Changeset 7240
- Timestamp:
- 11/08/08 12:17:51 (3 years ago)
- Files:
-
- modules/branches/2.5/announcement/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/announcement.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/announcement/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/announcement.po (modified) (8 diffs)
- modules/branches/2.5/asterisk-cli/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asterisk-cli.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/asterisk-cli/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asterisk-cli.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.5/asteriskinfo/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/asteriskinfo/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/asteriskinfo/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asteriskinfo.mo (added)
- modules/branches/2.5/asteriskinfo/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asteriskinfo.po (added)
- modules/branches/2.5/backup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/backup.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/backup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/backup.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.5/blacklist/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/blacklist.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/blacklist/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/blacklist.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.5/callback/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callback.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/callback/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callback.po (modified) (3 diffs)
- modules/branches/2.5/callforward/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/callforward/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/callforward/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callforward.mo (added)
- modules/branches/2.5/callforward/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callforward.po (added)
- modules/branches/2.5/callwaiting/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/callwaiting/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/callwaiting/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callwaiting.mo (added)
- modules/branches/2.5/callwaiting/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callwaiting.po (added)
- modules/branches/2.5/cidlookup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/cidlookup.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/cidlookup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/cidlookup.po (modified) (12 diffs)
- modules/branches/2.5/conferences/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/conferences.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/conferences/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/conferences.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/customappsreg/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/customappsreg/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/customappsreg/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customappsreg.mo (added)
- modules/branches/2.5/customappsreg/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customappsreg.po (added)
- modules/branches/2.5/customerdb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customerdb.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/customerdb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customerdb.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.5/dashboard/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dashboard.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/dashboard/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dashboard.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/daynight/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/daynight.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/daynight/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/daynight.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/dictate/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/dictate/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/dictate/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dictate.mo (added)
- modules/branches/2.5/dictate/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dictate.po (added)
- modules/branches/2.5/disa/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/disa/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/disa/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/disa.mo (added)
- modules/branches/2.5/disa/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/disa.po (added)
- modules/branches/2.5/donotdisturb/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/donotdisturb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/donotdisturb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/donotdisturb.mo (added)
- modules/branches/2.5/donotdisturb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/donotdisturb.po (added)
- modules/branches/2.5/dundicheck/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/dundicheck/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/dundicheck/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dundicheck.mo (added)
- modules/branches/2.5/dundicheck/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dundicheck.po (added)
- modules/branches/2.5/featurecodeadmin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/featurecodeadmin.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/featurecodeadmin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/featurecodeadmin.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/findmefollow/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/findmefollow/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/findmefollow/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/findmefollow.mo (added)
- modules/branches/2.5/findmefollow/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/findmefollow.po (added)
- modules/branches/2.5/infoservices/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/infoservices/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/infoservices/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/infoservices.mo (added)
- modules/branches/2.5/infoservices/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/infoservices.po (added)
- modules/branches/2.5/inventorydb/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/inventorydb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/inventorydb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/inventorydb.mo (added)
- modules/branches/2.5/inventorydb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/inventorydb.po (added)
- modules/branches/2.5/ivr/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ivr.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/ivr/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ivr.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/javassh/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/javassh/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/javassh/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/javassh.mo (added)
- modules/branches/2.5/javassh/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/javassh.po (added)
- modules/branches/2.5/languages/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/languages/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/languages/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/languages.mo (added)
- modules/branches/2.5/languages/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/languages.po (added)
- modules/branches/2.5/logfiles/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/logfiles/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/logfiles/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/logfiles.mo (added)
- modules/branches/2.5/logfiles/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/logfiles.po (added)
- modules/branches/2.5/manager/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/manager.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/manager/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/manager.po (modified) (9 diffs)
- modules/branches/2.5/miscapps/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscapps.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/miscapps/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscapps.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/miscdests/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscdests.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/miscdests/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscdests.po (modified) (2 diffs)
- modules/branches/2.5/mk_i18n_structure (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/music/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/music.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/music/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/music.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/paging/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/paging.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/paging/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/paging.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/parking/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/parking.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/parking/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/parking.po (modified) (8 diffs)
- modules/branches/2.5/pbdirectory/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/pbdirectory/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/pbdirectory/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/pbdirectory.mo (added)
- modules/branches/2.5/pbdirectory/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/pbdirectory.po (added)
- modules/branches/2.5/phonebook/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/phonebook.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/phonebook/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/phonebook.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/phpagiconf/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/phpagiconf/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/phpagiconf/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/phpagiconf.mo (added)
- modules/branches/2.5/phpagiconf/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/phpagiconf.po (added)
- modules/branches/2.5/pinsets/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/pinsets/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/pinsets/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/pinsets.mo (added)
- modules/branches/2.5/pinsets/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/pinsets.po (added)
- modules/branches/2.5/printextensions/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/printextensions.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/printextensions/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/printextensions.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/queueprio/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/queueprio/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/queueprio/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/queueprio.mo (added)
- modules/branches/2.5/queueprio/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/queueprio.po (added)
- modules/branches/2.5/queues/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/queues.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/queues/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/queues.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/recordings/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/recordings.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/ringgroups/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ringgroups.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/ringgroups/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ringgroups.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/speeddial/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/speeddial/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/speeddial/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/speeddial.mo (added)
- modules/branches/2.5/speeddial/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/speeddial.po (added)
- modules/branches/2.5/timeconditions/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/timeconditions.mo (modified) (previous)
