php:436 
    177220msgid "CDR" 
    178221msgstr "CDR" 
    179222 
    180 #: schedule_functions.php:338 
     223#: schedule_functions.php:436 
    181224msgid "Backup the System Call Detail Reporting (HTML and Database)" 
    182225msgstr "Esegue il Backup dei Rapporti Chiamate (CDR - HTML e Database)" 
    183226 
    184 #: schedule_functions.php:346 
     227#: schedule_functions.php:444 
    185228msgid "Operator Panel" 
    186229msgstr "Pannello Operatore:" 
    187230 
    188 #: schedule_functions.php:346 
     231#: schedule_functions.php:444 
    189232msgid "Backup the Operator Panel (HTML and Database)" 
    190233msgstr "Esegue il Backup del Pannello Operatore (HTML e Database)" 
    191234 
    192 #: schedule_functions.php:397 schedule_functions.php:401 
    193 #: schedule_functions.php:426 schedule_functions.php:430 
    194 #: schedule_functions.php:455 schedule_functions.php:459 
     235#: schedule_functions.php:495 
     236#: schedule_functions.php:499 
     237#: schedule_functions.php:524 
     238#: schedule_functions.php:528 
     239#: schedule_functions.php:553 
     240#: schedule_functions.php:557 
    195241msgid "All" 
    196242msgstr "Tutto" 
    197243 
    198 #: schedule_functions.php:398 schedule_functions.php:402 
    199 #: schedule_functions.php:427 schedule_functions.php:431 
    200 #: schedule_functions.php:456 schedule_functions.php:460 
     244#: schedule_functions.php:496 
     245#: schedule_functions.php:500 
     246#: schedule_functions.php:525 
     247#: schedule_functions.php:529 
     248#: schedule_functions.php:554 
     249#: schedule_functions.php:558 
    201250msgid "Selected" 
    202251msgstr "Selezionato" 
    203252 
    204 #: schedule_functions.php:435 
     253#: schedule_functions.php:533 
    205254msgid "January" 
    206255msgstr "Gennaio" 
    207256 
    208 #: schedule_functions.php:436 
     257#: schedule_functions.php:534 
    209258msgid "February" 
    210259msgstr "Febbraio" 
    211260 
    212 #: schedule_functions.php:437 
     261#: schedule_functions.php:535 
    213262msgid "March" 
    214263msgstr "Marzo" 
    215264 
    216 #: schedule_functions.php:438 
     265#: schedule_functions.php:536 
    217266msgid "April" 
    218267msgstr "Aprile" 
    219268 
    220 #: schedule_functions.php:439 
     269#: schedule_functions.php:537 
    221270msgid "May" 
    222271msgstr "Maggio" 
    223272 
    224 #: schedule_functions.php:440 
     273#: schedule_functions.php:538 
    225274msgid "June" 
    226275msgstr "Giugno" 
    227276 
    228 #: schedule_functions.php:441 
     277#: schedule_functions.php:539 
    229278msgid "July" 
    230279msgstr "Luglio" 
    231280 
    232 #: schedule_functions.php:442 
     281#: schedule_functions.php:540 
    233282msgid "August" 
    234283msgstr "Agosto" 
    235284 
    236 #: schedule_functions.php:443 
     285#: schedule_functions.php:541 
    237286msgid "September" 
    238287msgstr "Settembre" 
    239288 
    240 #: schedule_functions.php:444 
     289#: schedule_functions.php:542 
    241290msgid "October" 
    242291msgstr "Ottobre" 
    243292 
    244 #: schedule_functions.php:445 
     293#: schedule_functions.php:543 
    245294msgid "November" 
    246295msgstr "Novembre" 
    247296 
    248 #: schedule_functions.php:446 
     297#: schedule_functions.php:544 
    249298msgid "December" 
    250299msgstr "Dicembre" 
    251300 
    252 #: schedule_functions.php:464 
     301#: schedule_functions.php:562 
    253302msgid "Monday" 
    254 msgstr "Lunedì
    255  
    256 #: schedule_functions.php:465 
     303msgstr "Lunedì
     304 
     305#: schedule_functions.php:563 
    257306msgid "Tuesday" 
    258 msgstr "Martedì
    259  
    260 #: schedule_functions.php:466 
     307msgstr "Martedì
     308 
     309#: schedule_functions.php:564 
    261310msgid "Wednesday" 
    262 msgstr "Mercoledì
    263  
    264 #: schedule_functions.php:467 
     311msgstr "Mercoledì
     312 
     313#: schedule_functions.php:565 
    265314msgid "Thursday" 
    266 msgstr "Giovedì
    267  
    268 #: schedule_functions.php:468 
     315msgstr "Giovedì
     316 
     317#: schedule_functions.php:566 
    269318msgid "Friday" 
    270 msgstr "Venerdì
    271  
    272 #: schedule_functions.php:469 
     319msgstr "Venerdì
     320 
     321#: schedule_functions.php:567 
    273322msgid "Saturday" 
    274323msgstr "Sabato" 
    275324 
    276 #: schedule_functions.php:470 
     325#: schedule_functions.php:568 
    277326msgid "Sunday" 
    278327msgstr "Domenica" 
    279328 
    280 #: schedule_functions.php:478 
     329#: schedule_functions.php:576 
    281330msgid "Run Backup" 
    282331msgstr "Esegui Backup" 
    283332 
    284 #: schedule_functions.php:480 
     333#: schedule_functions.php:578 
    285334msgid "Follow Schedule Below" 
    286335msgstr "Segui Pianificazione sottostante" 
    287336 
    288 #: schedule_functions.php:481 
     337#: schedule_functions.php:579 
    289338msgid "Now" 
    290339msgstr "Adesso" 
    291340 
    292 #: schedule_functions.php:482 
     341#: schedule_functions.php:580 
    293342msgid "Daily (at midnight)" 
    294343msgstr "Giornalmente (a mezzanotte)" 
    295344 
    296 #: schedule_functions.php:483 
     345#: schedule_functions.php:581 
    297346msgid "Weekly (on Sunday)" 
    298347msgstr "Settimanalmente (di Domenica)" 
    299348 
    300 #: schedule_functions.php:484 
     349#: schedule_functions.php:582 
    301350msgid "Monthly (on the 1st)" 
    302351msgstr "Mensilmente (il primo del mese)" 
    303352 
    304 #: schedule_functions.php:485 
     353#: schedule_functions.php:583 
    305354msgid "Yearly (on 1st Jan)" 
    306355msgstr "Annualmente (il primo Gennaio)" 
    307356 
    308 #: schedule_functions.php:510 
     357#: schedule_functions.php:608 
    309358msgid "Minutes" 
    310359msgstr "Minuti" 
    311360 
    312 #: schedule_functions.php:510 
     361#: schedule_functions.php:608 
    313362msgid "Hours" 
    314363msgstr "Ore" 
    315364 
    316 #: schedule_functions.php:510 
     365#: schedule_functions.php:608 
    317366msgid "Days" 
    318367msgstr "Giorni" 
    319368 
    320 #: schedule_functions.php:510 
     369#: schedule_functions.php:608 
    321370msgid "Months" 
    322371msgstr "Mesi" 
    323372 
    324 #: schedule_functions.php:510 
     373#: schedule_functions.php:608 
    325374msgid "Weekdays" 
    326375msgstr "Giorni della settimana" 
    327376 
    328 msgid "Submit Changes" 
    329 msgstr "Applica Cambiamenti" 
     377#: module.xml 
     378msgid "Backup & Restore" 
     379msgstr "Backup & Ripristino" 
     380 
  • modules/branches/2.5/blacklist/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/blacklist.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:47+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:09+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:48+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: install.php:2 
     21msgid "Blacklist a number" 
     22msgstr "Mette in  Blacklist un numero" 
     23 
     24#: install.php:9 
     25msgid "Remove a number from the blacklist" 
     26msgstr "Rimuove un numero dalla blacklist" 
     27 
     28#: install.php:16 
     29msgid "Blacklist the last caller" 
     30msgstr "Mette in Blacklist l'ultimo chiamante" 
    1831 
    1932#: page.blacklist.php:54 
     
    5366msgstr "Inserire il numero da bloccare" 
    5467 
     68#: page.blacklist.php:105 
    5569msgid "Submit Changes" 
    56 msgstr "Applica" 
     70msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     71 
     72#: module.xml 
     73msgid "Blacklist" 
     74msgstr "Blacklist" 
     75 
  • modules/branches/2.5/callback/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callback.po

    r6556 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: Italian\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:56+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-05 23:32+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:23+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    19 #: page.callback.php:50 page.callback.php:81 page.callback.php:92 
     20#: functions.inc.php:34 
     21#, php-format 
     22msgid "Callback: %s" 
     23msgstr "Callback: %s" 
     24 
     25#: page.callback.php:50 
     26#: page.callback.php:81 
     27#: page.callback.php:102 
    2028msgid "Add Callback" 
    2129msgstr "Aggiungi Callback" 
     
    3139#: page.callback.php:76 
    3240msgid "Delete Callback" 
    33 msgstr "Elimia Callback" 
     41msgstr "Elimina Callback" 
    3442 
    3543#: page.callback.php:81 
     
    3846 
    3947#: page.callback.php:83 
    40 msgid "" 
    41 "A callback will hang up on the caller and then call them back, directing " 
    42 "them to the selected destination. This is useful for reducing mobile phone " 
    43 "charges as well as other applications. Outbound calls will proceed according " 
    44 "to the dial patterns in Outbound Routes." 
    45 msgstr "Con il callback il sistema riaggancerà il chiamante e lo richiamerà \"indietro\" subito dopo, reindirizzando la chiamata alla destinazione selezionata. Questo è molto utile per esempio per ridurre i costi sulle chiamate ai cellulari o internazionali. Le chiamate effettuate procederanno secondo le impostazioni fatte nelle Rotte in Uscita." 
     48msgid "A callback will hang up on the caller and then call them back, directing them to the selected destination. This is useful for reducing mobile phone charges as well as other applications. Outbound calls will proceed according to the dial patterns in Outbound Routes." 
     49msgstr "Il callback Ú un sistema che permette di essere richiamati in modo automatico. Se si effettua una chiamata ad un callback, il sistema riaggancerà il chiamante e lo richiamerà \"indietro\" subito dopo, reindirizzando la chiamata alla destinazione selezionata. Questo Ú molto utile per esempio per ridurre i costi sulle chiamate ai cellulari o internazionali. Le chiamate effettuate procederanno secondo le impostazioni fatte nelle Rotte in Uscita." 
    4650 
    47 #: page.callback.php:9
     51#: page.callback.php:10
    4852msgid "Edit Callback" 
    4953msgstr "Modifica Callback" 
    5054 
    51 #: page.callback.php:9
     55#: page.callback.php:10
    5256msgid "Callback Description:" 
    5357msgstr "Descrizione Callback:" 
    5458 
    55 #: page.callback.php:9
     59#: page.callback.php:10
    5660msgid "Enter a description for this callback." 
    5761msgstr "Inserire una descrizione per questo callback." 
    5862 
    59 #: page.callback.php:10
     63#: page.callback.php:11
    6064msgid "Callback Number:" 
    6165msgstr "Numero Callback:" 
    6266 
    63 #: page.callback.php:103 
    64 msgid "" 
    65 "Optional: Enter the number to dial for the callback.  Leave this blank to " 
    66 "just dial the incoming Caller ID Number" 
    67 msgstr "Opzionale: inserire il numero che questo callback dovrà chiamare. Lasciare vuoto per chiamare semplicemente l'ID Chiamante" 
     67#: page.callback.php:113 
     68msgid "Optional: Enter the number to dial for the callback.  Leave this blank to just dial the incoming Caller ID Number" 
     69msgstr "Opzionale: inserire il numero che questo callback dovrà chiamare. Lasciare vuoto per chiamare semplicemente l'ID Chiamante" 
    6870 
    69 #: page.callback.php:10
     71#: page.callback.php:11
    7072msgid "Delay Before Callback:" 
    7173msgstr "Ritardo prima del Callback:" 
    7274 
    73 #: page.callback.php:107 
    74 msgid "" 
    75 "Optional: Enter the number of seconds the system should wait before calling " 
    76 "back." 
     75#: page.callback.php:117 
     76msgid "Optional: Enter the number of seconds the system should wait before calling back." 
    7777msgstr "Opzionale: inserire il numero di secondi di attesa prima di effettuare il callback." 
    7878 
    79 #: page.callback.php:11
     79#: page.callback.php:12
    8080msgid "Destination after Callback" 
    8181msgstr "Destinazione dopo il Callback" 
    8282 
     83#: page.callback.php:132 
    8384msgid "Submit Changes" 
    84 msgstr "Applica
     85msgstr "Conferma Cambiamenti
    8586 
    86 msgid "Core" 
    87 msgstr "Sistema" 
     87#: module.xml 
     88msgid "Callback" 
     89msgstr "Callback" 
    8890 
    89 msgid "Conferences" 
    90 msgstr "Conferenze" 
     91#~ msgid "Core" 
     92#~ msgstr "Sistema" 
     93#~ msgid "Conferences" 
     94#~ msgstr "Conferenze" 
     95#~ msgid "Phonebook Directory" 
     96#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     97#~ msgid "Queues" 
     98#~ msgstr "Code" 
     99#~ msgid "Ring Groups" 
     100#~ msgstr "Gruppi di chiamata" 
     101#~ msgid "Speed dial functions" 
     102#~ msgstr "Selezione breve" 
     103#~ msgid "Time Conditions" 
     104#~ msgstr "Condizioni Temporali" 
     105#~ msgid "Custom Contexts" 
     106#~ msgstr "Contesti Personalizzati" 
     107#~ msgid "Extended Routing" 
     108#~ msgstr "Rotte specifiche" 
     109#~ msgid "" 
     110#~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 
     111#~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 
     112#~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 
     113#~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 
     114#~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
     115#~ msgstr "" 
     116#~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 
     117#~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 
     118#~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 
     119#~ "custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 
     120#~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 
     121#~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
     122#~ msgid "Terminate Call" 
     123#~ msgstr "Termina Chiamata" 
     124#~ msgid "Extension" 
     125#~ msgstr "Interni" 
     126#~ msgid "Voicemail" 
     127#~ msgstr "Caselle Vocali" 
     128#~ msgid "Misc Destinations" 
     129#~ msgstr "Destinazioni Varie" 
     130#~ msgid "Custom Applications" 
     131#~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 
     132#~ msgid "VoiceMail Blasting" 
     133#~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 
     134#~ msgid "Languages" 
     135#~ msgstr "Lingue" 
     136#~ msgid "Extensions" 
     137#~ msgstr "Interni" 
     138#~ msgid "Announcements" 
     139#~ msgstr "Annunci" 
     140#~ msgid "Day Night Mode" 
     141#~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     142#~ msgid "Used as Destination by %s %s" 
     143#~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 
    91144 
    92 msgid "Phonebook Directory" 
    93 msgstr "Rubrica" 
    94  
    95 msgid "Queues" 
    96 msgstr "Code" 
    97  
    98 msgid "Ring Groups" 
    99 msgstr "Gruppi di chiamata" 
    100  
    101 msgid "Speed dial functions" 
    102 msgstr "Selezione breve" 
    103  
    104 msgid "Time Conditions" 
    105 msgstr "Condizioni Temporali" 
    106  
    107 msgid "Custom Contexts" 
    108 msgstr "Contesti Personalizzati" 
    109  
    110 msgid "Extended Routing" 
    111 msgstr "Rotte specifiche" 
    112  
    113 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
    114 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
    115  
    116 msgid "Terminate Call" 
    117 msgstr "Termina Chiamata" 
    118  
    119 msgid "Extension" 
    120 msgstr "Interni" 
    121  
    122 msgid "Voicemail" 
    123 msgstr "Casella Vocale" 
  • modules/branches/2.5/cidlookup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/cidlookup.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:34+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-16 17:03+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    1920#: functions.inc.php:19 
    2021msgid "CID Lookup Source" 
    21 msgstr "Sorgente Risoluzione CID" 
     22msgstr "Sorgente Risoluzione ID" 
    2223 
    2324#: functions.inc.php:23 
     
    2930msgstr "Le sorgenti possono essere aggiunte nella sezione Risoluzione Nome Chiamante" 
    3031 
    31 #: functions.inc.php:233 
     32#: functions.inc.php:244 
    3233msgid "None" 
    3334msgstr "Nessuna" 
    3435 
     36#: install.php:67 
     37msgid "Migrating channel routing to Zap DID routing.." 
     38msgstr "Migrazione rotta canali verso rotta Selezione Passante Zap.." 
     39 
     40#: install.php:75 
     41msgid "FATAL: failed to transform old routes: " 
     42msgstr "FATALE: fallita trasformazione vecchie rotte:" 
     43 
     44#: install.php:77 
     45#: install.php:86 
     46msgid "OK" 
     47msgstr "OK" 
     48 
     49#: install.php:80 
     50msgid "Removing deprecated channel field from incoming.." 
     51msgstr "Rimozione campo canale obsoleto dall'entrata.." 
     52 
     53#: install.php:84 
     54msgid "ERROR: failed: " 
     55msgstr "ERRORE: fallito:" 
     56 
     57#: install.php:91 
     58msgid "Not Needed" 
     59msgstr "Non Necessario" 
     60 
     61#: install.php:100 
     62msgid "Checking for cidlookup field in core's incoming table.." 
     63msgstr "Controllo" 
     64 
     65#: install.php:104 
     66msgid "not present" 
     67msgstr "non presente" 
     68 
     69#: install.php:106 
     70msgid "removed" 
     71msgstr "rimosso" 
     72 
    3573#: page.cidlookup.php:50 
    3674msgid "Add CID Lookup Source" 
    37 msgstr "Aggiungi Sorgente Risoluzione CID
     75msgstr "Aggiungi Sorgente Risoluzione ID Chiamante
    3876 
    3977#: page.cidlookup.php:64 
    4078msgid "CID Lookup source" 
    41 msgstr "Sorgente Risoluzione CID
     79msgstr "Sorgente Risoluzione ID Chiamante
    4280 
    4381#: page.cidlookup.php:64 
     