- modules/branches/2.5/timeconditions/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/timeconditions.po (modified) (1 diff)
- modules/branches/2.5/vmblast/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/vmblast/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/vmblast/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/vmblast.mo (added)
- modules/branches/2.5/vmblast/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/vmblast.po (added)
- modules/branches/2.5/voicemail/i18n/it_IT (added)
- modules/branches/2.5/voicemail/i18n/it_IT/LC_MESSAGES (added)
- modules/branches/2.5/voicemail/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/voicemail.mo (added)
- modules/branches/2.5/voicemail/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/voicemail.po (added)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
modules/branches/2.5/announcement/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/announcement.po
r6851 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008- 09-15 21:54+0200\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 10:47+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:48+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: functions.inc.php:28 21 #: functions.inc.php:48 22 #: functions.inc.php:213 23 #, php-format 24 msgid "Announcement: %s" 25 msgstr "Annuncio: %s" 18 26 19 27 #: install.php:98 20 28 msgid "Checking if recordings need migration.." 21 msgstr " "29 msgstr "Controllo se le registrazioni hanno bisogno di una migrazione.." 22 30 23 31 #: install.php:104 24 32 msgid "migrating" 25 msgstr " "33 msgstr "migrazione" 26 34 27 35 #: install.php:105 28 36 msgid "adding recording_id field.." 29 msgstr " "37 msgstr "sto aggiugendo il campo recording_id.." 30 38 31 #: install.php:109 install.php:121 install.php:137 39 #: install.php:109 40 #: install.php:121 41 #: install.php:137 32 42 msgid "fatal error" 33 msgstr " "43 msgstr "errore fatale" 34 44 35 #: install.php:112 install.php:151 45 #: install.php:112 46 #: install.php:151 36 47 msgid "ok" 37 msgstr " "48 msgstr "ok" 38 49 39 50 #: install.php:117 40 51 msgid "migrate to recording ids.." 41 msgstr " "52 msgstr "migrazione su id registrazioni.." 42 53 43 54 #: install.php:141 44 55 #, php-format 45 56 msgid "migrated %s entries" 46 msgstr " "57 msgstr "migrate %s voci" 47 58 48 59 #: install.php:145 49 60 msgid "dropping recording field.." 50 msgstr " "61 msgstr "sto scartando un campo registrazione" 51 62 52 63 #: install.php:149 53 64 msgid "no recording field???" 54 msgstr " "65 msgstr "nessun campo registrazione??" 55 66 56 67 #: install.php:155 57 68 msgid "already migrated" 58 msgstr " "69 msgstr "già migrato" 59 70 60 #: page.announcement.php:61 page.announcement.php:93 71 #: page.announcement.php:61 72 #: page.announcement.php:93 61 73 msgid "Add Announcement" 62 74 msgstr "Aggiungi Annuncio" … … 79 91 80 92 #: page.announcement.php:101 81 msgid "" 82 "Message to be played.<br>To add additional recordings use the \"System " 83 "Recordings\" MENU to the left" 84 msgstr "" 85 "Messaggio da riprodurre.<br>Per aggiungere ulteriori registrazioni, " 86 "utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel menu di sinistra." 93 msgid "Message to be played.<br>To add additional recordings use the \"System Recordings\" MENU to the left" 94 msgstr "Messaggio da riprodurre.<br>Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel menu di sinistra." 87 95 88 96 #: page.announcement.php:118 … … 91 99 92 100 #: page.announcement.php:118 93 msgid "" 94 "Key to press that will allow for the message to be replayed. If you choose " 95 "this option there will be a short delay inserted after the message. If a " 96 "longer delay is needed it should be incoporated into the recording." 97 msgstr "" 98 "Il tasto da premere per ripetere l'annuncio. Se si sceglie questa opzione ci " 99 "sarà un breve ritardo dopo il messaggio. Per allungare questo tempo, " 100 "includerlo nella registrazione." 101 msgid "Key to press that will allow for the message to be replayed. If you choose this option there will be a short delay inserted after the message. If a longer delay is needed it should be incoporated into the recording." 102 msgstr "Il tasto da premere per ripetere l'annuncio. Se si sceglie questa opzione ci sarà un breve ritardo dopo il messaggio. Per allungare questo tempo, includerlo nella registrazione." 101 103 102 104 #: page.announcement.php:128 103 105 msgid "Disable" 104 msgstr " "106 msgstr "Disattivato" 105 107 106 108 #: page.announcement.php:137 … … 110 112 #: page.announcement.php:137 111 113 msgid "If the caller is allowed to press a key to skip the message." 112 msgstr "" 113 "Se si vuole permettere al chiamante di saltare il messaggio premendo un " 114 "tasto." 114 msgstr "Se si vuole permettere al chiamante di saltare il messaggio premendo un tasto." 115 115 116 116 #: page.announcement.php:141 … … 119 119 120 120 #: page.announcement.php:141 121 msgid "" 122 "If this announcement came from an IVR and this box is checked, the " 123 "destination below will be ignored and instead it will return to the calling " 124 "IVR. Otherwise, the destination below will be taken. Don't check if not " 125 "using in this mode. <br>The IVR return location will be to the last IVR in " 126 "the call chain that was called so be careful to only check when needed. For " 127 "example, if an IVR directs a call to another destination which eventually " 128 "calls this annoucement and this box is checked, it will return to that IVR " 129 "which may not be the expected behavior." 130 msgstr "" 131 "Se questo annuncio proviene da un IVR e questa opzione è selezionata, la " 132 "destinazione di sotto verrà ignorata e la chiamata ritornerà all'IVR. " 133 "Altrimenti, la destinazione di sotto verrà presa in considerazione. Non " 134 "selezionare se non si utilizzà questa modalità. <br> L'IVR di ritorno sarà " 135 "l'ultimo IVR richiamato nel percorso della chiamata quindi stare attenti a " 136 "impostare solo quando serve. Per esempio, se un IVR dirotta una chiamata " 137 "verso un'altra destinazione che richiama a sua volta questo annuncio e " 138 "l'impostazione è selezionata, la chiamata ritornerà all'IVR iniziale e " 139 "questo magari non è il comportamento che ci si aspetta." 121 msgid "If this announcement came from an IVR and this box is checked, the destination below will be ignored and instead it will return to the calling IVR. Otherwise, the destination below will be taken. Don't check if not using in this mode. <br>The IVR return location will be to the last IVR in the call chain that was called so be careful to only check when needed. For example, if an IVR directs a call to another destination which eventually calls this annoucement and this box is checked, it will return to that IVR which may not be the expected behavior." 122 msgstr "Se questo annuncio proviene da un IVR e questa opzione Ú selezionata, la destinazione di sotto verrà ignorata e la chiamata ritornerà all'IVR. Altrimenti, la destinazione di sotto verrà presa in considerazione. Non selezionare se non si utilizza questa modalità . <br> L'IVR di ritorno sarà l'ultimo IVR richiamato nel percorso della chiamata quindi stare attenti a impostare solo quando serve. Per esempio, se un IVR dirotta una chiamata verso un'altra destinazione che richiama a sua volta questo annuncio e l'impostazione Ú selezionata, la chiamata ritornerà all'IVR iniziale e questo magari non Ú il comportamento che ci si aspetta." 140 123 141 124 #: page.announcement.php:145 … … 144 127 145 128 #: page.announcement.php:145 146 msgid "" 147 "Check this to keep the channel from explicitly being answered. When checked, " 148 "the message will be played and if the channel is not already answered it " 149 "will be delivered as early media if the channel supports that. When not " 150 "checked, the channel is answered followed by a 1 second delay. When using an " 151 "annoucement from an IVR or other sources that have already answered the " 152 "channel, that 1 second delay may not be desired." 153 msgstr "" 154 "Selezionare questa opzione per non rispondere esplicitamente alla chiamata. " 155 "Se impostato, il messaggio verrà riprodotto e se la chiamata non è già stata " 156 "risposta, verrà inviato come early media (il canale lo deve però " 157 "supportare). Se non impostato, il canale verrà risposto seguito da 1 secondo " 158 "di ritardo. Quando si utilizza un annuncio proveniente da un IVR o da altre " 159 "sorgenti che hanno risposto al canale, questo secondo di ritardo puo' essere " 160 "evitato." 129 msgid "Check this to keep the channel from explicitly being answered. When checked, the message will be played and if the channel is not already answered it will be delivered as early media if the channel supports that. When not checked, the channel is answered followed by a 1 second delay. When using an annoucement from an IVR or other sources that have already answered the channel, that 1 second delay may not be desired." 130 msgstr "Selezionare questa opzione per non rispondere esplicitamente alla chiamata. Se impostato, il messaggio verrà riprodotto e se la chiamata non Ú già stata risposta, verrà inviato come early media (il canale lo deve però supportare). Se non impostato, il canale verrà risposto seguito da 1 secondo di ritardo. Quando si utilizza un annuncio proveniente da un IVR o da altre sorgenti che hanno risposto al canale, questo secondo di ritardo puo' essere evitato." 161 131 162 132 #: page.announcement.php:149 … … 166 136 #: page.announcement.php:157 167 137 msgid "Submit Changes" 168 msgstr " Applica"138 msgstr "Conferma Cambiamenti" 169 139 170 140 #: page.announcement.php:158 … … 176 146 msgstr "Descrizione specificata non valida" 177 147 178 #: module.xml179 148 msgid "Announcements" 180 msgstr "" 149 msgstr "Annunci" 150 modules/branches/2.5/asterisk-cli/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/asterisk-cli.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-23 16:51+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: Francesco Romano <LL@li.org>\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:12+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 20 #: page.cli.php:32 … … 25 26 msgstr "Comando:" 26 27 28 #: page.cli.php:44 27 29 msgid "Execute:" 28 30 msgstr "Esegui:" 31 modules/branches/2.5/backup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/backup.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-23 17:05+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:00+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:00+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: page.backup.php:108 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: install.php:68 21 msgid "removing retrieve_backup_cron_from_mysql.pl.." 22 msgstr "rimozione retrieve_backup_cron_from_mysql.pl.." 23 24 #: install.php:70 25 msgid "removed" 26 msgstr "rimosso" 27 28 #: install.php:72 29 msgid "failed" 30 msgstr "fallito" 31 32 #: page.backup.php:106 20 33 msgid "Add Backup Schedule" 21 34 msgstr "Aggiungi Pianificazione Backup" 22 35 23 #: page.backup.php:10 936 #: page.backup.php:107 24 37 msgid "Restore from Backup" 25 38 msgstr "Ripristina da Backup" 26 39 27 #: page.backup.php:130 page.backup.php:153 page.backup.php:197 40 #: page.backup.php:128 41 #: page.backup.php:151 42 #: page.backup.php:198 28 43 msgid "System Backup" 29 44 msgstr "Backup di Sistema" 30 45 31 #: page.backup.php:138 page.backup.php:163 46 #: page.backup.php:136 47 #: page.backup.php:167 32 48 msgid "Run Schedule" 33 49 msgstr "Esegui Pianificazione" 34 50 51 #: page.backup.php:140 52 #: page.backup.php:171 53 msgid "Submit Changes" 54 msgstr "Conferma Cambiamenti" 55 35 56 #: page.backup.php:154 36 msgid "Delete Backup Schedule" 37 msgstr "Elimina Pianificazione Backup" 38 39 #: page.backup.php:178 57 #, php-format 58 msgid "Delete Backup Schedule %s" 59 msgstr "Elimina Pianificazione Backup %s" 60 61 #: page.backup.php:182 40 62 msgid "System Restore" 41 63 msgstr "Ripristino di Sistema" … … 49 71 msgstr "Elimina questo set di backup e i dati associati ad esso..." 50 72 51 #: schedule_functions.php: 3873 #: schedule_functions.php:47 52 74 msgid "Delete File Set" 53 75 msgstr "Elimina Set di File" 54 76 55 #: schedule_functions.php: 3877 #: schedule_functions.php:47 56 78 msgid "Delete this backup set." 57 79 msgstr "Elimina questo set di backup." 