    4785#: page.cidlookup.php:79 
    4886msgid "Delete CID Lookup source" 
    49 msgstr "Elimina sorgente Risoluzione CID
     87msgstr "Elimina sorgente Risoluzione ID Chiamante
    5088 
    5189#: page.cidlookup.php:84 
     
    5391msgstr "Sorgente:" 
    5492 
    55 #: page.cidlookup.php:84 page.cidlookup.php:95 
     93#: page.cidlookup.php:84 
     94#: page.cidlookup.php:95 
    5695msgid "Add Source" 
    5796msgstr "Aggiungi Sorgente" 
    5897 
    5998#: page.cidlookup.php:86 
    60 msgid "" 
    61 "A Lookup Source let you specify a source for resolving numeric caller IDs of " 
    62 "incoming calls, you can then link an Inbound route to a specific CID source. " 
    63 "This way you will have more detailed CDR reports with informations taken " 
    64 "directly from your CRM. You can also install the phonebook module to have a " 
    65 "small number <-> name association. Pay attention, name lookup may slow down " 
    66 "your PBX" 
    67 msgstr "Da qui è possibile specificare una sorgente per la risoluzione del Numero Identificativo Chiamante nelle chiamate in entrata; successivamente si potrà creare un collegamento nelle Rotte in Entrata ad una delle sorgenti qui specificate. In questo modo si avranno le informazioni sui clienti prese direttamente dal proprio CRM e visualizzabili nei Rapporti Chiamate. Si può installare anche il modulo Rubrica che permette di associare in maniera veloce il numero di telefono al nome in Rubrica. Stare molto attenti però, la Risoluzione dei nomi potrebbe rallentare il PBX." 
     99msgid "A Lookup Source let you specify a source for resolving numeric caller IDs of incoming calls, you can then link an Inbound route to a specific CID source. This way you will have more detailed CDR reports with informations taken directly from your CRM. You can also install the phonebook module to have a small number <-> name association. Pay attention, name lookup may slow down your PBX" 
     100msgstr "Da qui Ú possibile specificare una sorgente per la risoluzione del Numero Identificativo Chiamante nelle chiamate in entrata; successivamente si potrà creare un collegamento nelle Rotte in Entrata ad una delle sorgenti qui specificate. In questo modo si avranno le informazioni sui clienti prese direttamente dal proprio CRM e visualizzabili nei Rapporti Chiamate. Si può installare anche il modulo Rubrica che permette di associare in maniera veloce il numero di telefono al nome in Rubrica. Stare molto attenti però, la Risoluzione dei nomi potrebbe rallentare il PBX." 
    68101 
    69102#: page.cidlookup.php:95 
     
    84117 
    85118#: page.cidlookup.php:106 
    86 msgid "" 
    87 "Enter the source type, you can choose beetwen:<ul><li>Internal: use astdb as " 
    88 "lookup source, use phonebook module to populate it</li><li>ENUM: Use DNS to " 
    89 "lookup caller names, it uses ENUM lookup zones as configured in enum.conf</" 
    90 "li><li>HTTP: It executes an HTTP GET passing the caller number as argument " 
    91 "to retrieve the correct name</li><li>MySQL: It queryes a MySQL database to " 
    92 "retrieve caller name</li></ul>" 
    93 msgstr "Selezionare il tipo di sorgente, si può scegliere tra:<ul><li>Interna: utilizza astdb come sorgente e il modulo rubrica per l'inserimento</li><li>ENUM: utilizza il sistema DNS come sorgente di risoluzione e le zone ENUM come configurate in enum.conf</li><li>HTTP: esegue un GET HTTP passando il numero di telefono come argomento per risolvere il nome</li><li>MySQL esegue una query ad un database MySQL per la risoluzione dei nomi</li></ul>" 
     119msgid "Select the source type, you can choose beetwen:<ul><li>Internal: use astdb as lookup source, use phonebook module to populate it</li><li>ENUM: Use DNS to lookup caller names, it uses ENUM lookup zones as configured in enum.conf</li><li>HTTP: It executes an HTTP GET passing the caller number as argument to retrieve the correct name</li><li>MySQL: It queries a MySQL database to retrieve caller name</li></ul>" 
     120msgstr "Selezionare il tipo di sorgente, si può scegliere tra:<ul><li>Interna: utilizza astdb come sorgente e il modulo rubrica per l'inserimento</li><li>ENUM: utilizza il sistema DNS come sorgente di risoluzione e le zone ENUM come configurate in enum.conf</li><li>HTTP: esegue un GET HTTP passando il numero di telefono come argomento per risolvere il nome</li><li>MySQL esegue una query ad un database MySQL per la risoluzione dei nomi</li></ul>" 
    94121 
    95122#: page.cidlookup.php:118 
     
    98125 
    99126#: page.cidlookup.php:118 
    100 msgid "" 
    101 "Decide wether or not cache the results to astDB; it will overwrite present " 
    102 "values. It does not affect Internal source behaviour" 
    103 msgstr "Decide se salvare o no i dati in astDB; questo comporterà la sovrascrittura di eventuali dati già presenti. Questo non influisce sul comportamento della sorgente Interna." 
     127msgid "Decide wether or not cache the results to astDB; it will overwrite present values. It does not affect Internal source behavior" 
     128msgstr "Decide se salvare o no i dati in astDB; questo comporterà la sovrascrittura di eventuali dati già presenti. Questo non influisce sul comportamento della sorgente Interna." 
    104129 
    105130#: page.cidlookup.php:126 
     
    107132msgstr "HTTP" 
    108133 
    109 #: page.cidlookup.php:129 page.cidlookup.php:168 
     134#: page.cidlookup.php:129 
     135#: page.cidlookup.php:168 
    110136msgid "Host:" 
    111137msgstr "Host:" 
     
    123149msgstr "Porta HTTP di ascolto (predefinita 80)" 
    124150 
    125 #: page.cidlookup.php:139 page.cidlookup.php:181 
     151#: page.cidlookup.php:139 
     152#: page.cidlookup.php:181 
    126153msgid "Username:" 
    127154msgstr "Nome utente:" 
     
    131158msgstr "Il Nome utente utilizzato nell'autenticazione HTTP" 
    132159 
    133 #: page.cidlookup.php:144 page.cidlookup.php:185 
     160#: page.cidlookup.php:144 
     161#: page.cidlookup.php:185 
    134162msgid "Password:" 
    135163msgstr "Password:" 
     
    147175msgstr "Il percorso del file GET<br/>e.s.: /cidlookup.php" 
    148176 
    149 #: page.cidlookup.php:154 page.cidlookup.php:176 
     177#: page.cidlookup.php:154 
     178#: page.cidlookup.php:176 
    150179msgid "Query:" 
    151180msgstr "Query:" 
    152181 
    153182#: page.cidlookup.php:154 
    154 msgid "" 
    155 "Query string, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller " 
    156 "number<br/>e.g.: number=[NUMBER]&source=crm" 
    157 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: number=[NUMBER]&source=crm" 
     183msgid "Query string, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e.g.: number=[NUMBER]&source=crm" 
     184msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: number=[NUMBER]&source=crm" 
    158185 
    159186#: page.cidlookup.php:165 
     
    174201 
    175202#: page.cidlookup.php:176 
    176 msgid "" 
    177 "Query, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e." 
    178 "g.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 
    179 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 
     203msgid "Query, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e.g.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 
     204msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 
    180205 
    181206#: page.cidlookup.php:181 
     
    191216msgstr "SugarCRM" 
    192217 
    193 msgid "Submit Changes" 
    194 msgstr "Applica" 
    195  
     218#: page.cidlookup.php:197 
    196219msgid "Not yet implemented" 
    197220msgstr "Non ancora implementato" 
    198221 
    199 msgid "Internal" 
    200 msgstr "Interno" 
     222#: page.cidlookup.php:204 
     223msgid "Submit Changes" 
     224msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     225 
     226#: module.xml:3 
     227msgid "Caller ID Lookup" 
     228msgstr "Risoluzione ID Chiamante (CID)" 
     229 
     230#: module.xml:9 
     231msgid "CallerID Lookup Sources" 
     232msgstr "Sorgenti Risoluzione CID" 
     233 
     234#~ msgid "Internal" 
     235#~ msgstr "Interno" 
     236 
  • modules/branches/2.5/conferences/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/conferences.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 22:30+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-05 10:59+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: page.conferences.php:22 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: functions.inc.php:56 
     21#, php-format 
     22msgid "Conference Room %s : %s" 
     23msgstr "Stanza di Conferenza %s: %s" 
     24 
     25#: functions.inc.php:75 
     26#, php-format 
     27msgid "Conference: %s" 
     28msgstr "Conferenza: %s" 
     29 
     30#: functions.inc.php:194 
     31msgid "Conference: " 
     32msgstr "Conferenza:" 
     33 
     34#: install.php:35 
     35msgid "Checking if recordings need migration.." 
     36msgstr "Controllo se le registrazioni hanno bisogno della migrazione.." 
     37 
     38#: install.php:41 
     39msgid "migrating" 
     40msgstr "migrazione" 
     41 
     42#: install.php:42 
     43msgid "adding joinmsg_id field.." 
     44msgstr "sto aggiungendo il campo joinmsg_id.." 
     45 
     46#: install.php:46 
     47#: install.php:58 
     48#: install.php:74 
     49msgid "fatal error" 
     50msgstr "errore fatale" 
     51 
     52#: install.php:49 
     53#: install.php:88 
     54msgid "ok" 
     55msgstr "ok" 
     56 
     57#: install.php:54 
     58msgid "migrate to recording ids.." 
     59msgstr "sto migrando nelle id registrazioni.." 
     60 
     61#: install.php:78 
     62#, php-format 
     63msgid "migrated %s entries" 
     64msgstr "migrate %s voci" 
     65 
     66#: install.php:82 
     67msgid "dropping joinmsg field.." 
     68msgstr "sto scartando il campo joinmsg.." 
     69 
     70#: install.php:86 
     71msgid "no joinmsg field???" 
     72msgstr "nessun campo joinmsg???" 
     73 
     74#: install.php:92 
     75msgid "already migrated" 
     76msgstr "già migrato" 
     77 
     78#: page.conferences.php:24 
    2079msgid "Warning! Extension" 
    2180msgstr "Attenzione!" 
    2281 
    23 #: page.conferences.php:22 
     82#: page.conferences.php:24 
    2483msgid "is not allowed for your account." 
    2584msgstr "Non hai i permessi." 
    2685 
    27 #: page.conferences.php:56 page.conferences.php:87 page.conferences.php:94 
     86#: page.conferences.php:64 
     87#: page.conferences.php:115 
     88#: page.conferences.php:126 
    2889msgid "Add Conference" 
    2990msgstr "Aggiungi Conferenza" 
    3091 
    31 #: page.conferences.php:70 
     92#: page.conferences.php:78 
    3293msgid "Conference" 
    3394msgstr "Conferenza" 
    3495 
    35 #: page.conferences.php:70 
     96#: page.conferences.php:78 
    3697msgid "deleted" 
    3798msgstr "eliminata" 
    3899 
    39 #: page.conferences.php:84 
     100#: page.conferences.php:98 
    40101msgid "Conference:" 
    41102msgstr "Conferenza:" 
    42103 
    43 #: page.conferences.php:85 
    44 msgid "Delete Conference" 
    45 msgstr "Elimina Conferenza" 
    46  
    47 #: page.conferences.php:94 
     104#: page.conferences.php:101 
     105#, php-format 
     106msgid "Delete Conference %s" 
     107msgstr "Elimina Conferenza %s" 
     108 
     109#: page.conferences.php:118 
     110msgid "Conflicting Extensions" 
     111msgstr "Interni in conflitto" 
     112 
     113#: page.conferences.php:126 
    48114msgid "Edit Conference" 
    49115msgstr "Modifica Conferenza" 
    50116 
    51 #: page.conferences.php:99 
    52 msgid "conference number:" 
    53 msgstr "Conferenza numero:" 
    54  
    55 #: page.conferences.php:99 
     117#: page.conferences.php:131 
     118msgid "Conference Number:" 
     119msgstr "Numero Conferenza:" 
     120 
     121#: page.conferences.php:131 
    56122msgid "Use this number to dial into the conference." 
    57123msgstr "Utilizzare questo numero per entrare nella conferenza." 
    58124 
    59 #: page.conferences.php:104 
    60 msgid "conference name:" 
    61 msgstr "Conferenza nome:" 
    62  
    63 #: page.conferences.php:104 
     125#: page.conferences.php:136 
     126msgid "Conference Name:" 
     127msgstr "Nome Conferenza:" 
     128 
     129#: page.conferences.php:136 
    64130msgid "Give this conference a brief name to help you identify it." 
    65131msgstr "Dare alla conferenza un nome breve per una facile identificazione." 
    66132 
    67 #: page.conferences.php:108 
    68 msgid "user PIN:" 
     133#: page.conferences.php:140 
     134msgid "User PIN:" 
    69135msgstr "PIN utente:" 
    70136 
    71 #: page.conferences.php:108 
    72 msgid "" 
    73 "You can require callers to enter a password before they can enter this " 
    74 "conference.<br><br>This setting is optional.<br><br>If either PIN is " 
    75 "entered, the user will be prompted to enter a PIN." 
    76 msgstr "Si può richiedere ai chiamanti di digitare una password prima di entrare in conferenza.<br><br>Questa impostazione è opzionale.<br><br>Se nessun PIN è stato inserito il sistema richiederà di digitarlo." 
    77  
    78 #: page.conferences.php:112 
    79 msgid "admin PIN:" 
     137#: page.conferences.php:140 
     138msgid "You can require callers to enter a password before they can enter this conference.<br><br>This setting is optional.<br><br>If either PIN is entered, the user will be prompted to enter a PIN." 
     139msgstr "Si può richiedere ai chiamanti di digitare una password prima di entrare in conferenza.<br><br>Questa impostazione Ú opzionale.<br><br>Se nessun PIN Ú stato inserito il sistema richiederà di digitarlo." 
     140 
     141#: page.conferences.php:144 
     142msgid "Admin PIN:" 
    80143msgstr "PIN amministratore:" 
    81144 
    82 #: page.conferences.php:112 
    83 msgid "" 
    84 "Enter a PIN number for the admin user.<br><br>This setting is optional " 
    85 "unless the 'leader wait' option is in use, then this PIN will identify the " 
    86 "leader." 
    87 msgstr "Inserire il numero PIN per l'utente amministratore.<br><br>Questa impostazione è opzionale fino a quando non si seleziona 'Attendere amministratore' che lo indentificherà tramite questo PIN." 
    88  
    89 #: page.conferences.php:121 
     145#: page.conferences.php:144 
     146msgid "Enter a PIN number for the admin user.<br><br>This setting is optional unless the 'leader wait' option is in use, then this PIN will identify the leader." 
     147msgstr "Inserire il numero PIN per l'utente amministratore.<br><br>Questa impostazione Ú opzionale fino a quando non si seleziona 'Attendere amministratore' che lo indentificherà tramite questo PIN." 
     148 
     149#: page.conferences.php:150 
    90150msgid "Conference Options" 
    91151msgstr "Opzioni Conferenza" 
    92152 
    93 #: page.conferences.php:124 page.conferences.php:142 
    94 msgid "join message:" 
     153#: page.conferences.php:153 
     154#: page.conferences.php:170 
     155msgid "Join Message:" 
    95156msgstr "Messaggio di ingresso:" 
    96157 
    97 #: page.conferences.php:124 
    98 msgid "" 
    99 "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>To " 
    100 "add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the " 
    101 "left" 
     158#: page.conferences.php:153 
     159msgid "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>To add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the left" 
    102160msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrate in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 
    103161 
    104 #: page.conferences.php:130 
     162#: page.conferences.php:158 
    105163msgid "None" 
    106164msgstr "Nessuno" 
    107165 
    108 #: page.conferences.php:142 
    109 msgid "" 
    110 "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>You " 
    111 "must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 
    112 msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrate in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 
    113  
    114 #: page.conferences.php:152 
    115 msgid "leader wait:" 
     166#: page.conferences.php:170 
     167msgid "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>You must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 
     168msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrare in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 
     169 
     170#: page.conferences.php:177 
     171msgid "Leader Wait:" 
    116172msgstr "Attendere l'amministratore:" 
    117173 
    118 #: page.conferences.php:152 
    119 msgid "" 
    120 "wait until the conference leader (admin user) arrives before starting the " 
    121 "conference" 
    122 msgstr "Attende l'arrivo dell'amministratore prima di iniziare la conferenza" 
    123  
    124 #: page.conferences.php:157 page.conferences.php:169 page.conferences.php:181 
    125 #: page.conferences.php:193 page.conferences.php:205 page.conferences.php:217 
     174#: page.conferences.php:177 
     175msgid "Wait until the conference leader (admin user) arrives before starting the conference" 
     176msgstr "Attende l'arrivo dell'amministratore (leader) prima di iniziare la conferenza" 
     177 
     178#: page.conferences.php:182 
     179#: page.conferences.php:194 
     180#: page.conferences.php:206 
     181#: page.conferences.php:218 
     182#: page.conferences.php:230 
     183#: page.conferences.php:242 
     184#: page.conferences.php:255 
    126185msgid "No" 
    127186msgstr "No" 
    128187 
    129 #: page.conferences.php:158 page.conferences.php:170 page.conferences.php:182 
    130 #: page.conferences.php:194 page.conferences.php:206 page.conferences.php:218 
     188#: page.conferences.php:183 
     189#: page.conferences.php:195 
     190#: page.conferences.php:207 
     191#: page.conferences.php:219 
     192#: page.conferences.php:231 
     193#: page.conferences.php:243 
     194#: page.conferences.php:256 
    131195msgid "Yes" 
    132 msgstr "Si
    133  
    134 #: page.conferences.php:164 
    135 msgid "quiet mode:" 
    136 msgstr "Modalità silenziosa:" 
    137  
    138 #: page.conferences.php:164 
    139 msgid "quiet mode (do not play enter/leave sounds)" 
    140 msgstr "Attiva la modalità silenziosa, non riproduce i suoni quando si entra o esce dalla conferenza" 
    141  
    142 #: page.conferences.php:176 
    143 msgid "user count:" 
    144 msgstr "Conteggio utente:" 
    145  
    146 #: page.conferences.php:176 
    147 msgid "announce user(s) count on joining conference" 
     196msgstr "Sì
     197 
     198#: page.conferences.php:189 
     199msgid "Quiet Mode:" 
     200msgstr "Modalità silenziosa:" 
     201 
     202#: page.conferences.php:189 
     203msgid "Quiet mode (do not play enter/leave sounds)" 
     204msgstr "Attiva la modalità silenziosa, non riproduce i suoni quando si entra o esce dalla conferenza" 
     205 
     206#: page.conferences.php:201 
     207msgid "User Count:" 
     208msgstr "Conteggio Utente:" 
     209 
     210#: page.conferences.php:201 
     211msgid "Announce user(s) count on joining conference" 
    148212msgstr "Annuncia il conteggio degli utenti quando entrano in conferenza" 
    149213 
    150 #: page.conferences.php:188 
    151 msgid "user join/leave:" 
     214#: page.conferences.php:213 
     215msgid "User join/leave:" 
    152216msgstr "Ingresso/uscita utenti:" 
    153217 
    154 #: page.conferences.php:188 
    155 msgid "announce user join/leave" 
     218#: page.conferences.php:213 
     219msgid "Announce user join/leave" 
    156220msgstr "Annucia l'ingresso/uscita degli utenti" 
    157221 
    158 #: page.conferences.php:200 
    159 msgid "music on hold:" 
     222#: page.conferences.php:225 
     223msgid "Music on Hold:" 
    160224msgstr "Musica di Attesa" 
    161225 
    162 #: page.conferences.php:200 
    163 msgid "enable music on hold when the conference has a single caller" 
    164 msgstr "Attiva la Musica di Attesa quando c'è solo un utente nella conferenza" 
    165  
    166 #: page.conferences.php:212 
    167 msgid "allow menu:" 
    168 msgstr "Permetti menu:" 
    169  
    170 #: page.conferences.php:212 
    171 msgid "present menu (user or admin) when '*' is received ('send' to menu)" 
     226#: page.conferences.php:225 
     227msgid "Enable Music On Hold when the conference has a single caller" 
     228msgstr "Attiva la Musica di Attesa quando c'Ú solo un utente nella conferenza" 
     229 
     230#: page.conferences.php:237 
     231msgid "Allow Menu:" 
     232msgstr "Permetti Menu:" 
     233 
     234#: page.conferences.php:237 
     235msgid "Present Menu (user or admin) when '*' is received ('send' to menu)" 
    172236msgstr "Presenta il menu (utente o amministratore) quando si preme '*' ('invia' al menu)" 
    173237 
     238#: page.conferences.php:250 
     239msgid "Record Conference:" 
     240msgstr "Registrare Conferenza:" 
     241 
     242#: page.conferences.php:250 
     243msgid "Record the conference call" 
     244msgstr "Registra la conferenza" 
     245 
     246#: page.conferences.php:268 
    174247msgid "Submit Changes" 
    175 msgstr "Applica" 
     248msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     249 
     250#: page.conferences.php:282 
     251msgid "Please enter a valid Conference Number" 
     252msgstr "Prego immettere un Numero di Conferenza valido" 
     253 
     254#: page.conferences.php:283 
     255msgid "Please enter a valid Conference Name" 
     256msgstr "Prego immettere un Nome valdio per la Conferenza" 
     257 
     258#: page.conferences.php:284 
     259msgid "You must set an admin PIN for the Conference Leader when selecting the leader wait option" 
     260msgstr "Devi impostare un PIN per il Leader della Conferenza quando si seleziona l'opzione attesa amministratore" 
     261 
     262msgid "Conferences" 
     263msgstr "Conferenze" 
     264 
  • modules/branches/2.5/customerdb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customerdb.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 23:17+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-28 04:55+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    1920#: page.customerdb.php:82 
     
    2526msgstr "eliminato" 
    2627 
     28#: page.customerdb.php:95 
     29msgid "Add a user" 
     30msgstr "Aggiungi utente" 
     31 
     32#: page.customerdb.php:126 
     33msgid "Delete Customer" 
     34msgstr "Elimina Cliente" 
     35 
     36#: page.customerdb.php:145 
     37msgid "Edit Customer" 
     38msgstr "Modifica Cliente" 
     39 
     40#: page.customerdb.php:145 
     41msgid "Add Customer" 
     42msgstr "Aggiungi Cliente" 
     43 
     44#: page.customerdb.php:152 
     45msgid "Name" 
     46msgstr "Nome" 
     47 
     48#: page.customerdb.php:153 
     49msgid "Name of business or person (REQUIRED)" 
     50msgstr "Nome società o persona (RICHIESTO)" 
     51 
     52#: page.customerdb.php:161 
     53msgid "Address 1" 
     54msgstr "Indirizzo 1" 
     55 
     56#: page.customerdb.php:162 
     57msgid "Address Line 1 (REQUIRED)" 
     58msgstr "Indirizzo 1 (RICHIESTO)" 
     59 
     60#: page.customerdb.php:169 
     61msgid "Address 2" 
     62msgstr "Indirizzo 2" 
     63 
     64#: page.customerdb.php:170 
     65msgid "Address Line 2" 
     66msgstr "Indirizzo 2" 
     67 
     68#: page.customerdb.php:177 
     69msgid "City" 
     70msgstr "Città" 
     71 
     72#: page.customerdb.php:178 
     73msgid "City (REQUIRED)" 
     74msgstr "Città (RICHIESTO)" 
     75 
     76#: page.customerdb.php:185 
     77msgid "State" 
     78msgstr "Stato (USA)" 
     79 
     80#: page.customerdb.php:186 
     81msgid "State (REQUIRED)" 
     82msgstr "Stato (RICHIESTO)" 
     83 
     84#: page.customerdb.php:201 
     85msgid "Zip/Post Code" 
     86msgstr "CAP" 
     87 
     88#: page.customerdb.php:202 
     89msgid "Zip (REQUIRED)" 
     90msgstr "Cap (RICHIESTO)" 
     91 
     92#: page.customerdb.php:210 
     93msgid "Sip Account" 
     94msgstr "Account Sip" 
     95 
     96#: page.customerdb.php:211 
     97msgid "Sip Account (must have this or a DID tied to the account)" 
     98msgstr "Account Sip (bisogna inserire questo od una Selezione Passante leagata all'account)" 
     99 
     100#: page.customerdb.php:226 
     101msgid "DID Number" 
     102msgstr "Numero Sel. Passante" 
     103 
     104#: page.customerdb.php:227 
     105msgid "DID Number (must have this or sip tied to the account)" 
     106msgstr "Selezione Passante (bisogna inseriro questo od un utente sip leggato all'account)" 
     107 
     108#: page.customerdb.php:242 
     109msgid "Device" 
     110msgstr "Apparato" 
     111 
     112#: page.customerdb.php:243 
     113msgid "Device (example... Linksys PAP-2, Sipura)" 
     114msgstr "Apparato (esempio... Linksys PAP-2, Sipura)" 
     115 
     116#: page.customerdb.php:250 
     117msgid "Serial" 
     118msgstr "Seriale" 
     119 
     120#: page.customerdb.php:251 
     121msgid "Serial Number" 
     122msgstr "Numero di Serie" 
     123 
     124#: page.customerdb.php:258 
     125#: page.customerdb.php:259 
     126msgid "IP Address" 
     127msgstr "Indirizzo IP" 
     128 
     129#: page.customerdb.php:266 
     130msgid "Account" 
     131msgstr "Account" 
     132 
     133#: page.customerdb.php:267 
     134msgid "Account Number (internal use)" 
     135msgstr "Numero Account (uso interno)" 
     136 
     137#: page.customerdb.php:274 
     138msgid "Email" 
     139msgstr "Email" 
     140 
     141#: page.customerdb.php:275 
     142msgid "Email Address" 
     143msgstr "Indirizzo Email" 
     144 
     145#: page.customerdb.php:282 
     146msgid "Username" 
     147msgstr "Nome utente" 
     148 
     149#: page.customerdb.php:283 
     150msgid "Username for the device" 
     151msgstr "Nome utente per l'apparato" 
     152 
     153#: page.customerdb.php:290 
     154msgid "Password" 
     155msgstr "Password" 
     156 
     157#: page.customerdb.php:291 
     158msgid "Password for device" 
     159msgstr "Password per l'apparato" 
     160 
     161#: page.customerdb.php:323 
     162msgid "Please enter a name for this customer" 
     163msgstr "Prego immettere il nome per questo cliente" 
     164 
     165#: page.customerdb.php:324 
     166msgid "Please enter an address for this customer" 
     167msgstr "Prego immettere l'indirizzo per questo cliente" 
     168 
     169#: page.customerdb.php:325 
     170msgid "Pleast enter a city for this customer" 
     171msgstr "Prego immettere la città per questo cliente" 
     172 
     173#: page.customerdb.php:326 
     174msgid "Please enter a zip for this customer" 
     175msgstr "Prego immettere il CAP per questo cliente" 
     176 
     177#: page.customerdb.php:327 
     178msgid "You must choose either a sip or did number for this customer." 
     179msgstr "Devi scegliere un utente sip od una selezione passante per questo cliente." 
     180 
     181#: module.xml 
    27182msgid "Customer DB" 
    28183msgstr "Database Clienti" 
    29184 
    30 msgid "Name
    31 msgstr "Nome
     185msgid "Submit Changes
     186msgstr "Conferma Cambiamenti
    32187 
    33 msgid "Address 1
    34 msgstr "Indirizzo 1
     188#~ msgid "Add
     189#~ msgstr "Aggiungi
    35190 
    36 msgid "Address 2" 
    37 msgstr "Indirizzo 2" 
    38  
    39 msgid "City" 
    40 msgstr "Città" 
    41  
    42 msgid "State" 
    43 msgstr "Stato (USA)" 
    44  
    45 msgid "Zip/Post Code" 
    46 msgstr "CAP" 
    47  
    48 msgid "Sip Account" 
    49 msgstr "Account Sip" 
    50  
    51 msgid "DID Number" 
    52 msgstr "Numero Sel. Passante" 
    53  
    54 msgid "Device" 
    55 msgstr "Apparato" 
    56  
    57 msgid "Serial" 
    58 msgstr "Seriale" 
    59  
    60 msgid "IP Address" 
    61 msgstr "Indirizzo IP" 
    62  
    63 msgid "Username" 
    64 msgstr "Nome utente" 
    65  
    66 msgid "Add Customer" 
    67 msgstr "Aggiungi Cliente" 
    68  
    69 msgid "Add a user" 
    70 msgstr "Aggiungi utente" 
    71  
    72 msgid "Add" 
    73 msgstr "Aggiungi" 
    74  
    75 msgid "Delete Customer" 
    76 msgstr "Elimina Cliente" 
    77  
    78 msgid "Submit Changes" 
    79 msgstr "Invia" 
    80  
    81 msgid "Edit Customer" 
    82 msgstr "Modifica Cliente" 
  • modules/branches/2.5/dashboard/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dashboard.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:48+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:48+0200\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team:\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-08 10:32+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 15:54+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: page.index.php:98 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: page.index.php:113 
    2021msgid "OK" 
    2122msgstr "OK" 
    2223 
    23 #: page.index.php:102 
     24#: page.index.php:117 
    2425msgid "Warn" 
    2526msgstr "Attenz" 
    2627 
    27 #: page.index.php:106 
     28#: page.index.php:121 
    2829msgid "ERROR" 
    2930msgstr "ERRORE" 
    3031 
    31 #: page.index.php:139 page.index.php:165 
     32#: page.index.php:154 
     33#: page.index.php:180 
    3234msgid "minutes" 
    3335msgstr "minuti" 
    3436 
    35 #: page.index.php:156 
     37#: page.index.php:171 
    3638msgid "week" 
    3739msgstr "settimana" 
    3840 
    39 #: page.index.php:156 
     41#: page.index.php:171 
    4042msgid "weeks" 
    4143msgstr "settimane" 
    4244 
    43 #: page.index.php:159 
     45#: page.index.php:174 
    4446msgid "days" 
    4547msgstr "giorni" 
    4648 
    47 #: page.index.php:162 
     49#: page.index.php:177 
    4850msgid "hour" 
    4951msgstr "ora" 
    5052 
    51 #: page.index.php:162 
     53#: page.index.php:177 
    5254msgid "hours" 
    5355msgstr "ore" 
    5456 
    55 #: page.index.php:165 
     57#: page.index.php:180 
    5658msgid "minute" 
    5759msgstr "minuti" 
    5860 
    59 #: page.index.php:175 
     61#: page.index.php:190 
    6062msgid "System Statistics" 
    6163msgstr "Statistiche di Sistema" 
    6264 
    63 #: page.index.php:176 
     65#: page.index.php:191 
    6466msgid "Processor" 
    6567msgstr "Processore" 
    6668 
    67 #: page.index.php:178 
     69#: page.index.php:193 
    6870msgid "Load Average" 
    6971msgstr "Carico Medio" 
    7072 
    71 #: page.index.php:179 
     73#: page.index.php:194 
    7274msgid "CPU" 
    7375msgstr "CPU" 
    7476 
    75 #: page.index.php:181 
     77#: page.index.php:196 
    7678msgid "Memory" 
    7779msgstr "Memoria" 
    7880 
    79 #: page.index.php:184 
     81#: page.index.php:199 
    8082msgid "App Memory" 
    8183msgstr "Memoria App" 
    8284 
    83 #: page.index.php:185 
     85#: page.index.php:200 
    8486msgid "Swap" 
    8587msgstr "Swap" 
    8688 
    87 #: page.index.php:187 
     89#: page.index.php:202 
    8890msgid "Disks" 
    8991msgstr "Dischi" 
    9092 
    91 #: page.index.php:192 
     93#: page.index.php:207 
    9294msgid "Networks" 
    9395msgstr "Reti" 
    9496 
    95 #: page.index.php:203 
     97#: page.index.php:218 
    9698msgid "receive" 
    9799msgstr "riceve" 
    98100 
    99 #: page.index.php:204 
     101#: page.index.php:219 
    100102msgid "transmit" 
    101103msgstr "trasmette" 
    102104 
    103 #: page.index.php:237 
     105#: page.index.php:252 
    104106msgid "FreePBX Statistics" 
    105107msgstr "Statistiche FreePBX" 
    106108 
    107 #: page.index.php:243 
     109#: page.index.php:253 
     110msgid "Total active calls" 
     111msgstr "Totale chiamate attive" 
     112 
     113#: page.index.php:254 
     114msgid "Internal calls" 
     115msgstr "Chiamate interne" 
     116 
     117#: page.index.php:255 
     118msgid "External calls" 
     119msgstr "Chiamate esterne" 
     120 
     121#: page.index.php:256 
     122msgid "Total active channels" 
     123msgstr "Totale canali attivi" 
     124 
     125#: page.index.php:258 
    108126msgid "FreePBX Connections" 
    109127msgstr "Connessioni FreePBX" 
    110128 
    111129#: page.index.php:268 
     130msgid "IP Phones Online" 
     131msgstr "Telefoni IP Online" 
     132 
     133#: page.index.php:271 
     134msgid "IP Trunks Online" 
     135msgstr "Fasci IP Online" 
     136 
     137#: page.index.php:274 
     138msgid "IP Trunk Registrations" 
     139msgstr "Registrazioni Fasci IP" 
     140 
     141#: page.index.php:283 
    112142msgid "Uptime" 
    113143msgstr "Tempo di esercizio" 
    114144 
    115 #: page.index.php:298 
     145#: page.index.php:292 
     146msgid "System Uptime" 
     147msgstr "Sistema" 
     148 
     149#: page.index.php:300 
     150msgid "Asterisk Uptime" 
     151msgstr "Asterisk" 
     152 
     153#: page.index.php:301 
     154msgid "Last Reload" 
     155msgstr "Ultimo ricaricamento" 
     156 
     157#: page.index.php:313 
    116158msgid "Server Status" 
    117159msgstr "Stato Server" 
    118160 
    119 #: page.index.php:301 page.index.php:303 
     161#: page.index.php:316 
     162#: page.index.php:318 
    120163msgid "Asterisk" 
    121164msgstr "Asterisk" 
    122165 
    123 #: page.index.php:309 page.index.php:311 
     166#: page.index.php:316 
     167msgid "Asterisk is running: " 
     168msgstr "Asterisk Ú in esecuzione:" 
     169 
     170#: page.index.php:318 
     171msgid "Asterisk is not running, this is a critical service!" 
     172msgstr "Asterisk non Ú in esecuzione, questo Ú un servizio critico!" 
     173 
     174#: page.index.php:324 
     175#: page.index.php:326 
    124176msgid "Manager Proxy" 
    125177msgstr "Proxy Manager" 
    126178 
    127 #: page.index.php:317 page.index.php:321 page.index.php:323 
     179#: page.index.php:324 
     180msgid "Asterisk Manager Proxy is running" 
     181msgstr "Asterisk Manager Proxy in esecuzione" 
     182 
     183#: page.index.php:326 
     184msgid "Asterisk Manager Proxy is not running, FreePBX will fall back to using Asterisk directly, which may result in poor performance" 
     185msgstr "Asterisk Manager Proxy non Ú in esecuzione, FreePBX si connetterà utilizzando direttamente Asterisk, e le prestazioni saranno degradate" 
     186 
     187#: page.index.php:333 
     188#: page.index.php:337 
     189#: page.index.php:339 
    128190msgid "Op Panel" 
    129 msgstr "Pannello Op" 
    130  
    131 #: page.index.php:330 page.index.php:332 
     191msgstr "Pannello Operatore" 
     192 
     193#: page.index.php:333 
     194msgid "FOP Operator Panel Server is running" 
     195msgstr "Pannello Operatore FOP in esecuzione" 
     196 
     197#: page.index.php:337 
     198msgid "FOP Operator Panel Server is not running, you will not be able to use the operator panel, but the system will run fine without it." 
     199msgstr "Il Pannello Operatore FOP non Ú in esecuzione, non sarai in grado di utilizzare il pannello operatore, ma il sistema funzionerà ugualmente in maniera regolare" 
     200 
     201#: page.index.php:339 
     202msgid "FOP Operator Panel is disabled in amportal.conf" 
     203msgstr "Pannello Operatore FOP disabilitato in amportal.conf" 
     204 
     205#: page.index.php:353 
    132206msgid "MySQL" 
    133207msgstr "MySQL" 
    134208 
    135 #: page.index.php:337 
     209#: page.index.php:353 
     210msgid "MySQL Server is running" 
     211msgstr "Server MySQL in esecuzione" 
     212 
     213#: page.index.php:357 
    136214msgid "Web Server" 
    137215msgstr "Server Web" 
    138216 
    139 #: page.index.php:342 page.index.php:344 
     217#: page.index.php:357 
     218msgid "Web Server is running" 
     219msgstr "Server Web in esecuzione" 
     220 
     221#: page.index.php:362 
     222#: page.index.php:364 
    140223msgid "SSH Server" 
    141224msgstr "Server SSH" 
    142225 
    143 #: page.index.php:378 
     226#: page.index.php:362 
     227msgid "SSH Server is running" 
     228msgstr "Server SSH in esecuzione" 
     229 
     230#: page.index.php:364 
     231msgid "SSH Server is not running, you will not be able to connect to the system console remotely" 
     232msgstr "Il Server SSH non Ú in esecuzione, non sarai in grado di connetterti in remoto alla console di sistema" 
     233 
     234#: page.index.php:384 
     235msgid "Critical Error" 
     236msgstr "Errore Critico" 
     237 
     238#: page.index.php:385 
     239msgid "Security Update" 
     240msgstr "Aggiornamento di Sicurezza" 
     241 
     242#: page.index.php:386 
     243msgid "Update" 
     244msgstr "Aggiorna" 
     245 
     246#: page.index.php:387 
     247msgid "Error" 
     248msgstr "Errore" 
     249 
     250#: page.index.php:388 
     251msgid "Warning" 
     252msgstr "Attenz" 
     253 
     254#: page.index.php:389 
     255msgid "Notice" 
     256msgstr "Notifica" 
     257 
     258#: page.index.php:398 
    144259msgid "FreePBX Notices" 
    145260msgstr "Notifiche FreePBX" 
    146261 
     262#: page.index.php:418 
     263#: page.index.php:420 
     264msgid "Delete this" 
     265msgstr "Elimina" 
     266 
     267#: page.index.php:423 
     268#: page.index.php:425 
     269msgid "Ignore this" 
     270msgstr "Ignora" 
     271 
     272#: page.index.php:441 
     273msgid "No notifications" 
     274msgstr "Nessuna notifica" 
     275 
     276#: page.index.php:443 
     277msgid "No new notifications" 
     278msgstr "Nessuna nuova notifica" 
     279 
     280#: page.index.php:451 
     281msgid "show new" 
     282msgstr "visualizza nuove" 
     283 
     284#: page.index.php:453 
     285msgid "show all" 
     286msgstr "visualizza tutte" 
     287 
     288#: page.index.php:596 
     289msgid "loading..." 
     290msgstr "caricamento..." 
     291 
     292#: page.index.php:612 
    147293msgid "FreePBX System Status" 
    148294msgstr "Stato Sistema FreePBX" 
    149295 
    150 msgid "System Uptime" 
    151 msgstr "Sistema" 
    152  
    153 msgid "Asterisk Uptime" 
    154 msgstr "Asterisk" 
    155  
    156 msgid "Last Reload" 
    157 msgstr "Ultimo ricaricamento" 
    158  
    159 msgid "Total active calls" 
    160 msgstr "Totale chiamate attive" 
    161  
    162 msgid "Internal calls" 
    163 msgstr "Chiamate interne" 
    164  
    165 msgid "External calls" 
    166 msgstr "Chiamate esterne" 
    167  
    168 msgid "Total active channels" 
    169 msgstr "Totale chiamate attive" 
    170  
    171 msgid "IP Phones Online" 
    172 msgstr "Telefoni IP Online" 
    173  
    174 msgid "IP Trunks Online" 
    175 msgstr "Fasci IP Online" 
    176  
    177 msgid "show new" 
    178 msgstr "visualizza nuovi" 
    179  
    180 msgid "show all" 
    181 msgstr "visualizza tutti" 
    182  
    183 msgid "You are using the default SQL password that is widely known, you should set a secure password" 
    184 msgstr "Stai utilizzando la password predefinita di SQL che è largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 
    185  
    186 msgid "Default SQL Password Used" 
    187 msgstr "Password predefinita di SQL usata" 
    188  
    189 msgid "Default Asterisk Manager Password Used" 
    190 msgstr "Password predefinita del Manager di Asterisk usata" 
    191  
    192 msgid "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, you should set a secure password" 
    193 msgstr "Stai utilizzando la password predefinita del Manager di Asterisk che è largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 
    194  
    195 msgid "loading..." 
    196 msgstr "caricamento..." 
    197  
    198 msgid "Update timed out" 
    199 msgstr "Aggiornamento in timeout" 
    200  
    201 msgid "Added %s ago" 
    202 msgstr "Aggiunto %s fa" 
     296#~ msgid "" 
     297#~ "You are using the default SQL password that is widely known, you should " 
     298#~ "set a secure password" 
     299#~ msgstr "" 
     300#~ "Stai utilizzando la password predefinita di SQL che Ú largamente " 
     301#~ "conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 
     302#~ msgid "Default SQL Password Used" 
     303#~ msgstr "Password predefinita di SQL usata" 
     304#~ msgid "Default Asterisk Manager Password Used" 
     305#~ msgstr "Password predefinita del Manager di Asterisk usata" 
     306#~ msgid "" 
     307#~ "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 
     308#~ "you should set a secure password" 
     309#~ msgstr "" 
     310#~ "Stai utilizzando la password predefinita del Manager di Asterisk che Ú " 
     311#~ "largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 
     312#~ msgid "Update timed out" 
     313#~ msgstr "Aggiornamento in timeout" 
     314#~ msgid "Added %s ago" 
     315#~ msgstr "Aggiunto %s fa" 
     316#~ msgid "There are %s bad destinations" 
     317#~ msgstr "Ci sono %s destinazioni errate" 
     318 
  • modules/branches/2.5/daynight/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/daynight.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-08-12 15:48+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
    14 "Language-Team:\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-06 02:49+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:38+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
     13"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: page.daynight.php:35 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: functions.inc.php:134 
     21#, php-format 
     22msgid "Day/Night (%s) : %s" 
     23msgstr "Giorno/Notte (%s) : %s" 
     24 
     25#: functions.inc.php:376 
     26#, php-format 
     27msgid "Daynight: %s (%s)" 
     28msgstr "GiornoNotte: %s (%s)" 
     29 
     30#: functions.inc.php:484 
     31msgid "Day/Night Mode Association" 
     32msgstr "Associazione Servizio Giorno/Notte" 
     33 
     34#: functions.inc.php:488 
     35msgid "Associate with" 
     36msgstr "Associa con" 
     37 
     38#: functions.inc.php:488 
     39msgid "If a selection is made, this timecondition will be associated with that featurecode and will allow this timecondition to be direct overriden by that daynight mode featurecode" 
     40msgstr "Se si effettua una selezione, questa condizione temporale sarà associata con questo codice Codice Servizio e permetterà a questa condizione temporale di essere sovrascrittà dal codice del servizio GiornoNotte" 
     41 
     42#: functions.inc.php:493 
     43msgid "No Association" 
     44msgstr "Nessuna Associazione" 
     45 
     46#: functions.inc.php:496 
     47msgid " - Force Day" 
     48msgstr " - Forza Giorno" 
     49 
     50#: functions.inc.php:498 
     51msgid " - Force Night" 
     52msgstr " - Forza Notte" 
     53 
     54#: install.php:74 
     55msgid "changing primary keys to all fields.." 
     56msgstr "cambiamento chiavi primarie su tutti i campi.." 
     57 
     58#: install.php:78 
     59msgid "ERROR: failed to alter primary keys " 
     60msgstr "ERROE: alterazione chiavi primarie fallito" 
     61 
     62#: install.php:80 
     63msgid "OK" 
     64msgstr "OK" 
     65 
     66#: page.daynight.php:30 
    2067msgid "Add Day/Night Code" 
    2168msgstr "Aggiungi Servizio Giorno/Notte" 
    2269 
    23 #: page.daynight.php:82 
     70#: page.daynight.php:81 
    2471msgid "Day / Night Mode Control" 
    25 msgstr "Controllo Servizio Giorno/Notte" 
    26  
    27 #: page.daynight.php:88 
    28 msgid "Delete Day/Night Feature Code:" 
    29 msgstr "Elimina codice Servizio Giorno/Notte" 
    30  
    31 #: page.daynight.php:103 page.daynight.php:178 
    32 #, c-format 
     72msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     73 
     74#: page.daynight.php:85 
     75#, php-format 
     76msgid "Delete Day/Night Feature Code %s" 
     77msgstr "Elimina codice Servizio Giorno/Notte %s" 
     78 
     79#: page.daynight.php:100 
     80msgid "Forces to Day  Mode" 
     81msgstr "Forza Modalità Giorno" 
     82 
     83#: page.daynight.php:100 
     84msgid "Forces to Night Mode" 
     85msgstr "Forza Modalità Notte" 
     86 
     87#: page.daynight.php:103 
     88#, php-format 
     89msgid "Linked to Time Condition %s - %s" 
     90msgstr "Collegato alla Condizione Temporale %s - %s" 
     91 
     92#: page.daynight.php:122 
     93#: page.daynight.php:197 
     94msgid "Save" 
     95msgstr "Salva" 
     96 
     97#: page.daynight.php:123 
     98#: page.daynight.php:198 
     99#, php-format 
    33100msgid "Use feature code: %s to toggle DAY/NIGHT mode" 
    34101msgstr "Utilizzare il codice: %s per cambiare il Servizio Giorno/Notte" 
    35102 
    36 #: page.daynight.php:11
     103#: page.daynight.php:13
    37104msgid "Day/Night Feature Code Index:" 
    38105msgstr "Indice Codice Servizio Giorno/Notte" 
    39106 
    40 #: page.daynight.php:113 
    41 msgid "" 
    42 "There are a total of 10 Feature code objects, 0-9, each can control a call " 
    43 "flow and be toggled using the day/night feature code plus the index." 
    44 msgstr "Sono disponibili in totale 10 codici, da 0 9, ognuno dei quali puo' controllare un particolare percorso. Si cambia il servizio giorno/notte con il codice più l'indice." 
    45  
    46 #: page.daynight.php:138 
     107#: page.daynight.php:133 
     108msgid "There are a total of 10 Feature code objects, 0-9, each can control a call flow and be toggled using the day/night feature code plus the index." 
     109msgstr "Sono disponibili in totale 10 codici, da 0 a 9, ognuno dei quali puo' controllare un particolare percorso. Si cambia il servizio giorno/notte con il codice più l'indice." 
     110 
     111#: page.daynight.php:158 
    47112msgid "Description" 
    48113msgstr "Descrizione" 
    49114 
    50 #: page.daynight.php:143 
     115#: page.daynight.php:158 
     116msgid "Description for this Day/Night Control" 
     117msgstr "Descrizione per questo servizio Giorno/Notte" 
     118 
     119#: page.daynight.php:163 
    51120msgid "Current Mode:" 
    52121msgstr "Modo Corrente:" 
    53122 
    54 #: page.daynight.php:144 
    55 msgid "" 
    56 "This will change the current state for this Day/Night Mode Control, or set " 
    57 "the intial state when creating a new one." 
    58 msgstr "Questo cambierà lo stato corrente del Servizio Giorno/Notte, oppure imposta lo stato iniziale quando se ne crea uno nuovo." 
    59  
    60 #: page.daynight.php:155 
     123#: page.daynight.php:164 
     124msgid "This will change the current state for this Day/Night Mode Control, or set the initial state when creating a new one." 
     125msgstr "Questo cambierà lo stato corrente del Servizio Giorno/Notte, oppure imposta lo stato iniziale quando se ne crea uno nuovo." 
     126 
     127#: page.daynight.php:169 
     128msgid "Day" 
     129msgstr "Giorno" 
     130 
     131#: page.daynight.php:170 
     132msgid "Night" 
     133msgstr "Notte" 
     134 
     135#: page.daynight.php:175 
    61136msgid "Optional Password" 
    62137msgstr "Password Opzionale" 
    63138 
    64 #: page.daynight.php:169 
     139#: page.daynight.php:175 
     140msgid "You can optionally include a password to authenticate before toggling the day/night mode. If left blank anyone can use the feature code and it will be un-protected" 
     141msgstr "Come opzione si può inserire una password di autenticazione prima di cambiare il servizio giorno/notte. Se il campo rimane vuoto, qualsiasi utente potrà attivare o disattivare il servizio" 
     142 
     143#: page.daynight.php:189 
    65144msgid "DAY" 
    66145msgstr "GIORNO" 
    67146 
    68 #: page.daynight.php:17
     147#: page.daynight.php:19
    69148msgid "NIGHT" 
    70149msgstr "NOTTE" 
    71150 
    72 #: page.daynight.php:215 
    73 msgid "$mode" 
    74 msgstr "" 
    75  
    76 #: page.daynight.php:215 
    77 msgid "Destination to use when set to $mode mode" 
    78 msgstr "Destinazione da usare se impostato su $mode" 
    79  
    80 msgid "Voicemail" 
    81 msgstr "Casella Vocale" 
    82  
    83 msgid "Extensions" 
    84 msgstr "Interni" 
    85  
     151#: page.daynight.php:213 
     152msgid "Please enter a valid numeric password, only numbers are allowed" 
     153msgstr "Prego immettere una password numerica valida, solo numero sono permessi" 
     154 
     155#: page.daynight.php:235 
     156#, php-format 
     157msgid "Destination to use when set to %s mode" 
     158msgstr "Destinazione da usare se impostato su modalità %s" 
     159 
     160#: module.xml 
    86161msgid "Day Night Mode" 
    87 msgstr "Controllo Giorno Notte" 
    88  
    89 msgid "Terminate Call" 
    90 msgstr "Termina Chiamata" 
    91  
    92 msgid "Core" 
    93 msgstr "Sistema" 
    94  
    95 msgid "Conferences" 
    96 msgstr "Conferenze" 
    97  
    98 msgid "Phonebook Directory" 
    99 msgstr "Rubrica" 
    100  
    101 msgid "Queues" 
    102 msgstr "Code" 
    103  
    104 msgid "Ring Groups" 
    105 msgstr "Gruppi di chiamata" 
    106  
    107 msgid "Speed dial functions" 
    108 msgstr "Selezione breve" 
    109  
    110 msgid "Time Conditions" 
    111 msgstr "Condizioni Temporali" 
    112  
    113 msgid "Custom Contexts" 
    114 msgstr "Contesti Personalizzati" 
    115  
    116 msgid "Extended Routing" 
    117 msgstr "Rotte specifiche" 
    118  
    119 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
    120 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span" 
    121  
    122 msgid "Save" 
    123 msgstr "Salva" 
    124  
    125 msgid "You can optionally include a password to authenticate before toggling the day/night mode. If left blank anyone can use the feature code will be un-protected" 
    126 msgstr "Come opzione si puo' inserire una password di autenticazione prima di cambiare il servizio giorno/notte. Se il campo rimane vuoto, qualsiasi utente potrà attivare o disattivare il servizio" 
    127  
    128 msgid "Day" 
    129 msgstr "Giorno" 
    130  
    131 msgid "Night" 
    132 msgstr "Notte" 
     162msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     163 
     164#: module.xml 
     165msgid "Day/Night Control" 
     166msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     167 
     168#~ msgid "Voicemail" 
     169#~ msgstr "Caselle Vocali" 
     170#~ msgid "Extensions" 
     171#~ msgstr "Interni" 
     172#~ msgid "Terminate Call" 
     173#~ msgstr "Termina Chiamata" 
     174#~ msgid "Core" 
     175#~ msgstr "Sistema" 
     176#~ msgid "Conferences" 
     177#~ msgstr "Conferenze" 
     178#~ msgid "Phonebook Directory" 
     179#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     180#~ msgid "Queues" 
     181#~ msgstr "Code" 
     182#~ msgid "Ring Groups" 
     183#~ msgstr "Gruppi di chiamata" 
     184#~ msgid "Speed dial functions" 
     185#~ msgstr "Selezione breve" 
     186#~ msgid "Custom Contexts" 
     187#~ msgstr "Contesti Personalizzati" 
     188#~ msgid "Extended Routing" 
     189#~ msgstr "Rotte specifiche" 
     190#~ msgid "" 
     191#~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 
     192#~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 
     193#~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 
     194#~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 
     195#~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
     196#~ msgstr "" 
     197#~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 
     198#~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 
     199#~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 
     200#~ "custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 
     201#~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 
     202#~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span" 
     203#~ msgid "Misc Destinations" 
     204#~ msgstr "Destinazioni Varie" 
     205#~ msgid "Custom Applications" 
     206#~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 
     207#~ msgid "VoiceMail Blasting" 
     208#~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 
     209#~ msgid "Languages" 
     210#~ msgstr "Lingue" 
     211#~ msgid "Announcements" 
     212#~ msgstr "Annunci" 
     213#~ msgid "Used as Destination by %s %s" 
     214#~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 
     215 
  • modules/branches/2.5/featurecodeadmin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/featurecodeadmin.po