58 80 59 #: schedule_functions.php: 4381 #: schedule_functions.php:52 60 82 msgid "Restore Entire Backup Set" 61 83 msgstr "Ripristina l'interno Set di Backup" 62 84 63 #: schedule_functions.php: 4385 #: schedule_functions.php:54 64 86 msgid "Restore your Complete Backup set overwriting all files." 65 87 msgstr "Ripristina il Set di Backup Completo sovrascrivendo tutti i files." 66 88 67 #: schedule_functions.php: 4789 #: schedule_functions.php:59 68 90 msgid "Restore VoiceMail Files" 69 91 msgstr "Ripristina file Caselle Vocali" 70 92 71 #: schedule_functions.php:47 72 msgid "" 73 "Restore your Voicemail files from this backup set. NOTE! This will delete " 74 "any voicemail currently in the voicemail boxes." 75 msgstr "Ripristina i file delle Caselle Vocali da questo set di backup. NOTA! Questo eliminerà tutte le impostazione delle caselle vocali correntemente in uso." 76 77 #: schedule_functions.php:54 93 #: schedule_functions.php:61 94 msgid "Restore your Voicemail files from this backup set. NOTE! This will delete any voicemail currently in the voicemail boxes." 95 msgstr "Ripristina i file delle Caselle Vocali da questo set di backup. NOTA! Questo eliminerà tutte le impostazione delle caselle vocali correntemente in uso." 96 97 #: schedule_functions.php:68 78 98 msgid "Restore System Recordings Files" 79 99 msgstr "Ripristina i file delle Registrazioni di Sistema" 80 100 81 #: schedule_functions.php:54 82 msgid "" 83 "Restore your system Voice Recordings including AutoAttendent files from this " 84 "backup set. NOTE! This will OVERWRITE any voicerecordings currently on the " 85 "system. It will NOT delete new files not currently in the backup set" 86 msgstr "Ripristina da questo set di Backup tutte le Registrazioni di Sistema inclusi i file dell'IVR. NOTA! SOVRASCRIVERA' tutte le registrazioni correntemente in uso ma NON cancellerà quelle non presenti nel backup." 87 88 #: schedule_functions.php:59 101 #: schedule_functions.php:70 102 msgid "Restore your system Voice Recordings including AutoAttendent files from this backup set. NOTE! This will OVERWRITE any voicerecordings currently on the system. It will NOT delete new files not currently in the backup set" 103 msgstr "Ripristina da questo set di Backup tutte le Registrazioni di Sistema inclusi i file dell'IVR. NOTA! SOVRASCRIVERA' tutte le registrazioni correntemente in uso ma NON cancellerà quelle non presenti nel backup." 104 105 #: schedule_functions.php:75 89 106 msgid "Restore System Configuration" 90 107 msgstr "Ripristina Configurazione di Sistema" 91 108 92 #: schedule_functions.php:59 93 msgid "" 94 "Restore your system configuration from this backup set. NOTE! This will " 95 "OVERWRITE any System changes you have made since this backup... ALL Itemes " 96 "will be reset to what they were at the time of this backup set.." 97 msgstr "Ripristina la configurazione di sistema da questo set di backup. NOTA: questo SOVRASCRIVERA' tutti i cambiamenti di sistema effettuati fino a questo backup... TUTTO sarà impostato fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 98 99 #: schedule_functions.php:64 109 #: schedule_functions.php:75 110 msgid "Restore your system configuration from this backup set. NOTE! This will OVERWRITE any System changes you have made since this backup... ALL Itemes will be reset to what they were at the time of this backup set.." 111 msgstr "Ripristina la configurazione di sistema da questo set di backup. NOTA: questo SOVRASCRIVERA' tutti i cambiamenti di sistema effettuati fino a questo backup... TUTTO sarà impostato fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 112 113 #: schedule_functions.php:80 100 114 msgid "Restore Operator Panel" 101 115 msgstr "Ripristina il Pannello Operatore" 102 116 103 #: schedule_functions.php:64 104 msgid "" 105 "Restore the Operator Panel from this backup set. NOTE! This will OVERWRITE " 106 "any Operator Panel Changes you have made since this backup... ALL Itemes " 107 "will be reset to what they were at the time of this backup set.." 108 msgstr "Ripristina il Pannello Operatore da questo set di backup. NOTA! questo SOVRASCRIVERA' tutte le modifiche effettuate sul Pannello fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 109 110 #: schedule_functions.php:69 117 #: schedule_functions.php:82 118 msgid "Restore the Operator Panel from this backup set. NOTE! This will OVERWRITE any Operator Panel Changes you have made since this backup... ALL Itemes will be reset to what they were at the time of this backup set.." 119 msgstr "Ripristina il Pannello Operatore da questo set di backup. NOTA! questo SOVRASCRIVERA' tutte le modifiche effettuate sul Pannello fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 120 121 #: schedule_functions.php:88 111 122 msgid "Restore Call Detail Report" 112 123 msgstr "Riprstina i Rapporti Chiamate" 113 124 114 #: schedule_functions.php:69 115 msgid "" 116 "Restore the Call Detail Records from this backup set. NOTE! This will " 117 "DELETE ALL CALL RECORDS that have been saved since this backup set.." 118 msgstr "Ripristina tutti i Rapporti Chiamate da questo set di backup. NOTA! Questo comporterà la CANCELLAZIONE DI TUTTI RAPPORTI CHIAMATE fino al momento in cui è stato fatto questo backup..." 119 120 #: schedule_functions.php:74 125 #: schedule_functions.php:90 126 msgid "Restore the Call Detail Records from this backup set. NOTE! This will DELETE ALL CALL RECORDS that have been saved since this backup set.." 127 msgstr "Ripristina tutti i Rapporti Chiamate da questo set di backup. NOTA! Questo comporterà la CANCELLAZIONE DI TUTTI RAPPORTI CHIAMATE fino al momento in cui Ú stato fatto questo backup..." 128 129 #: schedule_functions.php:95 121 130 msgid "ERROR its not a BACKUP SET file" 122 msgstr "ERRORE questo non è un file SET di BACKUP" 123 124 #: schedule_functions.php:309 131 msgstr "ERRORE questo non Ú un file SET di BACKUP" 132 133 #: schedule_functions.php:148 134 msgid "Restored All Files in BackupSet" 135 msgstr "Ripristinato l'interno Set di Backup" 136 137 #: schedule_functions.php:165 138 msgid "Restored VoiceMail" 139 msgstr "Ripristinati file Caselle Vocali" 140 141 #: schedule_functions.php:180 142 msgid "Restored System Recordings" 143 msgstr "Ripristinati file delle Registrazioni di Sistema" 144 145 #: schedule_functions.php:203 146 msgid "Restored System Configuration" 147 msgstr "Ripristinata Configurazione di Sistema" 148 149 #: schedule_functions.php:218 150 msgid "Restored Operator Panel" 151 msgstr "Ripristinato Pannello Operatore" 152 153 #: schedule_functions.php:239 154 msgid "Restored CDR logs" 155 msgstr "Ripristina log CDR" 156 157 #: schedule_functions.php:244 158 msgid "Restore Failed, see System Status Notification for details" 159 msgstr "Ripristino fallito, vedere Notifiche di Sistema per i dettagli" 160 161 #: schedule_functions.php:407 125 162 msgid "Schedule Name:" 126 163 msgstr "Nome pianificazione:" 127 164 128 #: schedule_functions.php: 309165 #: schedule_functions.php:407 129 166 msgid "Give this Backup Schedule a brief name to help you identify it." 130 167 msgstr "Dare un nome breve alla pianificazione per una facile identificazione." 131 168 132 #: schedule_functions.php: 314169 #: schedule_functions.php:412 133 170 msgid "VoiceMail" 134 msgstr "Casella Vocale" 135 136 #: schedule_functions.php:314 137 msgid "" 138 "Backup the System VoiceMail Boxes... CAUTION: Could result in large file" 139 msgstr "Esegue il Backup delle Caselle Vocali... ATTENZIONE: può generare file di grandi dimensioni" 140 141 #: schedule_functions.php:316 schedule_functions.php:318 142 #: schedule_functions.php:324 schedule_functions.php:326 143 #: schedule_functions.php:332 schedule_functions.php:334 144 #: schedule_functions.php:340 schedule_functions.php:342 145 #: schedule_functions.php:348 schedule_functions.php:350 171 msgstr "Caselle Vocali" 172 173 #: schedule_functions.php:412 174 msgid "Backup the System VoiceMail Boxes... CAUTION: Could result in large file" 175 msgstr "Esegue il Backup delle Caselle Vocali... ATTENZIONE: può generare file di grandi dimensioni" 176 177 #: schedule_functions.php:414 178 #: schedule_functions.php:416 179 #: schedule_functions.php:422 180 #: schedule_functions.php:424 181 #: schedule_functions.php:430 182 #: schedule_functions.php:432 183 #: schedule_functions.php:438 184 #: schedule_functions.php:440 185 #: schedule_functions.php:446 186 #: schedule_functions.php:448 146 187 msgid "yes" 147 msgstr "Sì" 148 149 #: schedule_functions.php:316 schedule_functions.php:318 150 #: schedule_functions.php:324 schedule_functions.php:326 151 #: schedule_functions.php:332 schedule_functions.php:334 152 #: schedule_functions.php:340 schedule_functions.php:342 153 #: schedule_functions.php:348 schedule_functions.php:350 188 msgstr "Sì" 189 190 #: schedule_functions.php:414 191 #: schedule_functions.php:416 192 #: schedule_functions.php:422 193 #: schedule_functions.php:424 194 #: schedule_functions.php:430 195 #: schedule_functions.php:432 196 #: schedule_functions.php:438 197 #: schedule_functions.php:440 198 #: schedule_functions.php:446 199 #: schedule_functions.php:448 154 200 msgid "no" 155 201 msgstr "No" 156 202 157 #: schedule_functions.php: 322203 #: schedule_functions.php:420 158 204 msgid "System Recordings" 159 205 msgstr "Registrazioni di Sistema" 160 206 161 #: schedule_functions.php:322 162 msgid "" 163 "Backup the System Recordings (AutoAttendent, Music On Hold, System " 164 "Recordings)" 207 #: schedule_functions.php:420 208 msgid "Backup the System Recordings (AutoAttendent, Music On Hold, System Recordings)" 165 209 msgstr "Esegue il Backup delle Registrazioni di Sistema (IVR, Musica di Attesa e Registrazioni di Sistema)" 166 210 167 #: schedule_functions.php: 330211 #: schedule_functions.php:428 168 212 msgid "System Configuration" 169 213 msgstr "Configurazione di Sistema" 170 214 171 #: schedule_functions.php:330 172 msgid "" 173 "Backup the System Configurations (Database, etc files, SQL Database, astdb)" 215 #: schedule_functions.php:428 216 msgid "Backup the System Configurations (Database, etc files, SQL Database, astdb)" 174 217 msgstr "Esegue il Backup della Configurazione di Sistema (Database, file etc, Database SQL e astdb)" 175 218 176 #: schedule_functions.php: 338219 #: schedule_functions.php:436 177 220 msgid "CDR" 178 221 msgstr "CDR" 179 222 180 #: schedule_functions.php: 338223 #: schedule_functions.php:436 181 224 msgid "Backup the System Call Detail Reporting (HTML and Database)" 182 225 msgstr "Esegue il Backup dei Rapporti Chiamate (CDR - HTML e Database)" 183 226 184 #: schedule_functions.php: 346227 #: schedule_functions.php:444 185 228 msgid "Operator Panel" 186 229 msgstr "Pannello Operatore:" 187 230 188 #: schedule_functions.php: 346231 #: schedule_functions.php:444 189 232 msgid "Backup the Operator Panel (HTML and Database)" 190 233 msgstr "Esegue il Backup del Pannello Operatore (HTML e Database)" 191 234 192 #: schedule_functions.php:397 schedule_functions.php:401 193 #: schedule_functions.php:426 schedule_functions.php:430 194 #: schedule_functions.php:455 schedule_functions.php:459 235 #: schedule_functions.php:495 236 #: schedule_functions.php:499 237 #: schedule_functions.php:524 238 #: schedule_functions.php:528 239 #: schedule_functions.php:553 240 #: schedule_functions.php:557 195 241 msgid "All" 196 242 msgstr "Tutto" 197 243 198 #: schedule_functions.php:398 schedule_functions.php:402 199 #: schedule_functions.php:427 schedule_functions.php:431 200 #: schedule_functions.php:456 schedule_functions.php:460 244 #: schedule_functions.php:496 245 #: schedule_functions.php:500 246 #: schedule_functions.php:525 247 #: schedule_functions.php:529 248 #: schedule_functions.php:554 249 #: schedule_functions.php:558 201 250 msgid "Selected" 202 251 msgstr "Selezionato" 203 252 204 #: schedule_functions.php: 435253 #: schedule_functions.php:533 205 254 msgid "January" 206 255 msgstr "Gennaio" 207 256 208 #: schedule_functions.php: 436257 #: schedule_functions.php:534 209 258 msgid "February" 210 259 msgstr "Febbraio" 211 260 212 #: schedule_functions.php: 437261 #: schedule_functions.php:535 213 262 msgid "March" 214 263 msgstr "Marzo" 215 264 216 #: schedule_functions.php: 438265 #: schedule_functions.php:536 217 266 msgid "April" 218 267 msgstr "Aprile" 219 268 220 #: schedule_functions.php: 439269 #: schedule_functions.php:537 221 270 msgid "May" 222 271 msgstr "Maggio" 223 272 224 #: schedule_functions.php: 440273 #: schedule_functions.php:538 225 274 msgid "June" 226 275 