    r5396 r7240  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    5 # 
    6 #, fuzzy 
    71msgid "" 
    82msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     3"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    104"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 11:07+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:15+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: \n" 
     7"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    148"Language-Team: Italian\n" 
    159"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1711"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     12"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     13"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1814 
    19 #: page.featurecodeadmin.php:36 
     15#: functions.inc.php:57 
     16msgid "Featurecode: " 
     17msgstr "Codice Sevizio" 
     18 
     19#: page.featurecodeadmin.php:56 
     20msgid "You have feature code conflicts with extension numbers in other modules. This will result in unexpected and broken behavior." 
     21msgstr "Hai un codice servizio in conflitto con altre numerazione di interni di altri moduli. Questo potrebbe causare comportamenti strani ed inaspetatti." 
     22 
     23#: page.featurecodeadmin.php:58 
     24msgid "Feature Code Conflicts with other Extensions" 
     25msgstr "Un Codice Servizio va in conflitto con un altro interno" 
     26 
     27#: page.featurecodeadmin.php:79 
    2028msgid "Feature Code Admin" 
    2129msgstr "Amministrazione Codici Sevizi" 
    2230 
    23 #: page.featurecodeadmin.php:39 
     31#: page.featurecodeadmin.php:82 
    2432msgid "Use" 
    2533msgstr "Utilizzare" 
    2634 
    27 #: page.featurecodeadmin.php:39 
     35#: page.featurecodeadmin.php:82 
    2836msgid "Default" 
    2937msgstr "Predefinito" 
    3038 
    31 #: page.featurecodeadmin.php:40 
     39#: page.featurecodeadmin.php:83 
    3240msgid "Feature" 
    3341msgstr "Servizio" 
    3442 
    35 #: page.featurecodeadmin.php:40 
     43#: page.featurecodeadmin.php:83 
    3644msgid "Status" 
    3745msgstr "Stato" 
    3846 
    39 #: page.featurecodeadmin.php:62 page.featurecodeadmin.php:85 
     47#: page.featurecodeadmin.php:97 
     48#: page.featurecodeadmin.php:106 
     49msgid "moduledescription" 
     50msgstr "descrizionemodulo" 
     51 
     52#: page.featurecodeadmin.php:101 
     53#: page.featurecodeadmin.php:107 
     54msgid "featuredescription" 
     55msgstr "descrizionecodice" 
     56 
     57#: page.featurecodeadmin.php:126 
     58#: page.featurecodeadmin.php:162 
    4059msgid "Disabled" 
    4160msgstr "Disattivato" 
    4261 
    43 #: page.featurecodeadmin.php:84 
     62#: page.featurecodeadmin.php:161 
    4463msgid "Enabled" 
    4564msgstr "Attivato" 
    4665 
     66#: page.featurecodeadmin.php:170 
    4767msgid "Submit Changes" 
    48 msgstr "Invia
     68msgstr "Conferma Cambiamenti
    4969 
    50 msgid "Blacklist a number" 
    51 msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 
     70#: page.featurecodeadmin.php:205 
     71msgid "Please enter a Feature Code or check Use Default for all Enabled Feature Codes" 
     72msgstr "Prego immettere un Codice Servizio o impostare su Utilizza Predefinito per l'attivazione di tutti i Codici Servizi" 
    5273 
    53 msgid "Blacklist the last caller" 
    54 msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 
     74#: page.featurecodeadmin.php:206 
     75msgid "Feature Codes have been duplicated" 
     76msgstr "Alcuni Codici Servizio sono dublicati" 
    5577 
    56 msgid "Remove a number from the blacklist" 
    57 msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 
     78#: page.featurecodeadmin.php:207 
     79msgid "Are you sure you wish to proceed?" 
     80msgstr "Sei sicuro di voler procedere?" 
    5881 
    59 msgid "Call Forward" 
    60 msgstr "Trasferimento di chiamata" 
     82#: module.xml 
     83msgid "Feature Codes" 
     84msgstr "Codici Servizi" 
    6185 
    62 msgid "Call Forward All Activate" 
    63 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
     86#~ msgid "Blacklist a number" 
     87#~ msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 
     88#~ msgid "Blacklist the last caller" 
     89#~ msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 
     90#~ msgid "Remove a number from the blacklist" 
     91#~ msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 
     92#~ msgid "Call Forward" 
     93#~ msgstr "Trasferimento di chiamata" 
     94#~ msgid "Call Forward All Activate" 
     95#~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
     96#~ msgid "Call Forward All Deactivate" 
     97#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
     98#~ msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 
     99#~ msgstr "" 
     100#~ "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato (chiede dettagli)" 
     101#~ msgid "Call Forward Busy Activate" 
     102#~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
     103#~ msgid "Call Forward Busy Deactivate" 
     104#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
     105#~ msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 
     106#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 
     107#~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 
     108#~ msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
     109#~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 
     110#~ msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
     111#~ msgid "Call Waiting" 
     112#~ msgstr "Avviso di Chiamata" 
     113#~ msgid "Call Waiting - Activate" 
     114#~ msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 
     115#~ msgid "Call Waiting - Deactivate" 
     116#~ msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 
     117#~ msgid "Core" 
     118#~ msgstr "Sistema" 
     119#~ msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 
     120#~ msgstr "Call Pickup" 
     121#~ msgid "Simulate Incoming Call" 
     122#~ msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 
     123#~ msgid "Simulate Incoming FAX Call" 
     124#~ msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 
     125#~ msgid "User Logoff" 
     126#~ msgstr "Disconessione Utente" 
     127#~ msgid "User Logon" 
     128#~ msgstr "Connessione Utente" 
     129#~ msgid "Dictation" 
     130#~ msgstr "Dettatura" 
     131#~ msgid "Email completed dictation" 
     132#~ msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 
     133#~ msgid "Perform dictation" 
     134#~ msgstr "Esecuzione Dettatura" 
     135#~ msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 
     136#~ msgstr "Non Disturbare (DND)" 
     137#~ msgid "DND Activate" 
     138#~ msgstr "Attiva Non Disturbare" 
     139#~ msgid "DND Deactivate" 
     140#~ msgstr "Disattiva Non Disturbare" 
     141#~ msgid "Info Services" 
     142#~ msgstr "Servizi di informazione" 
     143#~ msgid "Call Trace" 
     144#~ msgstr "Ultimi numeri chiamati" 
     145#~ msgid "Directory" 
     146#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     147#~ msgid "Echo Test" 
     148#~ msgstr "Test dell'Eco" 
     149#~ msgid "Speak Your Exten Number" 
     150#~ msgstr "Riproduzione Numero Interno" 
     151#~ msgid "Speaking Clock" 
     152#~ msgstr "Ora e Data" 
     153#~ msgid "Misc Applications" 
     154#~ msgstr "Applicazioni Varie" 
     155#~ msgid "Paging and Intercom" 
     156#~ msgstr "Paging e Intercom" 
     157#~ msgid "Intercom prefix" 
     158#~ msgstr "Prefisso Intercom" 
     159#~ msgid "User Intercom Allow" 
     160#~ msgstr "Permetti Intercom" 
     161#~ msgid "User Intercom Disallow" 
     162#~ msgstr "Non permettere Intercom" 
     163#~ msgid "Phonebook Directory" 
     164#~ msgstr "Rubrica telefonica" 
     165#~ msgid "Phonebook dial-by-name directory" 
     166#~ msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 
     167#~ msgid "Recordings" 
     168#~ msgstr "Registrazioni" 
     169#~ msgid "Check Recording" 
     170#~ msgstr "Controllo registrazione" 
     171#~ msgid "Save Recording" 
     172#~ msgstr "Registrazione" 
     173#~ msgid "Speed dial functions" 
     174#~ msgstr "Funzioni Selezione breve" 
     175#~ msgid "Set user speed dial" 
     176#~ msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 
     177#~ msgid "Speeddial prefix" 
     178#~ msgstr "Prefisso Selezione breve" 
     179#~ msgid "Dial Voicemail" 
     180#~ msgstr "Menu Casella Vocale" 
     181#~ msgid "My Voicemail" 
     182#~ msgstr "Menu propria Casella Vocale" 
     183#~ msgid "Please select an extension!" 
     184#~ msgstr "Selezionare un interno!" 
     185#~ msgid "Day Night Mode" 
     186#~ msgstr "Servizio Giorno Notte" 
     187#~ msgid "Day/Night Control Toggle" 
     188#~ msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 
     189#~ msgid "Silent Monitor" 
     190#~ msgstr "Ascolto Chiamate" 
     191#~ msgid "Silent Monitor Private Whisper Mode" 
     192#~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Private Whisper" 
     193#~ msgid "Silent Monitor Whisper Mode" 
     194#~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Whisper" 
    64195 
    65 msgid "Call Forward All Deactivate" 
    66 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
    67  
    68 msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 
    69 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato (chiede dettagli)" 
    70  
    71 msgid "Call Forward Busy Activate" 
    72 msgstr "Attiva Inolro di Chiamata su Occupato" 
    73  
    74 msgid "Call Forward Busy Deactivate" 
    75 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
    76  
    77 msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 
    78 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 
    79  
    80 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 
    81 msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
    82  
    83 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 
    84 msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
    85  
    86 msgid "Call Waiting" 
    87 msgstr "Avviso di Chiamata" 
    88  
    89 msgid "Call Waiting - Activate" 
    90 msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 
    91  
    92 msgid "Call Waiting - Deactivate" 
    93 msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 
    94  
    95 msgid "Core" 
    96 msgstr "Sistema" 
    97  
    98 msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 
    99 msgstr "Call Pickup" 
    100  
    101 msgid "Simulate Incoming Call" 
    102 msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 
    103  
    104 msgid "Simulate Incoming FAX Call" 
    105 msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 
    106  
    107 msgid "User Logoff" 
    108 msgstr "Disconessione Utente" 
    109  
    110 msgid "User Logon" 
    111 msgstr "Connessione Utente" 
    112  
    113 msgid "Dictation" 
    114 msgstr "Dettatura" 
    115  
    116 msgid "Email completed dictation" 
    117 msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 
    118  
    119 msgid "Perform dictation" 
    120 msgstr "Esecuzione Dettatura" 
    121  
    122 msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 
    123 msgstr "Non Disturbare (DND)" 
    124  
    125 msgid "DND Activate" 
    126 msgstr "Attiva Non Disturbare" 
    127  
    128 msgid "DND Deactivate" 
    129 msgstr "Disattiva Non Disturbare" 
    130  
    131 msgid "Info Services" 
    132 msgstr "Servizi di informazione" 
    133  
    134 msgid "Call Trace" 
    135 msgstr "Ultimi numeri chiamati" 
    136  
    137 msgid "Directory" 
    138 msgstr "Elenco Telefonico" 
    139  
    140 msgid "Echo Test" 
    141 msgstr "Test dell'Eco" 
    142  
    143 msgid "Speak Your Exten Number" 
    144 msgstr "Riproduzione Numero Interno" 
    145  
    146 msgid "Speaking Clock" 
    147 msgstr "Ora e Data" 
    148  
    149 msgid "Misc Applications" 
    150 msgstr "Applicazioni Varie" 
    151  
    152 msgid "Paging and Intercom" 
    153 msgstr "Paging e Intercom" 
    154  
    155 msgid "Intercom prefix" 
    156 msgstr "Prefisso Intercom" 
    157  
    158 msgid "User Intercom Allow" 
    159 msgstr "Permetti Intercom" 
    160  
    161 msgid "User Intercom Disallow" 
    162 msgstr "Non permettere Intercom" 
    163  
    164 msgid "Phonebook Directory" 
    165 msgstr "Rubrica telefonica" 
    166  
    167 msgid "Phonebook dial-by-name directory" 
    168 msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 
    169  
    170 msgid "Recordings" 
    171 msgstr "Registrazioni" 
    172  
    173 msgid "Check Recording" 
    174 msgstr "Controllo registrazione" 
    175  
    176 msgid "Save Recording" 
    177 msgstr "Registrazione" 
    178  
    179 msgid "Speed dial functions" 
    180 msgstr "Funzioni Selezione breve" 
    181  
    182 msgid "Set user speed dial" 
    183 msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 
    184  
    185 msgid "Speeddial prefix" 
    186 msgstr "Prefisso Selezione breve" 
    187  
    188 msgid  "Voicemail" 
    189 msgstr "Casella Vocale" 
    190  
    191 msgid "Dial Voicemail" 
    192 msgstr "Menu Casella Vocale" 
    193  
    194 msgid "My Voicemail" 
    195 msgstr "Menu propria Casella Vocale" 
    196  
    197 msgid "Please select an extension!" 
    198 msgstr "Selezionare un interno!" 
    199  
    200 msgid "Day Night Mode" 
    201 msgstr "Servizio Giorno Notte" 
    202  
    203 msgid "Day/Night Control Toggle" 
    204 msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 
  • modules/branches/2.5/ivr/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ivr.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 13:36+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-05 23:22+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-05 17:52+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: functions.inc.php:20 
    20 msgid "" 
    21 "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact " 
    22 "support\n" 
    23 msgstr "C'è un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto\n" 
    24  
    25 #: page.ivr.php:68 page.ivr.php:106 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     19 
     20#: functions.inc.php:21 
     21msgid "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact support\n" 
     22msgstr "C'Ú un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto\n" 
     23 
     24#: functions.inc.php:141 
     25#: functions.inc.php:161 
     26#, php-format 
     27msgid "IVR: %s" 
     28msgstr "IVR: %s" 
     29 
     30#: functions.inc.php:484 
     31#, php-format 
     32msgid "IVR: %s / Option: %s" 
     33msgstr "IVR: %s / Opzione: %s" 
     34 
     35#: install.php:177 
     36msgid "Checking if announcements need migration.." 
     37msgstr "Controllo se gli annunci hanno bisogno di migrazione.." 
     38 
     39#: install.php:183 
     40msgid "migrating" 
     41msgstr "migrazione" 
     42 
     43#: install.php:184 
     44msgid "adding announcement_id field.." 
     45msgstr "sto aggiungendo il campo announcement_id.." 
     46 
     47#: install.php:188 
     48#: install.php:200 
     49#: install.php:216 
     50#: install.php:248 
     51#: install.php:265 
     52#: install.php:283 
     53msgid "fatal error" 
     54msgstr "errore fatale" 
     55 
     56#: install.php:191 
     57#: install.php:230 
     58msgid "ok" 
     59msgstr "ok" 
     60 
     61#: install.php:196 
     62msgid "migrate to recording ids.." 
     63msgstr "migrazione verso ids registrazione.." 
     64 
     65#: install.php:220 
     66#, php-format 
     67msgid "migrated %s entries" 
     68msgstr "migrate %s voci" 
     69 
     70#: install.php:224 
     71msgid "dropping announcement field.." 
     72msgstr "sto scartando il campo annuncio.." 
     73 
     74#: install.php:228 
     75msgid "no announcement field???" 
     76msgstr "nessun campo annuncio???" 
     77 
     78#: install.php:234 
     79msgid "already migrated" 
     80msgstr "già migrato" 
     81 
     82#: install.php:239 
     83msgid "Checking for timeout_id.." 
     84msgstr "controllo per timeout_id.." 
     85 
     86#: install.php:251 
     87#: install.php:268 
     88#: install.php:286 
     89msgid "added" 
     90msgstr "aggiunto" 
     91 
     92#: install.php:254 
     93#: install.php:271 
     94#: install.php:289 
     95msgid "not needed" 
     96msgstr "non necessario" 
     97 
     98#: install.php:256 
     99msgid "Checking for invalid_id.." 
     100msgstr "Controllo per invalid_id.." 
     101 
     102#: install.php:274 
     103msgid "Checking for retvm.." 
     104msgstr "Controllo per retvm.." 
     105 
     106#: page.ivr.php:69 
     107#: page.ivr.php:108 
     108#: page.ivr.php:134 
    26109msgid "Digital Receptionist" 
    27110msgstr "IVR" 
    28111 
    29 #: page.ivr.php:70 
     112#: page.ivr.php:71 
    30113msgid "Instructions" 
    31114msgstr "Istruzioni" 
    32115 
    33 #: page.ivr.php:71 
    34 msgid "" 
    35 "You use the Digital Receptionist to make IVR's, Interactive Voice Responce " 
    36 "systems." 
    37 msgstr "Da qui puoi si può creare facilmente un sistema IVR (Interactive Voice Responce)." 
    38  
    39116#: page.ivr.php:72 
    40 msgid "" 
    41 "When creating a menu option, apart from the standard options of 0-9,* and #, " 
    42 "you can also use 'i' and 't' destinations." 
     117msgid "You use the Digital Receptionist to make IVR's, Interactive Voice Response systems." 
     118msgstr "Da qui puoi si può facilmente creare un sistema IVR (Interactive Voice Responce)." 
     119 
     120#: page.ivr.php:73 
     121msgid "When creating a menu option, apart from the standard options of 0-9,* and #, you can also use 'i' and 't' destinations." 
    43122msgstr "Quando si aggiunge una voce di menu, a parte le opzioni standard tipo 0-9, * e #, si possono utilizzare anche destinazioni 'i' e 't'." 
    44123 
    45 #: page.ivr.php:73 
    46 msgid "" 
    47 "'i' is used when the caller pushes an invalid button, and 't' is used when " 
    48 "there is no response." 
    49 msgstr "'i' (invalid) viene utilizzato quando un chiamante digita un numero non valido, 't' (timeout) invece quando non c'è nessuna digitazione." 
    50  
    51124#: page.ivr.php:74 
    52 msgid "" 
    53 "If those options aren't supplied, the default 't' is to replay the menu " 
    54 "three times and then hang up," 
    55 msgstr "Se queste opzioni non sono inserite, 't' predefinito ripeterà tre volte il menu e poi riaggancerà la linea;" 
     125msgid "'i' is used when the caller pushes an invalid button, and 't' is used when there is no response." 
     126msgstr "'i' (invalid) viene utilizzato quando un chiamante digita un numero non valido, 't' (timeout) invece quando non c'Ú nessuna digitazione." 
    56127 
    57128#: page.ivr.php:75 
    58 msgid "" 
    59 "and the default 'i' is to say 'Invalid option, please try again' and replay " 
    60 "the menu." 
    61 msgstr "'i' predefinito invece riprodurrà il messaggio 'Opzione non valida, prego riprovare' e riproporrà il menu." 
     129msgid "If those options aren't supplied, the default 't' is to replay the menu three times and then hang up," 
     130msgstr "Se queste opzioni non sono inserite, 't' predefinito ripeterà tre volte il menu e poi riaggancerà la linea;" 
    62131 
    63132#: page.ivr.php:76 
     133msgid "and the default 'i' is to say 'Invalid option, please try again' and replay the menu." 
     134msgstr "'i' predefinito invece riprodurrà il messaggio 'Opzione non valida, prego riprovare' e riproporrà il menu." 
     135 
     136#: page.ivr.php:77 
    64137msgid "After three invalid attempts, the line is hung up." 
    65 msgstr "Dopo tre tentativi non validi, la linea verrà riagganciata." 
    66  
    67 #: page.ivr.php:86 
     138msgstr "Dopo tre tentativi non validi, la linea verrà riagganciata." 
     139 
     140#: page.ivr.php:87 
    68141msgid "Add IVR" 
    69142msgstr "Aggiungi IVR" 
    70143 
    71 #: page.ivr.php:107 
     144#: page.ivr.php:109 
    72145msgid "Edit Menu" 
    73146msgstr "Modifica Menu" 
    74147 
    75 #: page.ivr.php:154 page.ivr.php:174 
     148#: page.ivr.php:124 
     149msgid "Queue Breakout Menu Usage List" 
     150msgstr "Lista Menu di Uscita Coda" 
     151 
     152#: page.ivr.php:124 
     153msgid "This IVR is being used by the following Queues, providing an ability for callers to hear this Queue's announcement periodically and giving callers an option to break out of the queue into this IVR's menu options. This queue can not be deleted when being used in this mode" 
     154msgstr "Questo IVR Ú in uso dalle seguenti Code, permettendo ai chiamanti di ascoltare questo annuncio periodicamente ed eventualmente uscire dalla coda. Questa coda non potrà essere eliminata se utilizzata in questo modo" 
     155 
     156#: page.ivr.php:134 
     157msgid "Delete" 
     158msgstr "Elimina" 
     159 
     160#: page.ivr.php:149 
     161msgid "Change Name" 
     162msgstr "Nome" 
     163 
     164#: page.ivr.php:149 
     165msgid "This changes the short name, visible on the right, of this IVR" 
     166msgstr "Cambia il nome breve dell'IVR, visibile sulla destra" 
     167 
     168#: page.ivr.php:157 
     169#: page.ivr.php:177 
    76170msgid "Announcement" 
    77171msgstr "Annuncio" 
    78172 
    79 #: page.ivr.php:154 
    80 msgid "" 
    81 "Message to be played to the caller. To add additional recordings please use " 
    82 "the \"System Recordings\" MENU to the left" 
     173#: page.ivr.php:157 
     174msgid "Message to be played to the caller. To add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the left" 
    83175msgstr "Il messaggio da riprodurre al chiamante. Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel MENU di sinistra" 
    84176 
    85 #: page.ivr.php:159 
     177#: page.ivr.php:162 
     178#: page.ivr.php:234 
     179#: page.ivr.php:260 
    86180msgid "None" 
    87181msgstr "Nessuno" 
    88182 
    89 #: page.ivr.php:174 
    90 msgid "" 
    91 "Message to be played to the caller.<br><br>You must install and enable the " 
    92 "\"Systems Recordings\" Module to edit this option" 
     183#: page.ivr.php:177 
     184msgid "Message to be played to the caller.<br><br>You must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 
    93185msgstr "Il messaggio da riprodurre al chiamante. Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel MENU di sinistra" 
    94186 
     187#: page.ivr.php:189 
     188msgid "Timeout" 
     189msgstr "Timeout" 
     190 
     191#: page.ivr.php:189 
     192msgid "The amount of time (in seconds) before the 't' option, if specified, is used" 
     193msgstr "Il tempo in secondi prima che l'opzione 't' viene utilizzata, se specificata" 
     194 
     195#: page.ivr.php:194 
     196msgid "Enable Directory" 
     197msgstr "Attiva Elenco Telefonico" 
     198 
     199#: page.ivr.php:194 
     200msgid "Let callers into the IVR dial '#' to access the directory" 
     201msgstr "Permette ai chiamanti di chiamare l'Elenco Telefonico del PBX tramite '#'" 
     202 
     203#: page.ivr.php:198 
     204msgid "VM Return to IVR" 
     205msgstr "Ritorna all'IVR dopo CasellaVocale" 
     206 
     207#: page.ivr.php:198 
     208msgid "If checked, upon exiting voicemail a caller will be returned to this IVR if they got a users voicemail" 
     209msgstr "Se attivato, e si Ú chiamato un utente dove ha risposto una casella vocale, la chiamata ritornerà a questo IVR una volta lasciato il messaggio" 
     210 
     211#: page.ivr.php:202 
     212msgid "Directory Context" 
     213msgstr "Contesto Elenco Telefonico" 
     214 
     215#: page.ivr.php:202 
     216msgid "When # is selected, this is the voicemail directory context that is used" 
     217msgstr "Quando si digita '#', questo Ú il contesto usato (lo stesso delle caselle vocali)" 
     218 
     219#: page.ivr.php:218 
     220msgid "Enable Direct Dial" 
     221msgstr "Attiva Chiamata Diretta" 
     222 
     223#: page.ivr.php:218 
     224msgid "Let callers into the IVR dial an extension directly" 
     225msgstr "Permette dall'interno dell'IVR di chiamare direttamente gli interni" 
     226 
     227#: page.ivr.php:222 
     228msgid "Loop Before t-dest" 
     229msgstr "Ripeti prima di destinazione t" 
     230 
     231#: page.ivr.php:222 
     232msgid "If checked, and there is a 't' (timeout) destination defined below, the IVR will loop back to the beginning if no input is provided for the designated loop counts prior to going to the timeout (t) destination." 
     233msgstr "Se attivato, e c'Ú un opzione 't' (timeout) definita qui sotto, se non viene premuto nessun tasto la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR per il numero di volte impostato nelle ripetizioni, prima di andare alla destinazione (t)." 
     234 
     235#: page.ivr.php:229 
     236msgid "Timeout Message" 
     237msgstr "Messaggio di Timeout" 
     238 
     239#: page.ivr.php:229 
     240msgid "If a timeout occurs and a message is selected, it will be played in place of the announcement message when looping back to the top of the IVR. It will not be played if the t destination is the next target." 
     241msgstr "Se occorre un timeout ed Ú stato selezionato un messaggio, questo verrà riprodotto al posto del messaggio di annuncio quando la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR. Non sarà riprodotto se l'opzione t Ú la destinazione successiva. Se non si seleziona nulla, il sistema riprodurrà il messaggio predefinito di interno sbagliato prima di ritornare all'inizio." 
     242 
     243#: page.ivr.php:248 
     244msgid "Loop Before i-dest" 
     245msgstr "Ripeti prima di destinazione i" 
     246 
     247#: page.ivr.php:248 
     248msgid "If checked, and there is an 'i' (invalid extension) destination defined below, the IVR will play invalid option and then loop back to the beginning for the designated loop counts prior to going to the invalid (i) destination." 
     249msgstr "Se selezionato, e si Ú definita qui sotto una destinazione 'i' (invalid), l'IVR riprodurrà il messaggio di opzione non valida prima di ritornare all'inizio. Quando le ripetizioni avranno raggiunto il numero massimo specificato, l'IVR andrà nella destinazione 'i' (Invalid)." 
     250 
     251#: page.ivr.php:255 
     252msgid "Invalid Message" 
     253msgstr "Messaggio di opzione non valida" 
     254 
     255#: page.ivr.php:255 
     256msgid "If an invalid extension is pressed and a message is selected, it will be played in place of the announcement message when looping back to the top of the IVR. It will not be played if the t destination is the next target. If nothing is selected, the system will play a default invalid extension message before going back to the main announcement" 
     257msgstr "Se si preme un interno sbagliato ed Ú stato selezionato un messaggio, questo verrà riprodotto al posto del messaggio di annuncio quando la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR. Non sarà riprodotto se l'opzione t Ú la destinazione seguente. Se non si seleziona nulla, il sistema riprodurrà il messaggio predefinito di interno sbagliato prima di ritornare all'annuncio principale" 
     258 
     259#: page.ivr.php:274 
     260msgid "Repeat Loops:" 
     261msgstr "Ripetizioni:" 
     262 
     263#: page.ivr.php:274 
     264msgid "The number of times we should loop when invalid input or no input has been entered before going to the defined or default generated 'i' or 't' options. If the 'i' or 't' options are defined, the above check boxes must be checked in order to loop." 
     265msgstr "Il numero di volte che ripeterà il messaggio quando si digita un numero non valido prima di andare nell'opzione 'i' o 't' predefinita o specificata nel menu. Se 'i' o 't' sono stati specificati, le caselle qui sopra  devono essere abiltate per essere in grado di fare il loop." 
     266 
     267#: page.ivr.php:289 
     268#: page.ivr.php:323 
     269msgid "Increase Options" 
     270msgstr "+ Opzioni" 
     271 
     272#: page.ivr.php:291 
     273#: page.ivr.php:325 
     274msgid "Save" 
     275msgstr "Salva" 
     276 
     277#: page.ivr.php:294 
     278#: page.ivr.php:328 
     279msgid "Decrease Options" 
     280msgstr "- Opzioni" 
     281 
     282#: page.ivr.php:338 
     283msgid "Invalid option" 
     284msgstr "Opzione non valida" 
     285 
     286#: page.ivr.php:384 
    95287msgid "Return to IVR" 
    96288msgstr "Ritorna all'IVR" 
    97289 
     290#: page.ivr.php:384 
    98291msgid "Check this box to have this option return to a parent IVR if it was called from a parent IVR. If not, it will go to the chosen destination.<br><br>The return path will be to any IVR that was in the call path prior to this IVR which could lead to strange results if there was an IVR called in the call path but not immediately before this" 
    99 msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole ritornare ad un IVR parente se è stato richiamato da esso. Se no, andrà nella destinazione scelta.<br><br>Il percorso di ritorno sarà un qualsiasi IVR che è precedente nel percorso ma puo' dare risultati strani se l'IVR non è proprio quello immediatamente prima di questo" 
    100  
    101 msgid "Core" 
    102 msgstr "Sistema" 
    103  
    104 msgid "Voicemail" 
    105 msgstr "Casella Vocale" 
    106  
    107 msgid "Extensions" 
    108 msgstr "Interni" 
    109  
    110 msgid "Day Night Mode" 
    111 msgstr "Controllo Giorno Notte" 
    112  
    113 msgid "Terminate Call" 
    114 msgstr "Termina Chiamata" 
    115  
    116 msgid "Conferences" 
    117 msgstr "Conferenze" 
    118  
    119 msgid "Phonebook Directory" 
    120 msgstr "Rubrica" 
    121  
    122 msgid "Queues" 
    123 msgstr "Code" 
    124  
    125 msgid "Ring Groups" 
    126 msgstr "Gruppi di chiamata" 
    127  
    128 msgid "Speed dial functions" 
    129 msgstr "Selezione breve" 
    130  
    131 msgid "Time Conditions" 
    132 msgstr "Condizioni Temporali" 
    133  
    134 msgid "Custom Contexts" 
    135 msgstr "Contesti Personalizzati" 
    136  
    137 msgid "Extended Routing" 
    138 msgstr "Rotte specifiche" 
    139  
    140 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
    141 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
    142  
    143 msgid "Submit Changes" 
    144 msgstr "Invia" 
    145  
    146 msgid "Increase Options" 
    147 msgstr "+ Opzioni" 
    148  
    149 msgid "Decrease Options" 
    150 msgstr "- Opzioni" 
    151  
    152 msgid "Save" 
    153 msgstr "Salva" 
    154  
    155 msgid "Change Name" 
    156 msgstr "Cambia Nome" 
    157  
    158 msgid "Delete" 
    159 msgstr "Elimina" 
     292msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole ritornare ad un IVR parente se Ú stato richiamato da esso. Se no, andrà nella destinazione scelta.<br><br>Il percorso di ritorno sarà un qualsiasi IVR che Ú precedente nel percorso ma può dare risultati inaspettati se l'IVR non Ú proprio quello immediatamente prima di questo" 
     293 
     294#: page.ivr.php:388 
     295msgid "Leave blank to remove" 
     296msgstr "Lasciare vuoto per rimuovere" 
     297 
     298#~ msgid "Core" 
     299#~ msgstr "Sistema" 
     300#~ msgid "Voicemail" 
     301#~ msgstr "Caselle Vocali" 
     302#~ msgid "Extensions" 
     303#~ msgstr "Interni" 
     304#~ msgid "Day Night Mode" 
     305#~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     306#~ msgid "Terminate Call" 
     307#~ msgstr "Termina Chiamata" 
     308#~ msgid "Conferences" 
     309#~ msgstr "Conferenze" 
     310#~ msgid "Phonebook Directory" 
     311#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     312#~ msgid "Queues" 
     313#~ msgstr "Code" 
     314#~ msgid "Ring Groups" 
     315#~ msgstr "Gruppi di chiamata" 
     316#~ msgid "Speed dial functions" 
     317#~ msgstr "Selezione breve" 
     318#~ msgid "Time Conditions" 
     319#~ msgstr "Condizioni Temporali" 
     320#~ msgid "Custom Contexts" 
     321#~ msgstr "Contesti Personalizzati" 
     322#~ msgid "Extended Routing" 
     323#~ msgstr "Rotte specifiche" 
     324#~ msgid "" 
     325#~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 
     326#~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 
     327#~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 
     328#~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 
     329#~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
     330#~ msgstr "" 
     331#~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 
     332#~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 
     333#~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 
     334#~ "custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 
     335#~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 
     336#~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
     337#~ msgid "Submit Changes" 
     338#~ msgstr "OK" 
     339#~ msgid "Misc Destinations" 
     340#~ msgstr "Destinazioni Varie" 
     341#~ msgid "Custom Applications" 
     342#~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 
     343#~ msgid "VoiceMail Blasting" 
     344#~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 
     345#~ msgid "Languages" 
     346#~ msgstr "Lingue" 
     347#~ msgid "Announcements" 
     348#~ msgstr "Annunci" 
     349#~ msgid "Used as Destination by %s %s" 
     350#~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 
     351 
  • modules/branches/2.5/manager/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/manager.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1110"POT-Creation-Date: 2007-01-26 14:03+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    1920#: functions.inc.php:29 
     