msgstr "Giugno" 227 276 228 #: schedule_functions.php: 441277 #: schedule_functions.php:539 229 278 msgid "July" 230 279 msgstr "Luglio" 231 280 232 #: schedule_functions.php: 442281 #: schedule_functions.php:540 233 282 msgid "August" 234 283 msgstr "Agosto" 235 284 236 #: schedule_functions.php: 443285 #: schedule_functions.php:541 237 286 msgid "September" 238 287 msgstr "Settembre" 239 288 240 #: schedule_functions.php: 444289 #: schedule_functions.php:542 241 290 msgid "October" 242 291 msgstr "Ottobre" 243 292 244 #: schedule_functions.php: 445293 #: schedule_functions.php:543 245 294 msgid "November" 246 295 msgstr "Novembre" 247 296 248 #: schedule_functions.php: 446297 #: schedule_functions.php:544 249 298 msgid "December" 250 299 msgstr "Dicembre" 251 300 252 #: schedule_functions.php: 464301 #: schedule_functions.php:562 253 302 msgid "Monday" 254 msgstr "Luned ì"255 256 #: schedule_functions.php: 465303 msgstr "Lunedì" 304 305 #: schedule_functions.php:563 257 306 msgid "Tuesday" 258 msgstr "Marted ì"259 260 #: schedule_functions.php: 466307 msgstr "Martedì" 308 309 #: schedule_functions.php:564 261 310 msgid "Wednesday" 262 msgstr "Mercoled ì"263 264 #: schedule_functions.php: 467311 msgstr "Mercoledì" 312 313 #: schedule_functions.php:565 265 314 msgid "Thursday" 266 msgstr "Gioved ì"267 268 #: schedule_functions.php: 468315 msgstr "Giovedì" 316 317 #: schedule_functions.php:566 269 318 msgid "Friday" 270 msgstr "Venerd ì"271 272 #: schedule_functions.php: 469319 msgstr "Venerdì" 320 321 #: schedule_functions.php:567 273 322 msgid "Saturday" 274 323 msgstr "Sabato" 275 324 276 #: schedule_functions.php: 470325 #: schedule_functions.php:568 277 326 msgid "Sunday" 278 327 msgstr "Domenica" 279 328 280 #: schedule_functions.php: 478329 #: schedule_functions.php:576 281 330 msgid "Run Backup" 282 331 msgstr "Esegui Backup" 283 332 284 #: schedule_functions.php: 480333 #: schedule_functions.php:578 285 334 msgid "Follow Schedule Below" 286 335 msgstr "Segui Pianificazione sottostante" 287 336 288 #: schedule_functions.php: 481337 #: schedule_functions.php:579 289 338 msgid "Now" 290 339 msgstr "Adesso" 291 340 292 #: schedule_functions.php: 482341 #: schedule_functions.php:580 293 342 msgid "Daily (at midnight)" 294 343 msgstr "Giornalmente (a mezzanotte)" 295 344 296 #: schedule_functions.php: 483345 #: schedule_functions.php:581 297 346 msgid "Weekly (on Sunday)" 298 347 msgstr "Settimanalmente (di Domenica)" 299 348 300 #: schedule_functions.php: 484349 #: schedule_functions.php:582 301 350 msgid "Monthly (on the 1st)" 302 351 msgstr "Mensilmente (il primo del mese)" 303 352 304 #: schedule_functions.php: 485353 #: schedule_functions.php:583 305 354 msgid "Yearly (on 1st Jan)" 306 355 msgstr "Annualmente (il primo Gennaio)" 307 356 308 #: schedule_functions.php: 510357 #: schedule_functions.php:608 309 358 msgid "Minutes" 310 359 msgstr "Minuti" 311 360 312 #: schedule_functions.php: 510361 #: schedule_functions.php:608 313 362 msgid "Hours" 314 363 msgstr "Ore" 315 364 316 #: schedule_functions.php: 510365 #: schedule_functions.php:608 317 366 msgid "Days" 318 367 msgstr "Giorni" 319 368 320 #: schedule_functions.php: 510369 #: schedule_functions.php:608 321 370 msgid "Months" 322 371 msgstr "Mesi" 323 372 324 #: schedule_functions.php: 510373 #: schedule_functions.php:608 325 374 msgid "Weekdays" 326 375 msgstr "Giorni della settimana" 327 376 328 msgid "Submit Changes" 329 msgstr "Applica Cambiamenti" 377 #: module.xml 378 msgid "Backup & Restore" 379 msgstr "Backup & Ripristino" 380 modules/branches/2.5/blacklist/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/blacklist.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-23 17:47+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:09+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:48+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: install.php:2 21 msgid "Blacklist a number" 22 msgstr "Mette in Blacklist un numero" 23 24 #: install.php:9 25 msgid "Remove a number from the blacklist" 26 msgstr "Rimuove un numero dalla blacklist" 27 28 #: install.php:16 29 msgid "Blacklist the last caller" 30 msgstr "Mette in Blacklist l'ultimo chiamante" 18 31 19 32 #: page.blacklist.php:54 … … 53 66 msgstr "Inserire il numero da bloccare" 54 67 68 #: page.blacklist.php:105 55 69 msgid "Submit Changes" 56 msgstr "Applica" 70 msgstr "Conferma Cambiamenti" 71 72 #: module.xml 73 msgid "Blacklist" 74 msgstr "Blacklist" 75 modules/branches/2.5/callback/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/callback.po
r6556 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: Italian\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-23 17:56+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 23:32+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:23+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 #: page.callback.php:50 page.callback.php:81 page.callback.php:92 20 #: functions.inc.php:34 21 #, php-format 22 msgid "Callback: %s" 23 msgstr "Callback: %s" 24 25 #: page.callback.php:50 26 #: page.callback.php:81 27 #: page.callback.php:102 20 28 msgid "Add Callback" 21 29 msgstr "Aggiungi Callback" … … 31 39 #: page.callback.php:76 32 40 msgid "Delete Callback" 33 msgstr "Elimi a Callback"41 msgstr "Elimina Callback" 34 42 35 43 #: page.callback.php:81 … … 38 46 39 47 #: page.callback.php:83 40 msgid "" 41 "A callback will hang up on the caller and then call them back, directing " 42 "them to the selected destination. This is useful for reducing mobile phone " 43 "charges as well as other applications. Outbound calls will proceed according " 44 "to the dial patterns in Outbound Routes." 45 msgstr "Con il callback il sistema riaggancerà il chiamante e lo richiamerà \"indietro\" subito dopo, reindirizzando la chiamata alla destinazione selezionata. Questo è molto utile per esempio per ridurre i costi sulle chiamate ai cellulari o internazionali. Le chiamate effettuate procederanno secondo le impostazioni fatte nelle Rotte in Uscita." 48 msgid "A callback will hang up on the caller and then call them back, directing them to the selected destination. This is useful for reducing mobile phone charges as well as other applications. Outbound calls will proceed according to the dial patterns in Outbound Routes." 49 msgstr "Il callback Ú un sistema che permette di essere richiamati in modo automatico. Se si effettua una chiamata ad un callback, il sistema riaggancerà il chiamante e lo richiamerà \"indietro\" subito dopo, reindirizzando la chiamata alla destinazione selezionata. Questo Ú molto utile per esempio per ridurre i costi sulle chiamate ai cellulari o internazionali. Le chiamate effettuate procederanno secondo le impostazioni fatte nelle Rotte in Uscita." 46 50 47 #: page.callback.php: 9251 #: page.callback.php:102 48 52 msgid "Edit Callback" 49 53 msgstr "Modifica Callback" 50 54 51 #: page.callback.php: 9955 #: page.callback.php:109 52 56 msgid "Callback Description:" 53 57 msgstr "Descrizione Callback:" 54 58 55 #: page.callback.php: 9959 #: page.callback.php:109 56 60 msgid "Enter a description for this callback." 57 61 msgstr "Inserire una descrizione per questo callback." 58 62 59 #: page.callback.php:1 0363 #: page.callback.php:113 60 64 msgid "Callback Number:" 61 65 msgstr "Numero Callback:" 62 66 63 #: page.callback.php:103 64 msgid "" 65 "Optional: Enter the number to dial for the callback. Leave this blank to " 66 "just dial the incoming Caller ID Number" 67 msgstr "Opzionale: inserire il numero che questo callback dovrà chiamare. Lasciare vuoto per chiamare semplicemente l'ID Chiamante" 67 #: page.callback.php:113 68 msgid "Optional: Enter the number to dial for the callback. Leave this blank to just dial the incoming Caller ID Number" 69 msgstr "Opzionale: inserire il numero che questo callback dovrà chiamare. Lasciare vuoto per chiamare semplicemente l'ID Chiamante" 68 70 69 #: page.callback.php:1 0771 #: page.callback.php:117 70 72 msgid "Delay Before Callback:" 71 73 msgstr "Ritardo prima del Callback:" 72 74 73 #: page.callback.php:107 74 msgid "" 75 "Optional: Enter the number of seconds the system should wait before calling " 76 "back." 75 #: page.callback.php:117 76 msgid "Optional: Enter the number of seconds the system should wait before calling back." 77 77 msgstr "Opzionale: inserire il numero di secondi di attesa prima di effettuare il callback." 78 78 79 #: page.callback.php:1 1079 #: page.callback.php:120 80 80 msgid "Destination after Callback" 81 81 msgstr "Destinazione dopo il Callback" 82 82 83 #: page.callback.php:132 83 84 msgid "Submit Changes" 84 msgstr " Applica"85 msgstr "Conferma Cambiamenti" 85 86 86 msgid "Core" 87 msgstr "Sistema" 87 #: module.xml 88 msgid "Callback" 89 msgstr "Callback" 88 90 89 msgid "Conferences" 90 msgstr "Conferenze" 91 #~ msgid "Core" 92 #~ msgstr "Sistema" 93 #~ msgid "Conferences" 94 #~ msgstr "Conferenze" 95 #~ msgid "Phonebook Directory" 96 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 97 #~ msgid "Queues" 98 #~ msgstr "Code" 99 #~ msgid "Ring Groups" 100 #~ msgstr "Gruppi di chiamata" 101 #~ msgid "Speed dial functions" 102 #~ msgstr "Selezione breve" 103 #~ msgid "Time Conditions" 104 #~ msgstr "Condizioni Temporali" 105 #~ msgid "Custom Contexts" 106 #~ msgstr "Contesti Personalizzati" 107 #~ msgid "Extended Routing" 108 #~ msgstr "Rotte specifiche" 109 #~ msgid "" 110 #~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 111 #~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 112 #~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 113 #~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 114 #~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 115 #~ msgstr "" 116 #~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 117 #~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 118 #~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 119 #~ "custom-contesto,extension,priorità . Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 120 #~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 121 #~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 122 #~ msgid "Terminate Call" 123 #~ msgstr "Termina Chiamata" 124 #~ msgid "Extension" 125 #~ msgstr "Interni" 126 #~ msgid "Voicemail" 127 #~ msgstr "Caselle Vocali" 128 #~ msgid "Misc Destinations" 129 #~ msgstr "Destinazioni Varie" 130 #~ msgid "Custom Applications" 131 #~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 132 #~ msgid "VoiceMail Blasting" 133 #~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 134 #~ msgid "Languages" 135 #~ msgstr "Lingue" 136 #~ msgid "Extensions" 137 #~ msgstr "Interni" 138 #~ msgid "Announcements" 139 #~ msgstr "Annunci" 140 #~ msgid "Day Night Mode" 141 #~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 142 #~ msgid "Used as Destination by %s %s" 143 #~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 91 144 92 msgid "Phonebook Directory"93 msgstr "Rubrica"94 95 msgid "Queues"96 msgstr "Code"97 98 msgid "Ring Groups"99 msgstr "Gruppi di chiamata"100 101 msgid "Speed dial functions"102 msgstr "Selezione breve"103 104 msgid "Time Conditions"105 msgstr "Condizioni Temporali"106 107 msgid "Custom Contexts"108 msgstr "Contesti Personalizzati"109 110 msgid "Extended Routing"111 msgstr "Rotte specifiche"112 113 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>"114 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>"115 116 msgid "Terminate Call"117 msgstr "Termina Chiamata"118 119 msgid "Extension"120 msgstr "Interni"121 122 msgid "Voicemail"123 msgstr "Casella Vocale"modules/branches/2.5/cidlookup/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/cidlookup.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-23 18:34+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 17:03+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 20 #: functions.inc.php:19 20 21 msgid "CID Lookup Source" 21 msgstr "Sorgente Risoluzione CID"22 msgstr "Sorgente Risoluzione ID" 22 23 23 24 #: functions.inc.php:23 … … 29 30 msgstr "Le sorgenti possono essere aggiunte nella sezione Risoluzione Nome Chiamante" 30 31 31 #: functions.inc.php:2 3332 #: functions.inc.php:244 32 33 msgid "None" 33 34 msgstr "Nessuna" 34 35 36 #: install.php:67 37 msgid "Migrating channel routing to Zap DID routing.." 38 msgstr "Migrazione rotta canali verso rotta Selezione Passante Zap.." 39 40 #: install.php:75 41 msgid "FATAL: failed to transform old routes: " 42 msgstr "FATALE: fallita trasformazione vecchie rotte:" 43 44 #: install.php:77 45 #: install.php:86 46 msgid "OK" 47 msgstr "OK" 48 49 #: install.php:80 50 msgid "Removing deprecated channel field from incoming.." 