    2324#: functions.inc.php:123 
    2425msgid "This manager already exists" 
    25 msgstr "Questo manager già esiste" 
     26msgstr "Questo manager già esiste" 
    2627 
    2728#: functions.inc.php:150 
     
    3132#: functions.inc.php:150 
    3233msgid "Choose the user that PHPAGI will use to connect the Asterisk API." 
    33 msgstr "Scegliere l'utente con cui PHPAGI userà per connettersi con le API di Asterisk." 
     34msgstr "Scegliere l'utente che PHPAGI userà per connettersi con le API di Asterisk." 
    3435 
    35 #: page.manager.php:53 page.manager.php:84 page.manager.php:91 
     36#: page.manager.php:53 
     37#: page.manager.php:84 
     38#: page.manager.php:91 
    3639msgid "Add Manager" 
    3740msgstr "Aggiungi Manager" 
     
    3942#: page.manager.php:67 
    4043msgid "Manager" 
    41 msgstr "
     44msgstr "Manager
    4245 
    4346#: page.manager.php:67 
     
    4750#: page.manager.php:81 
    4851msgid "Manager:" 
    49 msgstr "
     52msgstr "Manager:
    5053 
    5154#: page.manager.php:82 
     
    7881 
    7982#: page.manager.php:101 
    80 msgid "" 
    81 "If you want to deny many hosts or networks, use & char as separator.<br/><br/" 
    82 ">Example: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 
    83 msgstr "Se si vuole negare l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore.<br/><br/>Esempio: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 
     83msgid "If you want to deny many hosts or networks, use & char as separator.<br/><br/>Example: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 
     84msgstr "Se si vuole negare l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore.<br/><br/>Esempio: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 
    8485 
    8586#: page.manager.php:105 
     
    8889 
    8990#: page.manager.php:105 
    90 msgid "" 
    91 "If you want to permit many hosts or networks, use & char as separator. Look " 
    92 "at deny example." 
    93 msgstr "Se si vuole permettere l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore. Guarda come esempio Deny." 
     91msgid "If you want to permit many hosts or networks, use & char as separator. Look at deny example." 
     92msgstr "Se si vuole permettere l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore. Guarda come esempio Deny." 
    9493 
    9594#: page.manager.php:109 
     
    105104msgstr "Scrittura (write)" 
    106105 
    107 #: page.manager.php:116 page.manager.php:121 page.manager.php:126 
    108 #: page.manager.php:131 page.manager.php:136 page.manager.php:141 
     106#: page.manager.php:116 
     107#: page.manager.php:121 
     108#: page.manager.php:126 
     109#: page.manager.php:131 
     110#: page.manager.php:136 
     111#: page.manager.php:141 
    109112#: page.manager.php:146 
    110113msgid "Check Asterisk documentation." 
     
    113116#: page.manager.php:151 
    114117msgid "Check All/None." 
    115 msgstr "Attiva tutto/niente" 
     118msgstr "Attiva Tutto/Niente" 
    116119 
    117120msgid "Submit Changes" 
    118 msgstr "Invia" 
     121msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     122 
  • modules/branches/2.5/miscapps/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscapps.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 14:18+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-10-05 12:08+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    19 #: page.miscapps.php:79 
    20 msgid "" 
    21 "Misc Applications are for adding feature codes that you can dial from " 
    22 "internal phones that go to various destinations available in FreePBX. This " 
    23 "is in contrast to the <strong>Misc Destinations</strong> module, which is " 
    24 "for creating destinations that can be used by other FreePBX modules to dial " 
    25 "internal numbers or feature codes." 
    26 msgstr "Le Applicazioni Varie possono essere utilizzate per impostare dei servizi consultabili direttamente dai telefoni scegliendo una delle varie destinazioni disponibili in FreePBX. Non è la stessa cosa del modulo <strong>Destinazioni Varie</strong>, che serve a creare destinazioni da poter essere utilizzate da altri moduli FreePBX, per chiamare per esempio numeri interni o altri servizi." 
     20#: functions.inc.php:144 
     21#, php-format 
     22msgid "Misc Application: %s" 
     23msgstr "Applicazione: %s" 
    2724 
    28 #: page.miscapps.php:88 
     25#: page.miscapps.php:74 
     26#: page.miscapps.php:98 
     27#: page.miscapps.php:116 
     28msgid "Add Misc Application" 
     29msgstr "Aggiungi Applicazione" 
     30 
     31#: page.miscapps.php:96 
     32#: page.miscapps.php:116 
    2933msgid "Edit Misc Application" 
    30 msgstr "Modifica Applicazione Varia
     34msgstr "Modifica Applicazione
    3135 
    32 #: page.miscapps.php:88 
    33 msgid "Add Misc Application
    34 msgstr "Aggiungi Applicazione Varia
     36#: page.miscapps.php:101 
     37msgid "Misc Applications are for adding feature codes that you can dial from internal phones that go to various destinations available in FreePBX. This is in contrast to the <strong>Misc Destinations</strong> module, which is for creating destinations that can be used by other FreePBX modules to dial internal numbers or feature codes.
     38msgstr "Le Applicazioni Varie possono essere utilizzate per impostare dei servizi consultabili direttamente dai telefoni scegliendo una delle varie destinazioni disponibili in FreePBX. Non Ú la stessa cosa del modulo <strong>Destinazioni Varie</strong>, che serve a creare destinazioni da poter essere utilizzate da altri moduli FreePBX, per chiamare per esempio numeri interni o altri servizi.
    3539 
    36 #: page.miscapps.php:90 
     40#: page.miscapps.php:106 
     41msgid "Conflicting Extensions" 
     42msgstr "Interni in conflitto" 
     43 
     44#: page.miscapps.php:118 
    3745msgid "Description" 
    3846msgstr "Descrizione" 
    3947 
    40 #: page.miscapps.php:90 
     48#: page.miscapps.php:118 
    4149msgid "The name of this application" 
    4250msgstr "Il nome di questa applicazione" 
    4351 
    44 #: page.miscapps.php:94 
     52#: page.miscapps.php:122 
    4553msgid "Feature Code" 
    4654msgstr "Codice Servizio" 
    4755 
    48 #: page.miscapps.php:94 
    49 msgid "" 
    50 "The feature code/extension users can dial to access this application. This " 
    51 "can also be modified on the Feature Codes page." 
    52 msgstr "Il codice/estensione che gli utenti dovranno digitare per accedere a questa applicazione. Questa può essere anche modificata nella pagina Codici Servizi." 
     56#: page.miscapps.php:122 
     57msgid "The feature code/extension users can dial to access this application. This can also be modified on the Feature Codes page." 
     58msgstr "Il codice/estensione che gli utenti dovranno digitare per accedere a questa applicazione. Questa può essere anche modificata nella pagina Codici Servizi." 
    5359 
    54 #: page.miscapps.php:98 
     60#: page.miscapps.php:126 
    5561msgid "Feature Status" 
    5662msgstr "Stato Servizio" 
    5763 
    58 #: page.miscapps.php:98 
     64#: page.miscapps.php:126 
    5965msgid "If this code is enabled or not." 
    60 msgstr "Se questo codice è attivo o no." 
     66msgstr "Se questo codice Ú attivo o no." 
    6167 
    62 #: page.miscapps.php:105 
     68#: page.miscapps.php:128 
     69msgid "Enabled" 
     70msgstr "Attivato" 
     71 
     72#: page.miscapps.php:129 
     73msgid "Disabled" 
     74msgstr "Disattivato" 
     75 
     76#: page.miscapps.php:133 
    6377msgid "Destination" 
    6478msgstr "Destinazione" 
    6579 
    66 #: page.miscapps.php:114 
     80#: page.miscapps.php:141 
     81msgid "Submit Changes" 
     82msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     83 
     84#: page.miscapps.php:142 
    6785msgid "Delete" 
    6886msgstr "Elimina" 
    6987 
    70 msgid "Core" 
    71 msgstr "Sistema" 
     88#: page.miscapps.php:154 
     89msgid "Invalid description specified" 
     90msgstr "Descrizione specificata non valida" 
    7291 
    73 msgid "Conferences" 
    74 msgstr "Conferenze" 
     92#: module.xml 
     93msgid "Misc Applications" 
     94msgstr "Applicazioni Varie" 
    7595 
    76 msgid "Phonebook Directory" 
    77 msgstr "Rubrica" 
     96#~ msgid "Add MIsc Application" 
     97#~ msgstr "Aggiungi Applicazione Varia" 
     98#~ msgid "Core" 
     99#~ msgstr "Sistema" 
     100#~ msgid "Conferences" 
     101#~ msgstr "Conferenze" 
     102#~ msgid "Phonebook Directory" 
     103#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     104#~ msgid "Queues" 
     105#~ msgstr "Code" 
     106#~ msgid "Ring Groups" 
     107#~ msgstr "Gruppi di chiamata" 
     108#~ msgid "Speed dial functions" 
     109#~ msgstr "Selezione breve" 
     110#~ msgid "Time Conditions" 
     111#~ msgstr "Condizioni Temporali" 
     112#~ msgid "Custom Contexts" 
     113#~ msgstr "Contesti Personalizzati" 
     114#~ msgid "Extended Routing" 
     115#~ msgstr "Rotte specifiche" 
     116#~ msgid "" 
     117#~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 
     118#~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 
     119#~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 
     120#~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 
     121#~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
     122#~ msgstr "" 
     123#~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 
     124#~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 
     125#~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 
     126#~ "custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 
     127#~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 
     128#~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
     129#~ msgid "Edit" 
     130#~ msgstr "Modifica" 
     131#~ msgid "Add Misc. Application" 
     132#~ msgstr "Aggiungi Applicazione Varia" 
     133#~ msgid "Voicemail" 
     134#~ msgstr "Caselle Vocali" 
     135#~ msgid "Day Night Mode" 
     136#~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 
     137#~ msgid "Terminate Call" 
     138#~ msgstr "Termina Chiamata" 
     139#~ msgid "Misc Destinations" 
     140#~ msgstr "Destinazioni Varie" 
     141#~ msgid "Custom Applications" 
     142#~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 
     143#~ msgid "VoiceMail Blasting" 
     144#~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 
     145#~ msgid "Languages" 
     146#~ msgstr "Lingue" 
     147#~ msgid "Announcements" 
     148#~ msgstr "Annunci" 
    78149 
    79 msgid "Queues" 
    80 msgstr "Code" 
    81  
    82 msgid "Ring Groups" 
    83 msgstr "Gruppi di chiamata" 
    84  
    85 msgid "Speed dial functions" 
    86 msgstr "Selezione breve" 
    87  
    88 msgid "Time Conditions" 
    89 msgstr "Condizioni Temporali" 
    90  
    91 msgid "Custom Contexts" 
    92 msgstr "Contesti Personalizzati" 
    93  
    94 msgid "Extended Routing" 
    95 msgstr "Rotte specifiche" 
    96  
    97 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 
    98 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 
    99  
    100  
    101 msgid "Submit Changes" 
    102 msgstr "Invia" 
    103  
    104 msgid "Edit" 
    105 msgstr "Modifica" 
    106  
    107 msgid "Enabled" 
    108 msgstr "Attivato" 
    109  
    110 msgid "Disabled" 
    111 msgstr "Disattivato" 
    112  
    113 msgid "Add Misc. Application" 
    114 msgstr "Aggiungi Applicazione Varia" 
    115  
    116 msgid "Voicemail" 
    117 msgstr "Casella Vocale" 
    118  
    119 msgid "Extensions" 
    120 msgstr "Interni" 
    121  
    122 msgid "Day Night Mode" 
    123 msgstr "Controllo Giorno Notte" 
    124  
    125 msgid "Terminate Call" 
    126 msgstr "Termina Chiamata" 
  • modules/branches/2.5/miscdests/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscdests.po

    r5363 r7240  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    5 # 
    6 #, fuzzy 
    71msgid "" 
    82msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     3"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    104"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 14:38+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2008-10-05 12:13+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: \n" 
     7"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    148"Language-Team: Italian\n" 
    159"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1711"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18  
    19 #: page.miscdests.php:69 page.miscdests.php:107 page.miscdests.php:114 
     12"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     13"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
     14 
     15#: functions.inc.php:33 
     16#, php-format 
     17msgid "Misc Destination: %s" 
     18msgstr "Destinazione: %s" 
     19 
     20#: page.miscdests.php:69 
     21#: page.miscdests.php:114 
     22#: page.miscdests.php:122 
    2023msgid "Add Misc Destination" 
    21 msgstr "Aggiungi Destinazione Varia
     24msgstr "Aggiungi Destinazione
    2225 
    2326#: page.miscdests.php:83 
    2427msgid "Misc Destination" 
    25 msgstr "Destinazione Varia
     28msgstr "Destinazione
    2629 
    2730#: page.miscdests.php:83 
     
    2932msgstr "eliminata" 
    3033 
    31 #: page.miscdests.php:97 
    32 msgid "" 
    33 "Misc Destinations are for adding destinations that can be used by other " 
    34 "FreePBX modules, generally used to route incoming calls. If you want to " 
    35 "create feature codes that can be dialed by internal users and go to various " 
    36 "destinations, please see the <strong>Misc Applications</strong> module." 
     34#: page.miscdests.php:94 
     35msgid "Misc Destinations are for adding destinations that can be used by other FreePBX modules, generally used to route incoming calls. If you want to create feature codes that can be dialed by internal users and go to various destinations, please see the <strong>Misc Applications</strong> module." 
    3736msgstr "Le Destinazioni Varie sono utili per aggiungere destinazioni che possono essere utilizzate da altri moduli FreePBX, in generale per instradare le chiamate in ingresso. Se invece si vuole creare una destinazione da poter essere utilizzata dagli interni, vedere il modulo <strong>Applicazioni Varie</strong>" 
    3837 
    39 #: page.miscdests.php:102 
     38#: page.miscdests.php:99 
    4039msgid "Misc Destination:" 
    41 msgstr "Destinazione Varia
     40msgstr "Destinazione:
    4241 
    4342#: page.miscdests.php:103 
    44 msgid "Delete Misc Destination" 
    45 msgstr "Elimina Destinazione Varia" 
    46  
    47 #: page.miscdests.php:105 
     43#, php-format 
     44msgid "Delete Misc Destination %s" 
     45msgstr "Elimina Destinazione: %s" 
     46 
     47#: page.miscdests.php:122 
     48msgid "Edit Misc Destination" 
     49msgstr "Modifica Destinazione" 
     50 
     51#: page.miscdests.php:127 
     52msgid "Description:" 
     53msgstr "Descrizione:" 
     54 
     55#: page.miscdests.php:127 
     56msgid "Give this Misc Destination a brief name to help you identify it." 
     57msgstr "Dare alla Destinazione un nome breve per una facile identificazione." 
     58 
     59#: page.miscdests.php:131 
     60msgid "Dial:" 
     61msgstr "Chiama:" 
     62 
     63#: page.miscdests.php:131 
     64msgid "Enter the number this destination will simulate dialing, exactly as you would dial it from an internal phone. When you route a call to this destination, it will be as if the caller dialed this number from an internal phone." 
     65msgstr "Immettere il numero per questa destinazione. Quando si dirotta una chiamata verso questa destinazione, Ú come se fosse stato chiamato il numero da un telefono interno." 
     66 
     67#: page.miscdests.php:136 
     68msgid "featurecode shortcuts" 
     69msgstr "Collegamento veloce Codice Servizio" 
     70 
     71#: page.miscdests.php:151 
     72msgid "Submit Changes" 
     73msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     74 
     75#: page.miscdests.php:168 
     76msgid "Please enter a valid Description" 
     77msgstr "Prego immettere una Deescrizione valida" 
     78 
     79#: page.miscdests.php:169 
     80msgid "Please enter a valid Dial string" 
     81msgstr "Prego immettere una stringa di chiamata valida" 
     82 
     83#: module.xml 
    4884msgid "Misc Destinations" 
    4985msgstr "Destinazioni Varie" 
    5086 
    51 #: page.miscdests.php:114 
    52 msgid "Edit Misc Destination" 
    53 msgstr "Modifica Destinazione Varia" 
    54  
    55 #: page.miscdests.php:119 
    56 msgid "description:" 
    57 msgstr "Descrizione:" 
    58  
    59 #: page.miscdests.php:119 
    60 msgid "Give this Misc Destination a brief name to help you identify it." 
    61 msgstr "Dare alla Destinazione Varia un nome breve per una facile identificazione." 
    62  
    63 #: page.miscdests.php:123 
    64 msgid "dial:" 
    65 msgstr "Chiama:" 
    66  
    67 #: page.miscdests.php:123 
    68 msgid "" 
    69 "Enter the number this destination will simulate dialing, exactly as you " 
    70 "would dial it from an internal phone. When you route a call to this " 
    71 "destination, it will be as if the caller dialed this number from an internal " 
    72 "phone." 
    73 msgstr "Immettere il numero per questa destinazione. Quando si dirotta una chiamata verso questa destinazione, è come se fosse stato chiamato il numero da un telefono interno." 
    74  
    75 #: page.miscdests.php:128 
    76 msgid "featurecode shortcuts" 
    77 msgstr "Collegamento veloce Servizio" 
    78  
    79 msgid "Submit Changes" 
    80 msgstr "Invia" 
    81  
    82 msgid "Blacklist a number" 
    83 msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 
    84  
    85 msgid "Blacklist the last caller" 
    86 msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 
    87  
    88 msgid "Remove a number from the blacklist" 
    89 msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 
    90  
    91 msgid "Call Forward" 
    92 msgstr "Trasferimeto di chiamata" 
    93  
    94 msgid "Call Forward All Activate" 
    95 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
    96  
    97 msgid "Call Forward All Deactivate" 
    98 msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato" 
    99  
    100 msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 
    101 msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato (chiede dettagli)" 
    102  
    103 msgid "Call Forward Busy Activate" 
    104 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
    105  
    106 msgid "Call Forward Busy Deactivate" 
    107 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
    108  
    109 msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 
    110 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 
    111  
    112 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 
    113 msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
    114  
    115 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 
    116 msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
    117  
    118 msgid "Call Waiting" 
    119 msgstr "Avviso di Chiamata" 
    120  
    121 msgid "Call Waiting - Activate" 
    122 msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 
    123  
    124 msgid "Call Waiting - Deactivate" 
    125 msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 
    126  
    127 msgid "Core" 
    128 msgstr "Sistema" 
    129  
    130 msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 
    131 msgstr "Call Pickup" 
    132  
    133 msgid "Simulate Incoming Call" 
    134 msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 
    135  
    136 msgid "Simulate Incoming FAX Call" 
    137 msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 
    138  
    139 msgid "User Logoff" 
    140 msgstr "Disconessione Utente" 
    141  
    142 msgid "User Logon" 
    143 msgstr "Connessione Utente" 
    144  
    145 msgid "Dictation" 
    146 msgstr "Dettatura" 
    147  
    148 msgid "Email completed dictation" 
    149 msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 
    150  
    151 msgid "Perform dictation" 
    152 msgstr "Esecuzione Dettatura" 
    153  
    154 msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 
    155 msgstr "Non Disturbare (DND)" 
    156  
    157 msgid "DND Activate" 
    158 msgstr "Attiva Non Disturbare" 
    159  
    160 msgid "DND Deactivate" 
    161 msgstr "Disattiva Non Disturbare" 
    162  
    163 msgid "Info Services" 
    164 msgstr "Servizi di informazione" 
    165  
    166 msgid "Call Trace" 
    167 msgstr "Ultimi numeri chiamati" 
    168  
    169 msgid "Directory" 
    170 msgstr "Elenco Telefonico" 
    171  
    172 msgid "Echo Test" 
    173 msgstr "Test dell'Eco" 
    174  
    175 msgid "Speak Your Exten Number" 
    176 msgstr "Riproduzione Numero Interno" 
    177  
    178 msgid "Speaking Clock" 
    179 msgstr "Ora e Data" 
    180  
    181 msgid "Misc Applications" 
    182 msgstr "Applicazioni Varie" 
    183  
    184 msgid "Paging and Intercom" 
    185 msgstr "Paging e Intercom" 
    186  
    187 msgid "Intercom prefix" 
    188 msgstr "Prefisso Intercom" 
    189  
    190 msgid "User Intercom Allow" 
    191 msgstr "Permetti Intercom" 
    192  
    193 msgid "User Intercom Disallow" 
    194 msgstr "Non permettere Intercom" 
    195  
    196 msgid "Phonebook Directory" 
    197 msgstr "Rubrica telefonica" 
    198  
    199 msgid "Phonebook dial-by-name directory" 
    200 msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 
    201  
    202 msgid "Recordings" 
    203 msgstr "Registrazioni" 
    204  
    205 msgid "Check Recording" 
    206 msgstr "Controllo registrazione" 
    207  
    208 msgid "Save Recording" 
    209 msgstr "Registrazione" 
    210  
    211 msgid "Speed dial functions" 
    212 msgstr "Funzioni Selezione breve" 
    213  
    214 msgid "Set user speed dial" 
    215 msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 
    216  
    217 msgid "Speeddial prefix" 
    218 msgstr "Prefisso Selezione breve" 
    219  
    220 msgid  "Voicemail" 
    221 msgstr "Casella Vocale" 
    222  
    223 msgid "Dial Voicemail" 
    224 msgstr "Menu Casella Vocale" 
    225  
    226 msgid "My Voicemail" 
    227 msgstr "Menu propria Casella Vocale" 
    228  
    229 msgid "Extension" 
    230 msgstr "Interno" 
    231  
    232 msgid "Day Night Control" 
    233 msgstr "Servizio Giorno Notte" 
    234  
    235 msgid "Day/Night Control Toggle" 
    236 msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 
    237  
    238 msgid "Instructions" 
    239 msgstr "Istruzioni" 
     87#~ msgid "Blacklist a number" 
     88#~ msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 
     89#~ msgid "Blacklist the last caller" 
     90#~ msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 
     91#~ msgid "Remove a number from the blacklist" 
     92#~ msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 
     93#~ msgid "Call Forward" 
     94#~ msgstr "Trasferimeto di chiamata" 
     95#~ msgid "Call Forward All Activate" 
     96#~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 
     97#~ msgid "Call Forward All Deactivate" 
     98#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato" 
     99#~ msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 
     100#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato (chiede dettagli)" 
     101#~ msgid "Call Forward Busy Activate" 
     102#~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
     103#~ msgid "Call Forward Busy Deactivate" 
     104#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 
     105#~ msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 
     106#~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 
     107#~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 
     108#~ msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
     109#~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 
     110#~ msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 
     111#~ msgid "Call Waiting" 
     112#~ msgstr "Avviso di Chiamata" 
     113#~ msgid "Call Waiting - Activate" 
     114#~ msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 
     115#~ msgid "Call Waiting - Deactivate" 
     116#~ msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 
     117#~ msgid "Core" 
     118#~ msgstr "Sistema" 
     119#~ msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 
     120#~ msgstr "Call Pickup" 
     121#~ msgid "Simulate Incoming Call" 
     122#~ msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 
     123#~ msgid "Simulate Incoming FAX Call" 
     124#~ msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 
     125#~ msgid "User Logoff" 
     126#~ msgstr "Disconessione Utente" 
     127#~ msgid "User Logon" 
     128#~ msgstr "Connessione Utente" 
     129#~ msgid "Dictation" 
     130#~ msgstr "Dettatura" 
     131#~ msgid "Email completed dictation" 
     132#~ msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 
     133#~ msgid "Perform dictation" 
     134#~ msgstr "Esecuzione Dettatura" 
     135#~ msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 
     136#~ msgstr "Non Disturbare (DND)" 
     137#~ msgid "DND Activate" 
     138#~ msgstr "Attiva Non Disturbare" 
     139#~ msgid "DND Deactivate" 
     140#~ msgstr "Disattiva Non Disturbare" 
     141#~ msgid "Info Services" 
     142#~ msgstr "Servizi di informazione" 
     143#~ msgid "Call Trace" 
     144#~ msgstr "Ultimi numeri chiamati" 
     145#~ msgid "Directory" 
     146#~ msgstr "Elenco Telefonico" 
     147#~ msgid "Echo Test" 
     148#~ msgstr "Test dell'Eco" 
     149#~ msgid "Speak Your Exten Number" 
     150#~ msgstr "Riproduzione Numero Interno" 
     151#~ msgid "Speaking Clock" 
     152#~ msgstr "Ora e Data" 
     153#~ msgid "Misc Applications" 
     154#~ msgstr "Applicazioni Varie" 
     155#~ msgid "Paging and Intercom" 
     156#~ msgstr "Paging e Intercom" 
     157#~ msgid "Intercom prefix" 
     158#~ msgstr "Prefisso Intercom" 
     159#~ msgid "User Intercom Allow" 
     160#~ msgstr "Permetti Intercom" 
     161#~ msgid "User Intercom Disallow" 
     162#~ msgstr "Non permettere Intercom" 
     163#~ msgid "Phonebook Directory" 
     164#~ msgstr "Rubrica telefonica" 
     165#~ msgid "Phonebook dial-by-name directory" 
     166#~ msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 
     167#~ msgid "Recordings" 
     168#~ msgstr "Registrazioni" 
     169#~ msgid "Check Recording" 
     170#~ msgstr "Controllo registrazione" 
     171#~ msgid "Save Recording" 
     172#~ msgstr "Registrazione" 
     173#~ msgid "Speed dial functions" 
     174#~ msgstr "Funzioni Selezione breve" 
     175#~ msgid "Set user speed dial" 
     176#~ msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 
     177#~ msgid "Speeddial prefix" 
     178#~ msgstr "Prefisso Selezione breve" 
     179#~ msgid "Dial Voicemail" 
     180#~ msgstr "Menu Casella Vocale" 
     181#~ msgid "My Voicemail" 
     182#~ msgstr "Menu propria Casella Vocale" 
     183#~ msgid "Extension" 
     184#~ msgstr "Interno" 
     185#~ msgid "Day Night Control" 
     186#~ msgstr "Servizio Giorno Notte" 
     187#~ msgid "Day/Night Control Toggle" 
     188#~ msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 
     189#~ msgid "Instructions" 
     190#~ msgstr "Istruzioni" 
     191#~ msgid "Used as Destination by %s %s" 
     192#~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 
     193#~ msgid "Silent Monitor" 
     194#~ msgstr "Ascolto Chiamate" 
     195#~ msgid "Silent Monitor Private Whisper Mode" 
     196#~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Private Whisper" 
     197#~ msgid "Silent Monitor Whisper Mode" 
     198#~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Whisper" 
     199#~ msgid "Dial System FAX" 
     200#~ msgstr "Chiamata FAX di Sistema" 
     201#~ msgid "In-Call Asterisk Blind Transfer" 
     202#~ msgstr "Trasferimento diretto durante la chiamata" 
     203#~ msgid "In-Call Asterisk Toggle Call Recording" 
     204#~ msgstr "Attiva Registrazione durante la chiamata" 
     205#~ msgid "In-Call Asterisk Attended Transfer" 
     206#~ msgstr "Trasferimento assistito durante la chiamata" 
     207 
  • modules/branches/2.5/mk_i18n_structure