51 msgstr "Rimozione campo canale obsoleto dall'entrata.." 52 53 #: install.php:84 54 msgid "ERROR: failed: " 55 msgstr "ERRORE: fallito:" 56 57 #: install.php:91 58 msgid "Not Needed" 59 msgstr "Non Necessario" 60 61 #: install.php:100 62 msgid "Checking for cidlookup field in core's incoming table.." 63 msgstr "Controllo" 64 65 #: install.php:104 66 msgid "not present" 67 msgstr "non presente" 68 69 #: install.php:106 70 msgid "removed" 71 msgstr "rimosso" 72 35 73 #: page.cidlookup.php:50 36 74 msgid "Add CID Lookup Source" 37 msgstr "Aggiungi Sorgente Risoluzione CID"75 msgstr "Aggiungi Sorgente Risoluzione ID Chiamante" 38 76 39 77 #: page.cidlookup.php:64 40 78 msgid "CID Lookup source" 41 msgstr "Sorgente Risoluzione CID"79 msgstr "Sorgente Risoluzione ID Chiamante" 42 80 43 81 #: page.cidlookup.php:64 … … 47 85 #: page.cidlookup.php:79 48 86 msgid "Delete CID Lookup source" 49 msgstr "Elimina sorgente Risoluzione CID"87 msgstr "Elimina sorgente Risoluzione ID Chiamante" 50 88 51 89 #: page.cidlookup.php:84 … … 53 91 msgstr "Sorgente:" 54 92 55 #: page.cidlookup.php:84 page.cidlookup.php:95 93 #: page.cidlookup.php:84 94 #: page.cidlookup.php:95 56 95 msgid "Add Source" 57 96 msgstr "Aggiungi Sorgente" 58 97 59 98 #: page.cidlookup.php:86 60 msgid "" 61 "A Lookup Source let you specify a source for resolving numeric caller IDs of " 62 "incoming calls, you can then link an Inbound route to a specific CID source. " 63 "This way you will have more detailed CDR reports with informations taken " 64 "directly from your CRM. You can also install the phonebook module to have a " 65 "small number <-> name association. Pay attention, name lookup may slow down " 66 "your PBX" 67 msgstr "Da qui è possibile specificare una sorgente per la risoluzione del Numero Identificativo Chiamante nelle chiamate in entrata; successivamente si potrà creare un collegamento nelle Rotte in Entrata ad una delle sorgenti qui specificate. In questo modo si avranno le informazioni sui clienti prese direttamente dal proprio CRM e visualizzabili nei Rapporti Chiamate. Si può installare anche il modulo Rubrica che permette di associare in maniera veloce il numero di telefono al nome in Rubrica. Stare molto attenti però, la Risoluzione dei nomi potrebbe rallentare il PBX." 99 msgid "A Lookup Source let you specify a source for resolving numeric caller IDs of incoming calls, you can then link an Inbound route to a specific CID source. This way you will have more detailed CDR reports with informations taken directly from your CRM. You can also install the phonebook module to have a small number <-> name association. Pay attention, name lookup may slow down your PBX" 100 msgstr "Da qui Ú possibile specificare una sorgente per la risoluzione del Numero Identificativo Chiamante nelle chiamate in entrata; successivamente si potrà creare un collegamento nelle Rotte in Entrata ad una delle sorgenti qui specificate. In questo modo si avranno le informazioni sui clienti prese direttamente dal proprio CRM e visualizzabili nei Rapporti Chiamate. Si può installare anche il modulo Rubrica che permette di associare in maniera veloce il numero di telefono al nome in Rubrica. Stare molto attenti però, la Risoluzione dei nomi potrebbe rallentare il PBX." 68 101 69 102 #: page.cidlookup.php:95 … … 84 117 85 118 #: page.cidlookup.php:106 86 msgid "" 87 "Enter the source type, you can choose beetwen:<ul><li>Internal: use astdb as " 88 "lookup source, use phonebook module to populate it</li><li>ENUM: Use DNS to " 89 "lookup caller names, it uses ENUM lookup zones as configured in enum.conf</" 90 "li><li>HTTP: It executes an HTTP GET passing the caller number as argument " 91 "to retrieve the correct name</li><li>MySQL: It queryes a MySQL database to " 92 "retrieve caller name</li></ul>" 93 msgstr "Selezionare il tipo di sorgente, si può scegliere tra:<ul><li>Interna: utilizza astdb come sorgente e il modulo rubrica per l'inserimento</li><li>ENUM: utilizza il sistema DNS come sorgente di risoluzione e le zone ENUM come configurate in enum.conf</li><li>HTTP: esegue un GET HTTP passando il numero di telefono come argomento per risolvere il nome</li><li>MySQL esegue una query ad un database MySQL per la risoluzione dei nomi</li></ul>" 119 msgid "Select the source type, you can choose beetwen:<ul><li>Internal: use astdb as lookup source, use phonebook module to populate it</li><li>ENUM: Use DNS to lookup caller names, it uses ENUM lookup zones as configured in enum.conf</li><li>HTTP: It executes an HTTP GET passing the caller number as argument to retrieve the correct name</li><li>MySQL: It queries a MySQL database to retrieve caller name</li></ul>" 120 msgstr "Selezionare il tipo di sorgente, si può scegliere tra:<ul><li>Interna: utilizza astdb come sorgente e il modulo rubrica per l'inserimento</li><li>ENUM: utilizza il sistema DNS come sorgente di risoluzione e le zone ENUM come configurate in enum.conf</li><li>HTTP: esegue un GET HTTP passando il numero di telefono come argomento per risolvere il nome</li><li>MySQL esegue una query ad un database MySQL per la risoluzione dei nomi</li></ul>" 94 121 95 122 #: page.cidlookup.php:118 … … 98 125 99 126 #: page.cidlookup.php:118 100 msgid "" 101 "Decide wether or not cache the results to astDB; it will overwrite present " 102 "values. It does not affect Internal source behaviour" 103 msgstr "Decide se salvare o no i dati in astDB; questo comporterà la sovrascrittura di eventuali dati già presenti. Questo non influisce sul comportamento della sorgente Interna." 127 msgid "Decide wether or not cache the results to astDB; it will overwrite present values. It does not affect Internal source behavior" 128 msgstr "Decide se salvare o no i dati in astDB; questo comporterà la sovrascrittura di eventuali dati già presenti. Questo non influisce sul comportamento della sorgente Interna." 104 129 105 130 #: page.cidlookup.php:126 … … 107 132 msgstr "HTTP" 108 133 109 #: page.cidlookup.php:129 page.cidlookup.php:168 134 #: page.cidlookup.php:129 135 #: page.cidlookup.php:168 110 136 msgid "Host:" 111 137 msgstr "Host:" … … 123 149 msgstr "Porta HTTP di ascolto (predefinita 80)" 124 150 125 #: page.cidlookup.php:139 page.cidlookup.php:181 151 #: page.cidlookup.php:139 152 #: page.cidlookup.php:181 126 153 msgid "Username:" 127 154 msgstr "Nome utente:" … … 131 158 msgstr "Il Nome utente utilizzato nell'autenticazione HTTP" 132 159 133 #: page.cidlookup.php:144 page.cidlookup.php:185 160 #: page.cidlookup.php:144 161 #: page.cidlookup.php:185 134 162 msgid "Password:" 135 163 msgstr "Password:" … … 147 175 msgstr "Il percorso del file GET<br/>e.s.: /cidlookup.php" 148 176 149 #: page.cidlookup.php:154 page.cidlookup.php:176 177 #: page.cidlookup.php:154 178 #: page.cidlookup.php:176 150 179 msgid "Query:" 151 180 msgstr "Query:" 152 181 153 182 #: page.cidlookup.php:154 154 msgid "" 155 "Query string, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller " 156 "number<br/>e.g.: number=[NUMBER]&source=crm" 157 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: number=[NUMBER]&source=crm" 183 msgid "Query string, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e.g.: number=[NUMBER]&source=crm" 184 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: number=[NUMBER]&source=crm" 158 185 159 186 #: page.cidlookup.php:165 … … 174 201 175 202 #: page.cidlookup.php:176 176 msgid "" 177 "Query, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e." 178 "g.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 179 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 203 msgid "Query, special token '[NUMBER]' will be replaced with caller number<br/>e.g.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 204 msgstr "Query, il campo speciale '[NUMBER]' sarà sostituito dal numero di telefono<br/>e.s.: SELECT name FROM phonebook WHERE number LIKE '%[NUMBER]%'" 180 205 181 206 #: page.cidlookup.php:181 … … 191 216 msgstr "SugarCRM" 192 217 193 msgid "Submit Changes" 194 msgstr "Applica" 195 218 #: page.cidlookup.php:197 196 219 msgid "Not yet implemented" 197 220 msgstr "Non ancora implementato" 198 221 199 msgid "Internal" 200 msgstr "Interno" 222 #: page.cidlookup.php:204 223 msgid "Submit Changes" 224 msgstr "Conferma Cambiamenti" 225 226 #: module.xml:3 227 msgid "Caller ID Lookup" 228 msgstr "Risoluzione ID Chiamante (CID)" 229 230 #: module.xml:9 231 msgid "CallerID Lookup Sources" 232 msgstr "Sorgenti Risoluzione CID" 233 234 #~ msgid "Internal" 235 #~ msgstr "Interno" 236 modules/branches/2.5/conferences/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/conferences.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-25 22:30+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 10:59+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: page.conferences.php:22 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: functions.inc.php:56 21 #, php-format 22 msgid "Conference Room %s : %s" 23 msgstr "Stanza di Conferenza %s: %s" 24 25 #: functions.inc.php:75 26 #, php-format 27 msgid "Conference: %s" 28 msgstr "Conferenza: %s" 29 30 #: functions.inc.php:194 31 msgid "Conference: " 32 msgstr "Conferenza:" 33 34 #: install.php:35 35 msgid "Checking if recordings need migration.." 36 msgstr "Controllo se le registrazioni hanno bisogno della migrazione.." 37 38 #: install.php:41 39 msgid "migrating" 40 msgstr "migrazione" 41 42 #: install.php:42 43 msgid "adding joinmsg_id field.." 44 msgstr "sto aggiungendo il campo joinmsg_id.." 45 46 #: install.php:46 47 #: install.php:58 48 #: install.php:74 49 msgid "fatal error" 50 msgstr "errore fatale" 51 52 #: install.php:49 53 #: install.php:88 54 msgid "ok" 55 msgstr "ok" 56 57 #: install.php:54 58 msgid "migrate to recording ids.." 59 msgstr "sto migrando nelle id registrazioni.." 60 61 #: install.php:78 62 #, php-format 63 msgid "migrated %s entries" 64 msgstr "migrate %s voci" 65 66 #: install.php:82 67 msgid "dropping joinmsg field.." 68 msgstr "sto scartando il campo joinmsg.." 69 70 #: install.php:86 71 msgid "no joinmsg field???" 72 msgstr "nessun campo joinmsg???" 73 74 #: install.php:92 75 msgid "already migrated" 76 msgstr "già migrato" 77 78 #: page.conferences.php:24 20 79 msgid "Warning! Extension" 21 80 msgstr "Attenzione!" 22 81 23 #: page.conferences.php:2 282 #: page.conferences.php:24 24 83 msgid "is not allowed for your account." 25 84 msgstr "Non hai i permessi." 26 85 27 #: page.conferences.php:56 page.conferences.php:87 page.conferences.php:94 86 #: page.conferences.php:64 87 #: page.conferences.php:115 88 #: page.conferences.php:126 28 89 msgid "Add Conference" 29 90 msgstr "Aggiungi Conferenza" 30 91 31 #: page.conferences.php:7 092 #: page.conferences.php:78 32 93 msgid "Conference" 33 94 msgstr "Conferenza" 34 95 35 #: page.conferences.php:7 096 #: page.conferences.php:78 36 97 msgid "deleted" 37 98 msgstr "eliminata" 38 99 39 #: page.conferences.php: 84100 #: page.conferences.php:98 40 101 msgid "Conference:" 41 102 msgstr "Conferenza:" 42 103 43 #: page.conferences.php:85 44 msgid "Delete Conference" 45 msgstr "Elimina Conferenza" 46 47 #: page.conferences.php:94 104 #: page.conferences.php:101 105 #, php-format 106 msgid "Delete Conference %s" 107 msgstr "Elimina Conferenza %s" 108 109 #: page.conferences.php:118 110 msgid "Conflicting Extensions" 111 msgstr "Interni in conflitto" 112 113 #: page.conferences.php:126 48 114 msgid "Edit Conference" 49 115 msgstr "Modifica Conferenza" 50 116 51 #: page.conferences.php: 9952 msgid " conference number:"53 msgstr " Conferenza numero:"54 55 #: page.conferences.php: 99117 #: page.conferences.php:131 118 msgid "Conference Number:" 119 msgstr "Numero Conferenza:" 120 121 #: page.conferences.php:131 56 122 msgid "Use this number to dial into the conference." 57 123 msgstr "Utilizzare questo numero per entrare nella conferenza." 58 124 59 #: page.conferences.php:1 0460 msgid " conference name:"61 msgstr " Conferenza nome:"62 63 #: page.conferences.php:1 04125 #: page.conferences.php:136 126 msgid "Conference Name:" 127 msgstr "Nome Conferenza:" 128 129 #: page.conferences.php:136 64 130 msgid "Give this conference a brief name to help you identify it." 65 131 msgstr "Dare alla conferenza un nome breve per una facile identificazione." 66 132 67 #: page.conferences.php:1 0868 msgid " user PIN:"133 #: page.conferences.php:140 134 msgid "User PIN:" 69 135 msgstr "PIN utente:" 70 136 71 #: page.conferences.php:108 72 msgid "" 73 "You can require callers to enter a password before they can enter this " 74 "conference.<br><br>This setting is optional.<br><br>If either PIN is " 75 "entered, the user will be prompted to enter a PIN." 76 msgstr "Si può richiedere ai chiamanti di digitare una password prima di entrare in conferenza.<br><br>Questa impostazione è opzionale.<br><br>Se nessun PIN è stato inserito il sistema richiederà di digitarlo." 77 78 #: page.conferences.php:112 79 msgid "admin PIN:" 137 #: page.conferences.php:140 138 msgid "You can require callers to enter a password before they can enter this conference.<br><br>This setting is optional.<br><br>If either PIN is entered, the user will be prompted to enter a PIN." 139 msgstr "Si può richiedere ai chiamanti di digitare una password prima di entrare in conferenza.<br><br>Questa impostazione Ú opzionale.<br><br>Se nessun PIN Ú stato inserito il sistema richiederà di digitarlo." 140 141 #: page.conferences.php:144 142 msgid "Admin PIN:" 80 143 msgstr "PIN amministratore:" 81 144 82 #: page.conferences.php:112 83 msgid "" 84 "Enter a PIN number for the admin user.<br><br>This setting is optional " 85 "unless the 'leader wait' option is in use, then this PIN will identify the " 86 "leader." 87 msgstr "Inserire il numero PIN per l'utente amministratore.<br><br>Questa impostazione è opzionale fino a quando non si seleziona 'Attendere amministratore' che lo indentificherà tramite questo PIN." 88 89 #: page.conferences.php:121 145 #: page.conferences.php:144 146 msgid "Enter a PIN number for the admin user.<br><br>This setting is optional unless the 'leader wait' option is in use, then this PIN will identify the leader." 147 msgstr "Inserire il numero PIN per l'utente amministratore.<br><br>Questa impostazione Ú opzionale fino a quando non si seleziona 'Attendere amministratore' che lo indentificherà tramite questo PIN." 148 149 #: page.conferences.php:150 90 150 msgid "Conference Options" 91 151 msgstr "Opzioni Conferenza" 92 152 93 #: page.conferences.php:124 page.conferences.php:142 94 msgid "join message:" 153 #: page.conferences.php:153 154 #: page.conferences.php:170 155 msgid "Join Message:" 95 156 msgstr "Messaggio di ingresso:" 96 157 97 #: page.conferences.php:124 98 msgid "" 99 "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>To " 100 "add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the " 101 "left" 158 #: page.conferences.php:153 159 msgid "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>To add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the left" 102 160 msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrate in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 103 161 104 #: page.conferences.php:1 30162 #: page.conferences.php:158 105 163 msgid "None" 106 164 msgstr "Nessuno" 107 165 108 #: page.conferences.php:142 109 msgid "" 110 "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>You " 111 "must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 112 msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrate in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 113 114 #: page.conferences.php:152 115 msgid "leader wait:" 166 #: page.conferences.php:170 167 msgid "Message to be played to the caller before joining the conference.<br><br>You must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 168 msgstr "Selezionare il messaggio da riprodurre ai chiamanti prima di entrare in conferenza.<br><br>Bisogna installare e attivare il modulo \"Registrazioni di Sistema\" prima di modificare questa opzione." 169 170 #: page.conferences.php:177 171 msgid "Leader Wait:" 116 172 msgstr "Attendere l'amministratore:" 117 173 118 #: page.conferences.php:152 119 msgid "" 120 "wait until the conference leader (admin user) arrives before starting the " 121 "conference" 122 msgstr "Attende l'arrivo dell'amministratore prima di iniziare la conferenza" 123 124 #: page.conferences.php:157 page.conferences.php:169 page.conferences.php:181 125 #: page.conferences.php:193 page.conferences.php:205 page.conferences.php:217 174 #: page.conferences.php:177 175 msgid "Wait until the conference leader (admin user) arrives before starting the conference" 176 msgstr "Attende l'arrivo dell'amministratore (leader) prima di iniziare la conferenza" 177 178 #: page.conferences.php:182 179 #: page.conferences.php:194 180 #: page.conferences.php:206 181 #: page.conferences.php:218 182 #: page.conferences.php:230 183 #: page.conferences.php:242 184 #: page.conferences.php:255 126 185 msgid "No" 127 186 msgstr "No" 128 187 129 #: page.conferences.php:158 page.conferences.php:170 page.conferences.php:182 130 #: page.conferences.php:194 page.conferences.php:206 page.conferences.php:218 188 #: page.conferences.php:183 189 #: page.conferences.php:195 190 #: page.conferences.php:207 191 #: page.conferences.php:219 192 #: page.conferences.php:231 193 #: page.conferences.php:243 194 #: page.conferences.php:256 131 195 msgid "Yes" 132 msgstr "S i"133 134 #: page.conferences.php:1 64135 msgid " quiet mode:"136 msgstr "Modalit àsilenziosa:"137 138 #: page.conferences.php:1 64139 msgid " quiet mode (do not play enter/leave sounds)"140 msgstr "Attiva la modalit àsilenziosa, non riproduce i suoni quando si entra o esce dalla conferenza"141 142 #: page.conferences.php: 176143 msgid " user count:"144 msgstr "Conteggio utente:"145 146 #: page.conferences.php: 176147 msgid " announce user(s) count on joining conference"196 msgstr "Sì" 197 198 #: page.conferences.php:189 199 msgid "Quiet Mode:" 200 msgstr "Modalità silenziosa:" 201 202 #: page.conferences.php:189 203 msgid "Quiet mode (do not play enter/leave sounds)" 204 msgstr "Attiva la modalità silenziosa, non riproduce i suoni quando si entra o esce dalla conferenza" 205 206 #: page.conferences.php:201 207 msgid "User Count:" 208 msgstr "Conteggio Utente:" 209 210 #: page.conferences.php:201 211 msgid "Announce user(s) count on joining conference" 148 212 msgstr "Annuncia il conteggio degli utenti quando entrano in conferenza" 149 213 150 #: page.conferences.php: 188151 msgid " user join/leave:"214 #: page.conferences.php:213 215 msgid "User join/leave:" 152 216 msgstr "Ingresso/uscita utenti:" 153 217 154 #: page.conferences.php: 188155 msgid " announce user join/leave"218 #: page.conferences.php:213 219 msgid "Announce user join/leave" 156 220 msgstr "Annucia l'ingresso/uscita degli utenti" 157 221 158 #: page.conferences.php:2 00159 msgid " music on hold:"222 #: page.conferences.php:225 223 msgid "Music on Hold:" 160 224 msgstr "Musica di Attesa" 161 225 162 #: page.conferences.php:2 00163 msgid " enable music on hold when the conference has a single caller"164 msgstr "Attiva la Musica di Attesa quando c' èsolo un utente nella conferenza"165 166 #: page.conferences.php:2 12167 msgid " allow menu:"168 msgstr "Permetti menu:"169 170 #: page.conferences.php:2 12171 msgid " present menu (user or admin) when '*' is received ('send' to menu)"226 #: page.conferences.php:225 227 msgid "Enable Music On Hold when the conference has a single caller" 228 msgstr "Attiva la Musica di Attesa quando c'Ú solo un utente nella conferenza" 229 230 #: page.conferences.php:237 231 msgid "Allow Menu:" 232 msgstr "Permetti Menu:" 233 234 #: page.conferences.php:237 235 msgid "Present Menu (user or admin) when '*' is received ('send' to menu)" 172 236 msgstr "Presenta il menu (utente o amministratore) quando si preme '*' ('invia' al menu)" 173 237 238 #: page.conferences.php:250 239 msgid "Record Conference:" 240 msgstr "Registrare Conferenza:" 241 242 #: page.conferences.php:250 243 msgid "Record the conference call" 244 msgstr "Registra la conferenza" 245 246 #: page.conferences.php:268 174 247 msgid "Submit Changes" 175 msgstr "Applica" 248 msgstr "Conferma Cambiamenti" 249 250 #: page.conferences.php:282 251 msgid "Please enter a valid Conference Number" 252 msgstr "Prego immettere un Numero di Conferenza valido" 253 254 #: page.conferences.php:283 255 msgid "Please enter a valid Conference Name" 256 msgstr "Prego immettere un Nome valdio per la Conferenza" 257 258 #: page.conferences.php:284 259 msgid "You must set an admin PIN for the Conference Leader when selecting the leader wait option" 260 msgstr "Devi impostare un PIN per il Leader della Conferenza quando si seleziona l'opzione attesa amministratore" 261 262 msgid "Conferences" 263 msgstr "Conferenze" 264 modules/branches/2.5/customerdb/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/customerdb.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-25 23:17+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-28 04:55+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:49+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 20 #: page.customerdb.php:82 … … 25 26 msgstr "eliminato" 26 27 28 #: page.customerdb.php:95 29 msgid "Add a user" 30 msgstr "Aggiungi utente" 31 32 #: page.customerdb.php:126 33 msgid "Delete Customer" 34 msgstr "Elimina Cliente" 35 36 #: page.customerdb.php:145 37 msgid "Edit Customer" 38 msgstr "Modifica Cliente" 39 40 #: page.customerdb.php:145 41 msgid "Add Customer" 42 msgstr "Aggiungi Cliente" 43 44 #: page.customerdb.php:152 45 msgid "Name" 46 msgstr "Nome" 47 48 #: page.customerdb.php:153 49 msgid "Name of business or person (REQUIRED)" 50 msgstr "Nome società o persona (RICHIESTO)" 51 52 #: page.customerdb.php:161 53 msgid "Address 1" 54 msgstr "Indirizzo 1" 55 56 #: page.customerdb.php:162 57 msgid "Address Line 1 (REQUIRED)" 58 msgstr "Indirizzo 1 (RICHIESTO)" 59 60 #: page.customerdb.php:169 61 msgid "Address 2" 62 msgstr "Indirizzo 2" 63 64 #: page.customerdb.php:170 65 msgid "Address Line 2" 66 msgstr "Indirizzo 2" 67 68 #: page.customerdb.php:177 69 msgid "City" 70 msgstr "Città " 71 72 #: page.customerdb.php:178 73 msgid "City (REQUIRED)" 74 msgstr "Città (RICHIESTO)" 75 76 #: page.customerdb.php:185 77 msgid "State" 78 msgstr "Stato (USA)" 79 80 #: page.customerdb.php:186 81 msgid "State (REQUIRED)" 82 msgstr "Stato (RICHIESTO)" 83 84 #: page.customerdb.php:201 85 msgid "Zip/Post Code" 86 msgstr "CAP" 87 88 #: page.customerdb.php:202 89 msgid "Zip (REQUIRED)" 90 msgstr "Cap (RICHIESTO)" 91 92 #: page.customerdb.php:210 93 msgid "Sip Account" 94 msgstr "Account Sip" 95 96 #: page.customerdb.php:211 97 msgid "Sip Account (must have this or a DID tied to the account)" 98 msgstr "Account Sip (bisogna inserire questo od una Selezione Passante leagata all'account)" 99 100 #: page.customerdb.php:226 101 msgid "DID Number" 102 msgstr "Numero Sel. Passante" 103 104 #: page.customerdb.php:227 105 msgid "DID Number (must have this or sip tied to the account)" 106 msgstr "Selezione Passante (bisogna inseriro questo od un utente sip leggato all'account)" 107 108 #: page.customerdb.php:242 109 msgid "Device" 110 msgstr "Apparato" 111 112 #: page.customerdb.php:243 113 msgid "Device (example... Linksys PAP-2, Sipura)" 114 msgstr "Apparato (esempio... Linksys PAP-2, Sipura)" 115 116 #: page.customerdb.php:250 117 msgid "Serial" 118 msgstr "Seriale" 119 120 #: page.customerdb.php:251 121 msgid "Serial Number" 122 msgstr "Numero di Serie" 123 124 #: page.customerdb.php:258 125 #: page.customerdb.php:259 126 msgid "IP Address" 127 msgstr "Indirizzo IP" 128 129 #: page.customerdb.php:266 130 msgid "Account" 131 msgstr "Account" 132 133 #: page.customerdb.php:267 134 msgid "Account Number (internal use)" 135 msgstr "Numero Account (uso interno)" 136 137 #: page.customerdb.php:274 138 msgid "Email" 139 msgstr "Email" 140 141 #: page.customerdb.php:275 142 msgid "Email Address" 143 msgstr "Indirizzo Email" 144 145 #: page.customerdb.php:282 146 msgid "Username" 147 msgstr "Nome utente" 148 149 #: page.customerdb.php:283 150 msgid "Username for the device" 151 msgstr "Nome utente per l'apparato" 152 153 #: page.customerdb.php:290 154 msgid "Password" 155 msgstr "Password" 156 157 #: page.customerdb.php:291 158 msgid "Password for device" 159 msgstr "Password per l'apparato" 160 161 #: page.customerdb.php:323 162 msgid "Please enter a name for this customer" 163 msgstr "Prego immettere il nome per questo cliente" 164 165 #: page.customerdb.php:324 166 msgid "Please enter an address for this customer" 167 msgstr "Prego immettere l'indirizzo per questo cliente" 168 169 #: page.customerdb.php:325 170 msgid "Pleast enter a city for this customer" 171 msgstr "Prego immettere la città per questo cliente" 172 173 #: page.customerdb.php:326 174 msgid "Please enter a zip for this customer" 175 msgstr "Prego immettere il CAP per questo cliente" 176 177 #: page.customerdb.php:327 178 msgid "You must choose either a sip or did number for this customer." 