    r5781 r7240  
    2020      svn mkdir ${i}/i18n/$1/LC_MESSAGES 
    2121    fi 
    22     cp $2/$i.mo $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 
    23     cp $2/$i.po $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 
     22    mv $2/$i.mo $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 
     23    mv $2/$i.po $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 
    2424    svn add $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/$i.mo 
    2525    svn add $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/$i.po 
  • modules/branches/2.5/music/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/music.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 15:07+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:43+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 12:57+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    19 #: install.php:24 page.music.php:104 
     20#: install.php:24 
     21#: page.music.php:134 
    2022msgid "Cannot write to file" 
    2123msgstr "Impossibile scrivere il file" 
    2224 
    23 #: page.music.php:65 page.music.php:202 
     25#: page.music.php:81 
     26#: page.music.php:281 
    2427msgid "Add Music Category" 
    2528msgstr "Aggiungi Categoria Musica" 
    2629 
    27 #: page.music.php:159 
     30#: page.music.php:82 
     31#: page.music.php:322 
     32msgid "Add Streaming Category" 
     33msgstr "Aggiungi Categoria Streaming" 
     34 
     35#: page.music.php:187 
    2836msgid "Delete" 
    2937msgstr "Elimina" 
    3038 
    31 #: page.music.php:19
     39#: page.music.php:27
    3240msgid "On Hold Music" 
    3341msgstr "Musica di Attesa" 
    3442 
    35 #: page.music.php:204 
     43#: page.music.php:283 
     44#: page.music.php:324 
    3645msgid "Category Name:" 
    3746msgstr "Nome Categoria:" 
    3847 
    39 #: page.music.php:204 
    40 msgid "" 
    41 "Allows you to Set up Different Categories for music on hold.  This is useful " 
    42 "if you would like to specify different Hold Music or Commercials for various " 
    43 "ACD Queues." 
     48#: page.music.php:283 
     49#: page.music.php:324 
     50msgid "Allows you to Set up Different Categories for music on hold.  This is useful if you would like to specify different Hold Music or Commercials for various ACD Queues." 
    4451msgstr "Permette di impostare differenti categorie di musiche di attesa. E' molto utile se si vogliono creare attese o messaggi per diverse Code." 
    4552 
    46 #: page.music.php:239 
     53#: page.music.php:287 
     54#: page.music.php:337 
     55#: page.music.php:410 
     56msgid "Submit Changes" 
     57msgstr "Conferma Cambiamenti" 
     58 
     59#: page.music.php:297 
     60#: page.music.php:347 
     61msgid "Please enter a valid Category Name" 
     62msgstr "Prego immettere un Nome di Categoria valido" 
     63 
     64#: page.music.php:298 
     65#: page.music.php:349 
     66msgid "Categories: \\\"none\\\" and \\\"default\\\" are reserved names. Please enter a different name" 
     67msgstr "Categorie: \\\"none\\\" e \\\"default\\\" sono nomi riservati. Prego immettere un nome differente" 
     68 
     69#: page.music.php:328 
     70#: page.music.php:402 
     71msgid "Application:" 
     72msgstr "Applicazione:" 
     73 
     74#: page.music.php:328 
     75#: page.music.php:402 
     76msgid "This is the \"application=\" line used to provide the streaming details to Asterisk. See information on musiconhold.conf configuration for different audio and internet streaming source options." 
     77msgstr "Questa Ú la riga \"application=\" utilizzata per fornire i dettagli dello streaming ad Asterisk. Cercare su internet ulteriori informazioni sulla configurazione del file musiconhold.conf per lo streaming." 
     78 
     79#: page.music.php:333 
     80#: page.music.php:406 
     81msgid "Optional Format:" 
     82msgstr "Formato Opzionale:" 
     83 
     84#: page.music.php:333 
     85#: page.music.php:406 
     86msgid "Optional value for \"format=\" line used to provide the format to Asterisk. This should be a format understood by Asterisk such as ulaw, and is specific to the streaming application you are using. See information on musiconhold.conf configuration for different audio and internet streaming source options." 
     87msgstr "Questo Ú il valore opzionale per la riga \"format=\" utilizzato per fornire ad Asterisk il formato usato. Questo deve essere un formato interpretato correttamente da Asterisk come per esempio ulaw, ed Ú specificato nell'applicazione utilizzata per lo streaming. Cercare su internet ulteriori informazioni sulla configurazione del file musiconhold.conf per lo streaming." 
     88 
     89#: page.music.php:348 
     90#: page.music.php:420 
     91msgid "Please enter a streaming application command and arguments" 
     92msgstr "Prego immettere un comando dell'applicazione streaming e gli argomenti" 
     93 
     94#: page.music.php:372 
    4795msgid "Category:" 
    4896msgstr "Categoria:" 
    4997 
    50 #: page.music.php:239 
     98#: page.music.php:372 
    5199msgid "default" 
    52100msgstr "predefinito" 
    53101 
    54 #: page.music.php:241 
    55 msgid "Delete Music Category" 
    56 msgstr "Elimna Categoria Musica" 
     102#: page.music.php:388 
     103#, php-format 
     104msgid "Delete Music Category %s" 
     105msgstr "Elimina Categoria Musica %s" 
    57106 
    58 #: page.music.php:244 
     107#: page.music.php:388 
     108#, php-format 
     109msgid "Delete Streaming Category" 
     110msgstr "Elimna Categoria Streaming" 
     111 
     112#: page.music.php:400 
     113msgid "Edit Streaming Category" 
     114msgstr "Modifica Categoria Streaming" 
     115 
     116#: page.music.php:439 
    59117msgid "Upload a .wav or .mp3 file:" 
    60118msgstr "Carica un file .wav o .mp3:" 
    61119 
    62 #: page.music.php:267 page.music.php:269 page.music.php:277 
     120#: page.music.php:444 
     121msgid "Upload" 
     122msgstr "Carica" 
     123 
     124#: page.music.php:444 
     125msgid "Please wait until the page loads. Your file is being processed." 
     126msgstr "Prego attendere fino a quando la pagina non si ricarica. Sto processando il file." 
     127 
     128#: page.music.php:458 
     129msgid "Volume Adjustment" 
     130msgstr "Aggiustamento Volume" 
     131 
     132#: page.music.php:458 
     133msgid "The volume adjustment is a linear value. Since loudness is logarithmic, the linear level will be less of an adjustment. You should test out the installed music to assure it is at the correct volume. This feature will convert MP3 files to WAV files. If you do not have mpg123 installed, you can set the parameter: <strong>AMPMPG123=false</strong> in your amportal.conf file" 
     134msgstr "L'aggiustamento del volume Ú un valore lineare. Siccome il volume alto Ú un fattore logaritmico, il livello lineare sarà inferiore rispetto ad un semplice aggiustamento. Dovresti ascoltare la musica caricata per assicurarti che il volume sia corretto. Questa operazione convertirà i files MP3 in WAV. Se non hai installato mpg123, puoi impostare il parametro: <strong>AMPMPG123=false</strong> nel file amportal.conf" 
     135 
     136#: page.music.php:462 
     137msgid "Do not encode wav to mp3" 
     138msgstr "Non convertire da wav a mp3" 
     139 
     140#: page.music.php:471 
     141msgid "Disable Random Play" 
     142msgstr "Disattiva Riproduzione Casuale" 
     143 
     144#: page.music.php:473 
     145msgid "Enable Random Play" 
     146msgstr "Attiva Riproduzione Casuale" 
     147 
     148#: page.music.php:483 
     149#: page.music.php:485 
     150#: page.music.php:499 
    63151msgid "Error Processing" 
    64152msgstr "Errore durante il processo" 
    65153 
    66 #: page.music.php:267 
     154#: page.music.php:483 
    67155msgid "No file provided" 
    68156msgstr "Nessun file caricato" 
    69157 
    70 #: page.music.php:267 
     158#: page.music.php:483 
    71159msgid "Please select a file to upload" 
    72160msgstr "Prego selezionare un file da caricare" 
    73161 
    74 #: page.music.php:269 
     162#: page.music.php:485 
    75163msgid "Check" 
    76164msgstr "Controllo" 
    77165 
    78 #: page.music.php:269 
     166#: page.music.php:485 
    79167msgid "in" 
    80168msgstr "di" 
    81169 
    82 #: page.music.php:278 
     170#: page.music.php:500 
    83171msgid "This is not a fatal error, your Music on Hold may still work." 
    84 msgstr "Questo non è un errore fatale, la Musica di Attesa potrebbe ancora funzionare." 
     172msgstr "Questo non Ú un errore fatale, la Musica di Attesa potrebbe ancora funzionare." 
    85173 
    86 #: page.music.php:280 
     174#: page.music.php:502 
    87175msgid "Completed processing" 
    88176msgstr "Processo completato" 
    89177 
    90 #: page.music.php:298 
    91 msgid "" 
    92 "You must have at least one file for On Hold Music.  Please upload one before " 
    93 "deleting this one." 
     178#: page.music.php:520 
     179msgid "You must have at least one file for On Hold Music.  Please upload one before deleting this one." 
    94180msgstr "Bisogna avere almeno un file per la Musica di Attesa. Caricarne uno prima di cancellare questo." 
    95181 
    96 #: page.music.php:302 
     182#: page.music.php:523 
    97183msgid "Deleted" 
    98184msgstr "Eliminato" 
    99185 
    100 msgid "Enable Random Play" 
    101 msgstr "Attiva Riproduzione Casuale" 
     186#: page.music.php:525 
     187#, php-format 
     188msgid "Error Deleting %s" 
     189msgstr "Errore durante l'eliminazione di %s" 
    102190 
    103 msgid "Submit Changes" 
    104 msgstr "Invia" 
     191#: module.xml 
     192msgid "Music on Hold" 
     193msgstr "Musica di Attesa" 
    105194 
    106 msgid "Disable Random Play" 
    107 msgstr "Disattiva Riproduzione Casuale" 
  • modules/branches/2.5/paging/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/paging.po

    r5363 r7240  
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: 1.0\n" 
     8"Project-Id-Version: 2.5\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 15:16+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    13 "Last-Translator: Francesco Romano\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-27 16:24+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 
     12"Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 
    1413"Language-Team: Italian\n" 
    1514"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     17"X-Poedit-Language: Italian\n" 
     18"X-Poedit-Country: ITALY\n" 
    1819 
    19 #: functions.inc.php:23 
    20 msgid "" 
    21 "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact " 
    22 "support\n" 
    23 msgstr "C'è un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto.\n" 
     20#: functions.inc.php:391 
     21msgid "Page Group: " 
     22msgstr "Gruppo Page:" 
    2423 
    25 #: functions.inc.php:26 
    26 msgid "Database was deleted! Recreated successfully.<br>\n
    27 msgstr "Il Database era stato cancellato! Ricreato con successo.<br>\n
     24#: functions.inc.php:551 <