179 msgstr "Devi scegliere un utente sip od una selezione passante per questo cliente." 180 181 #: module.xml 27 182 msgid "Customer DB" 28 183 msgstr "Database Clienti" 29 184 30 msgid " Name"31 msgstr " Nome"185 msgid "Submit Changes" 186 msgstr "Conferma Cambiamenti" 32 187 33 msgid "Address 1"34 msgstr "Indirizzo 1"188 #~ msgid "Add" 189 #~ msgstr "Aggiungi" 35 190 36 msgid "Address 2"37 msgstr "Indirizzo 2"38 39 msgid "City"40 msgstr "Città"41 42 msgid "State"43 msgstr "Stato (USA)"44 45 msgid "Zip/Post Code"46 msgstr "CAP"47 48 msgid "Sip Account"49 msgstr "Account Sip"50 51 msgid "DID Number"52 msgstr "Numero Sel. Passante"53 54 msgid "Device"55 msgstr "Apparato"56 57 msgid "Serial"58 msgstr "Seriale"59 60 msgid "IP Address"61 msgstr "Indirizzo IP"62 63 msgid "Username"64 msgstr "Nome utente"65 66 msgid "Add Customer"67 msgstr "Aggiungi Cliente"68 69 msgid "Add a user"70 msgstr "Aggiungi utente"71 72 msgid "Add"73 msgstr "Aggiungi"74 75 msgid "Delete Customer"76 msgstr "Elimina Cliente"77 78 msgid "Submit Changes"79 msgstr "Invia"80 81 msgid "Edit Customer"82 msgstr "Modifica Cliente"modules/branches/2.5/dashboard/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/dashboard.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-08-12 01:48+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-08-12 01:48+0200\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-08 10:32+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 15:54+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: page.index.php:98 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: page.index.php:113 20 21 msgid "OK" 21 22 msgstr "OK" 22 23 23 #: page.index.php:1 0224 #: page.index.php:117 24 25 msgid "Warn" 25 26 msgstr "Attenz" 26 27 27 #: page.index.php:1 0628 #: page.index.php:121 28 29 msgid "ERROR" 29 30 msgstr "ERRORE" 30 31 31 #: page.index.php:139 page.index.php:165 32 #: page.index.php:154 33 #: page.index.php:180 32 34 msgid "minutes" 33 35 msgstr "minuti" 34 36 35 #: page.index.php:1 5637 #: page.index.php:171 36 38 msgid "week" 37 39 msgstr "settimana" 38 40 39 #: page.index.php:1 5641 #: page.index.php:171 40 42 msgid "weeks" 41 43 msgstr "settimane" 42 44 43 #: page.index.php:1 5945 #: page.index.php:174 44 46 msgid "days" 45 47 msgstr "giorni" 46 48 47 #: page.index.php:1 6249 #: page.index.php:177 48 50 msgid "hour" 49 51 msgstr "ora" 50 52 51 #: page.index.php:1 6253 #: page.index.php:177 52 54 msgid "hours" 53 55 msgstr "ore" 54 56 55 #: page.index.php:1 6557 #: page.index.php:180 56 58 msgid "minute" 57 59 msgstr "minuti" 58 60 59 #: page.index.php:1 7561 #: page.index.php:190 60 62 msgid "System Statistics" 61 63 msgstr "Statistiche di Sistema" 62 64 63 #: page.index.php:1 7665 #: page.index.php:191 64 66 msgid "Processor" 65 67 msgstr "Processore" 66 68 67 #: page.index.php:1 7869 #: page.index.php:193 68 70 msgid "Load Average" 69 71 msgstr "Carico Medio" 70 72 71 #: page.index.php:1 7973 #: page.index.php:194 72 74 msgid "CPU" 73 75 msgstr "CPU" 74 76 75 #: page.index.php:1 8177 #: page.index.php:196 76 78 msgid "Memory" 77 79 msgstr "Memoria" 78 80 79 #: page.index.php:1 8481 #: page.index.php:199 80 82 msgid "App Memory" 81 83 msgstr "Memoria App" 82 84 83 #: page.index.php: 18585 #: page.index.php:200 84 86 msgid "Swap" 85 87 msgstr "Swap" 86 88 87 #: page.index.php: 18789 #: page.index.php:202 88 90 msgid "Disks" 89 91 msgstr "Dischi" 90 92 91 #: page.index.php: 19293 #: page.index.php:207 92 94 msgid "Networks" 93 95 msgstr "Reti" 94 96 95 #: page.index.php:2 0397 #: page.index.php:218 96 98 msgid "receive" 97 99 msgstr "riceve" 98 100 99 #: page.index.php:2 04101 #: page.index.php:219 100 102 msgid "transmit" 101 103 msgstr "trasmette" 102 104 103 #: page.index.php:2 37105 #: page.index.php:252 104 106 msgid "FreePBX Statistics" 105 107 msgstr "Statistiche FreePBX" 106 108 107 #: page.index.php:243 109 #: page.index.php:253 110 msgid "Total active calls" 111 msgstr "Totale chiamate attive" 112 113 #: page.index.php:254 114 msgid "Internal calls" 115 msgstr "Chiamate interne" 116 117 #: page.index.php:255 118 msgid "External calls" 119 msgstr "Chiamate esterne" 120 121 #: page.index.php:256 122 msgid "Total active channels" 123 msgstr "Totale canali attivi" 124 125 #: page.index.php:258 108 126 msgid "FreePBX Connections" 109 127 msgstr "Connessioni FreePBX" 110 128 111 129 #: page.index.php:268 130 msgid "IP Phones Online" 131 msgstr "Telefoni IP Online" 132 133 #: page.index.php:271 134 msgid "IP Trunks Online" 135 msgstr "Fasci IP Online" 136 137 #: page.index.php:274 138 msgid "IP Trunk Registrations" 139 msgstr "Registrazioni Fasci IP" 140 141 #: page.index.php:283 112 142 msgid "Uptime" 113 143 msgstr "Tempo di esercizio" 114 144 115 #: page.index.php:298 145 #: page.index.php:292 146 msgid "System Uptime" 147 msgstr "Sistema" 148 149 #: page.index.php:300 150 msgid "Asterisk Uptime" 151 msgstr "Asterisk" 152 153 #: page.index.php:301 154 msgid "Last Reload" 155 msgstr "Ultimo ricaricamento" 156 157 #: page.index.php:313 116 158 msgid "Server Status" 117 159 msgstr "Stato Server" 118 160 119 #: page.index.php:301 page.index.php:303 161 #: page.index.php:316 162 #: page.index.php:318 120 163 msgid "Asterisk" 121 164 msgstr "Asterisk" 122 165 123 #: page.index.php:309 page.index.php:311 166 #: page.index.php:316 167 msgid "Asterisk is running: " 168 msgstr "Asterisk Ú in esecuzione:" 169 170 #: page.index.php:318 171 msgid "Asterisk is not running, this is a critical service!" 172 msgstr "Asterisk non Ú in esecuzione, questo Ú un servizio critico!" 173 174 #: page.index.php:324 175 #: page.index.php:326 124 176 msgid "Manager Proxy" 125 177 msgstr "Proxy Manager" 126 178 127 #: page.index.php:317 page.index.php:321 page.index.php:323 179 #: page.index.php:324 180 msgid "Asterisk Manager Proxy is running" 181 msgstr "Asterisk Manager Proxy in esecuzione" 182 183 #: page.index.php:326 184 msgid "Asterisk Manager Proxy is not running, FreePBX will fall back to using Asterisk directly, which may result in poor performance" 185 msgstr "Asterisk Manager Proxy non Ú in esecuzione, FreePBX si connetterà utilizzando direttamente Asterisk, e le prestazioni saranno degradate" 186 187 #: page.index.php:333 188 #: page.index.php:337 189 #: page.index.php:339 128 190 msgid "Op Panel" 129 msgstr "Pannello Op" 130 131 #: page.index.php:330 page.index.php:332 191 msgstr "Pannello Operatore" 192 193 #: page.index.php:333 194 msgid "FOP Operator Panel Server is running" 195 msgstr "Pannello Operatore FOP in esecuzione" 196 197 #: page.index.php:337 198 msgid "FOP Operator Panel Server is not running, you will not be able to use the operator panel, but the system will run fine without it." 199 msgstr "Il Pannello Operatore FOP non Ú in esecuzione, non sarai in grado di utilizzare il pannello operatore, ma il sistema funzionerà ugualmente in maniera regolare" 200 201 #: page.index.php:339 202 msgid "FOP Operator Panel is disabled in amportal.conf" 203 msgstr "Pannello Operatore FOP disabilitato in amportal.conf" 204 205 #: page.index.php:353 132 206 msgid "MySQL" 133 207 msgstr "MySQL" 134 208 135 #: page.index.php:337 209 #: page.index.php:353 210 msgid "MySQL Server is running" 211 msgstr "Server MySQL in esecuzione" 212 213 #: page.index.php:357 136 214 msgid "Web Server" 137 215 msgstr "Server Web" 138 216 139 #: page.index.php:342 page.index.php:344 217 #: page.index.php:357 218 msgid "Web Server is running" 219 msgstr "Server Web in esecuzione" 220 221 #: page.index.php:362 222 #: page.index.php:364 140 223 msgid "SSH Server" 141 224 msgstr "Server SSH" 142 225 143 #: page.index.php:378 226 #: page.index.php:362 227 msgid "SSH Server is running" 228 msgstr "Server SSH in esecuzione" 229 230 #: page.index.php:364 231 msgid "SSH Server is not running, you will not be able to connect to the system console remotely" 232 msgstr "Il Server SSH non Ú in esecuzione, non sarai in grado di connetterti in remoto alla console di sistema" 233 234 #: page.index.php:384 235 msgid "Critical Error" 236 msgstr "Errore Critico" 237 238 #: page.index.php:385 239 msgid "Security Update" 240 msgstr "Aggiornamento di Sicurezza" 241 242 #: page.index.php:386 243 msgid "Update" 244 msgstr "Aggiorna" 245 246 #: page.index.php:387 247 msgid "Error" 248 msgstr "Errore" 249 250 #: page.index.php:388 251 msgid "Warning" 252 msgstr "Attenz" 253 254 #: page.index.php:389 255 msgid "Notice" 256 msgstr "Notifica" 257 258 #: page.index.php:398 144 259 msgid "FreePBX Notices" 145 260 msgstr "Notifiche FreePBX" 146 261 262 #: page.index.php:418 263 #: page.index.php:420 264 msgid "Delete this" 265 msgstr "Elimina" 266 267 #: page.index.php:423 268 #: page.index.php:425 269 msgid "Ignore this" 270 msgstr "Ignora" 271 272 #: page.index.php:441 273 msgid "No notifications" 274 msgstr "Nessuna notifica" 275 276 #: page.index.php:443 277 msgid "No new notifications" 278 msgstr "Nessuna nuova notifica" 279 280 #: page.index.php:451 281 msgid "show new" 282 msgstr "visualizza nuove" 283 284 #: page.index.php:453 285 msgid "show all" 286 msgstr "visualizza tutte" 287 288 #: page.index.php:596 289 msgid "loading..." 290 msgstr "caricamento..." 291 292 #: page.index.php:612 147 293 msgid "FreePBX System Status" 148 294 msgstr "Stato Sistema FreePBX" 149 295 150 msgid "System Uptime" 151 msgstr "Sistema" 152 153 msgid "Asterisk Uptime" 154 msgstr "Asterisk" 155 156 msgid "Last Reload" 157 msgstr "Ultimo ricaricamento" 158 159 msgid "Total active calls" 160 msgstr "Totale chiamate attive" 161 162 msgid "Internal calls" 163 msgstr "Chiamate interne" 164 165 msgid "External calls" 166 msgstr "Chiamate esterne" 167 168 msgid "Total active channels" 169 msgstr "Totale chiamate attive" 170 171 msgid "IP Phones Online" 172 msgstr "Telefoni IP Online" 173 174 msgid "IP Trunks Online" 175 msgstr "Fasci IP Online" 176 177 msgid "show new" 178 msgstr "visualizza nuovi" 179 180 msgid "show all" 181 msgstr "visualizza tutti" 182 183 msgid "You are using the default SQL password that is widely known, you should set a secure password" 184 msgstr "Stai utilizzando la password predefinita di SQL che è largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 185 186 msgid "Default SQL Password Used" 187 msgstr "Password predefinita di SQL usata" 188 189 msgid "Default Asterisk Manager Password Used" 190 msgstr "Password predefinita del Manager di Asterisk usata" 191 192 msgid "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, you should set a secure password" 193 msgstr "Stai utilizzando la password predefinita del Manager di Asterisk che è largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 194 195 msgid "loading..." 196 msgstr "caricamento..." 197 198 msgid "Update timed out" 199 msgstr "Aggiornamento in timeout" 200 201 msgid "Added %s ago" 202 msgstr "Aggiunto %s fa" 296 #~ msgid "" 297 #~ "You are using the default SQL password that is widely known, you should " 298 #~ "set a secure password" 299 #~ msgstr "" 300 #~ "Stai utilizzando la password predefinita di SQL che Ú largamente " 301 #~ "conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 302 #~ msgid "Default SQL Password Used" 303 #~ msgstr "Password predefinita di SQL usata" 304 #~ msgid "Default Asterisk Manager Password Used" 305 #~ msgstr "Password predefinita del Manager di Asterisk usata" 306 #~ msgid "" 307 #~ "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 308 #~ "you should set a secure password" 309 #~ msgstr "" 310 #~ "Stai utilizzando la password predefinita del Manager di Asterisk che Ú " 311 #~ "largamente conosciuta, dovresti impostare una password sicura" 312 #~ msgid "Update timed out" 313 #~ msgstr "Aggiornamento in timeout" 314 #~ msgid "Added %s ago" 315 #~ msgstr "Aggiunto %s fa" 316 #~ msgid "There are %s bad destinations" 317 #~ msgstr "Ci sono %s destinazioni errate" 318 modules/branches/2.5/daynight/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/daynight.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-08-12 15:48+0200\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"14 "Language-Team: \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 02:49+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 18:38+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: page.daynight.php:35 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: functions.inc.php:134 21 #, php-format 22 msgid "Day/Night (%s) : %s" 23 msgstr "Giorno/Notte (%s) : %s" 24 25 #: functions.inc.php:376 26 #, php-format 27 msgid "Daynight: %s (%s)" 28 msgstr "GiornoNotte: %s (%s)" 29 30 #: functions.inc.php:484 31 msgid "Day/Night Mode Association" 32 msgstr "Associazione Servizio Giorno/Notte" 33 34 #: functions.inc.php:488 35 msgid "Associate with" 36 msgstr "Associa con" 37 38 #: functions.inc.php:488 39 msgid "If a selection is made, this timecondition will be associated with that featurecode and will allow this timecondition to be direct overriden by that daynight mode featurecode" 40 msgstr "Se si effettua una selezione, questa condizione temporale sarà associata con questo codice Codice Servizio e permetterà a questa condizione temporale di essere sovrascrittà dal codice del servizio GiornoNotte" 41 42 #: functions.inc.php:493 43 msgid "No Association" 44 msgstr "Nessuna Associazione" 45 46 #: functions.inc.php:496 47 msgid " - Force Day" 48 msgstr " - Forza Giorno" 49 50 #: functions.inc.php:498 51 msgid " - Force Night" 52 msgstr " - Forza Notte" 53 54 #: install.php:74 55 msgid "changing primary keys to all fields.." 56 msgstr "cambiamento chiavi primarie su tutti i campi.." 57 58 #: install.php:78 59 msgid "ERROR: failed to alter primary keys " 60 msgstr "ERROE: alterazione chiavi primarie fallito" 61 62 #: install.php:80 63 msgid "OK" 64 msgstr "OK" 65 66 #: page.daynight.php:30 20 67 msgid "Add Day/Night Code" 21 68 msgstr "Aggiungi Servizio Giorno/Notte" 22 69 23 #: page.daynight.php:8 270 #: page.daynight.php:81 24 71 msgid "Day / Night Mode Control" 25 msgstr "Controllo Servizio Giorno/Notte" 26 27 #: page.daynight.php:88 28 msgid "Delete Day/Night Feature Code:" 29 msgstr "Elimina codice Servizio Giorno/Notte" 30 31 #: page.daynight.php:103 page.daynight.php:178 32 #, c-format 72 msgstr "Servizio Giorno/Notte" 73 74 #: page.daynight.php:85 75 #, php-format 76 msgid "Delete Day/Night Feature Code %s" 77 msgstr "Elimina codice Servizio Giorno/Notte %s" 78 79 #: page.daynight.php:100 80 msgid "Forces to Day Mode" 81 msgstr "Forza Modalità Giorno" 82 83 #: page.daynight.php:100 84 msgid "Forces to Night Mode" 85 msgstr "Forza Modalità Notte" 86 87 #: page.daynight.php:103 88 #, php-format 89 msgid "Linked to Time Condition %s - %s" 90 msgstr "Collegato alla Condizione Temporale %s - %s" 91 92 #: page.daynight.php:122 93 #: page.daynight.php:197 94 msgid "Save" 95 msgstr "Salva" 96 97 #: page.daynight.php:123 98 #: page.daynight.php:198 99 #, php-format 33 100 msgid "Use feature code: %s to toggle DAY/NIGHT mode" 34 101 msgstr "Utilizzare il codice: %s per cambiare il Servizio Giorno/Notte" 35 102 36 #: page.daynight.php:1 12103 #: page.daynight.php:132 37 104 msgid "Day/Night Feature Code Index:" 38 105 msgstr "Indice Codice Servizio Giorno/Notte" 39 106 40 #: page.daynight.php:113 41 msgid "" 42 "There are a total of 10 Feature code objects, 0-9, each can control a call " 43 "flow and be toggled using the day/night feature code plus the index." 44 msgstr "Sono disponibili in totale 10 codici, da 0 9, ognuno dei quali puo' controllare un particolare percorso. Si cambia il servizio giorno/notte con il codice più l'indice." 45 46 #: page.daynight.php:138 107 #: page.daynight.php:133 108 msgid "There are a total of 10 Feature code objects, 0-9, each can control a call flow and be toggled using the day/night feature code plus the index." 109 msgstr "Sono disponibili in totale 10 codici, da 0 a 9, ognuno dei quali puo' controllare un particolare percorso. Si cambia il servizio giorno/notte con il codice più l'indice." 110 111 #: page.daynight.php:158 47 112 msgid "Description" 48 113 msgstr "Descrizione" 49 114 50 #: page.daynight.php:143 115 #: page.daynight.php:158 116 msgid "Description for this Day/Night Control" 117 msgstr "Descrizione per questo servizio Giorno/Notte" 118 119 #: page.daynight.php:163 51 120 msgid "Current Mode:" 52 121 msgstr "Modo Corrente:" 53 122 54 #: page.daynight.php:144 55 msgid "" 56 "This will change the current state for this Day/Night Mode Control, or set " 57 "the intial state when creating a new one." 58 msgstr "Questo cambierà lo stato corrente del Servizio Giorno/Notte, oppure imposta lo stato iniziale quando se ne crea uno nuovo." 59 60 #: page.daynight.php:155 123 #: page.daynight.php:164 124 msgid "This will change the current state for this Day/Night Mode Control, or set the initial state when creating a new one." 125 msgstr "Questo cambierà lo stato corrente del Servizio Giorno/Notte, oppure imposta lo stato iniziale quando se ne crea uno nuovo." 126 127 #: page.daynight.php:169 128 msgid "Day" 129 msgstr "Giorno" 130 131 #: page.daynight.php:170 132 msgid "Night" 133 msgstr "Notte" 134 135 #: page.daynight.php:175 61 136 msgid "Optional Password" 62 137 msgstr "Password Opzionale" 63 138 64 #: page.daynight.php:169 139 #: page.daynight.php:175 140 msgid "You can optionally include a password to authenticate before toggling the day/night mode. If left blank anyone can use the feature code and it will be un-protected" 141 msgstr "Come opzione si può inserire una password di autenticazione prima di cambiare il servizio giorno/notte. Se il campo rimane vuoto, qualsiasi utente potrà attivare o disattivare il servizio" 142 143 #: page.daynight.php:189 65 144 msgid "DAY" 66 145 msgstr "GIORNO" 67 146 68 #: page.daynight.php:1 70147 #: page.daynight.php:190 69 148 msgid "NIGHT" 70 149 msgstr "NOTTE" 71 150 72 #: page.daynight.php:215 73 msgid "$mode" 74 msgstr "" 75 76 #: page.daynight.php:215 77 msgid "Destination to use when set to $mode mode" 78 msgstr "Destinazione da usare se impostato su $mode" 79 80 msgid "Voicemail" 81 msgstr "Casella Vocale" 82 83 msgid "Extensions" 84 msgstr "Interni" 85 151 #: page.daynight.php:213 152 msgid "Please enter a valid numeric password, only numbers are allowed" 153 msgstr "Prego immettere una password numerica valida, solo numero sono permessi" 154 155 #: page.daynight.php:235 156 #, php-format 157 msgid "Destination to use when set to %s mode" 158 msgstr "Destinazione da usare se impostato su modalità %s" 159 160 #: module.xml 86 161 msgid "Day Night Mode" 87 msgstr "Controllo Giorno Notte" 88 89 msgid "Terminate Call" 90 msgstr "Termina Chiamata" 91 92 msgid "Core" 93 msgstr "Sistema" 94 95 msgid "Conferences" 96 msgstr "Conferenze" 97 98 msgid "Phonebook Directory" 99 msgstr "Rubrica" 100 101 msgid "Queues" 102 msgstr "Code" 103 104 msgid "Ring Groups" 105 msgstr "Gruppi di chiamata" 106 107 msgid "Speed dial functions" 108 msgstr "Selezione breve" 109 110 msgid "Time Conditions" 111 msgstr "Condizioni Temporali" 112 113 msgid "Custom Contexts" 114 msgstr "Contesti Personalizzati" 115 116 msgid "Extended Routing" 117 msgstr "Rotte specifiche" 118 119 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 120 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span" 121 122 msgid "Save" 123 msgstr "Salva" 124 125 msgid "You can optionally include a password to authenticate before toggling the day/night mode. If left blank anyone can use the feature code will be un-protected" 126 msgstr "Come opzione si puo' inserire una password di autenticazione prima di cambiare il servizio giorno/notte. Se il campo rimane vuoto, qualsiasi utente potrà attivare o disattivare il servizio" 127 128 msgid "Day" 129 msgstr "Giorno" 130 131 msgid "Night" 132 msgstr "Notte" 162 msgstr "Servizio Giorno/Notte" 163 164 #: module.xml 165 msgid "Day/Night Control" 166 msgstr "Servizio Giorno/Notte" 167 168 #~ msgid "Voicemail" 169 #~ msgstr "Caselle Vocali" 170 #~ msgid "Extensions" 171 #~ msgstr "Interni" 172 #~ msgid "Terminate Call" 173 #~ msgstr "Termina Chiamata" 174 #~ msgid "Core" 175 #~ msgstr "Sistema" 176 #~ msgid "Conferences" 177 #~ msgstr "Conferenze" 178 #~ msgid "Phonebook Directory" 179 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 180 #~ msgid "Queues" 181 #~ msgstr "Code" 182 #~ msgid "Ring Groups" 183 #~ msgstr "Gruppi di chiamata" 184 #~ msgid "Speed dial functions" 185 #~ msgstr "Selezione breve" 186 #~ msgid "Custom Contexts" 187 #~ msgstr "Contesti Personalizzati" 188 #~ msgid "Extended Routing" 189 #~ msgstr "Rotte specifiche" 190 #~ msgid "" 191 #~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 192 #~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 193 #~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 194 #~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 195 #~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 196 #~ msgstr "" 197 #~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 198 #~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 199 #~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 200 #~ "custom-contesto,extension,priorità . Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 201 #~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 202 #~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span" 203 #~ msgid "Misc Destinations" 204 #~ msgstr "Destinazioni Varie" 205 #~ msgid "Custom Applications" 206 #~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 207 #~ msgid "VoiceMail Blasting" 208 #~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 209 #~ msgid "Languages" 210 #~ msgstr "Lingue" 211 #~ msgid "Announcements" 212 #~ msgstr "Annunci" 213 #~ msgid "Used as Destination by %s %s" 214 #~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 215 modules/branches/2.5/featurecodeadmin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/featurecodeadmin.po
r5396 r7240 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.5 #6 #, fuzzy7 1 msgid "" 8 2 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"3 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 11:07+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"5 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:15+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: \n" 7 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 8 "Language-Team: Italian\n" 15 9 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Poedit-Language: Italian\n" 13 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 14 19 #: page.featurecodeadmin.php:36 15 #: functions.inc.php:57 16 msgid "Featurecode: " 17 msgstr "Codice Sevizio" 18 19 #: page.featurecodeadmin.php:56 20 msgid "You have feature code conflicts with extension numbers in other modules. This will result in unexpected and broken behavior." 21 msgstr "Hai un codice servizio in conflitto con altre numerazione di interni di altri moduli. Questo potrebbe causare comportamenti strani ed inaspetatti." 22 23 #: page.featurecodeadmin.php:58 24 msgid "Feature Code Conflicts with other Extensions" 25 msgstr "Un Codice Servizio va in conflitto con un altro interno" 26 27 #: page.featurecodeadmin.php:79 20 28 msgid "Feature Code Admin" 21 29 msgstr "Amministrazione Codici Sevizi" 22 30 23 #: page.featurecodeadmin.php: 3931 #: page.featurecodeadmin.php:82 24 32 msgid "Use" 25 33 msgstr "Utilizzare" 26 34 27 #: page.featurecodeadmin.php: 3935 #: page.featurecodeadmin.php:82 28 36 msgid "Default" 29 37 msgstr "Predefinito" 30 38 31 #: page.featurecodeadmin.php: 4039 #: page.featurecodeadmin.php:83 32 40 msgid "Feature" 33 41 msgstr "Servizio" 34 42 35 #: page.featurecodeadmin.php: 4043 #: page.featurecodeadmin.php:83 36 44 msgid "Status" 37 45 msgstr "Stato" 38 46 39 #: page.featurecodeadmin.php:62 page.featurecodeadmin.php:85 47 #: page.featurecodeadmin.php:97 48 #: page.featurecodeadmin.php:106 49 msgid "moduledescription" 50 msgstr "descrizionemodulo" 51 52 #: page.featurecodeadmin.php:101 53 #: page.featurecodeadmin.php:107 54 msgid "featuredescription" 55 msgstr "descrizionecodice" 56 57 #: page.featurecodeadmin.php:126 58 #: page.featurecodeadmin.php:162 40 59 msgid "Disabled" 41 60 msgstr "Disattivato" 42 61 43 #: page.featurecodeadmin.php: 8462 #: page.featurecodeadmin.php:161 44 63 msgid "Enabled" 45 64 msgstr "Attivato" 46 65 66 #: page.featurecodeadmin.php:170 47 67 msgid "Submit Changes" 48 msgstr " Invia"68 msgstr "Conferma Cambiamenti" 49 69 50 msgid "Blacklist a number" 51 msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 70 #: page.featurecodeadmin.php:205 71 msgid "Please enter a Feature Code or check Use Default for all Enabled Feature Codes" 72 msgstr "Prego immettere un Codice Servizio o impostare su Utilizza Predefinito per l'attivazione di tutti i Codici Servizi" 52 73 53 msgid "Blacklist the last caller" 54 msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 74 #: page.featurecodeadmin.php:206 75 msgid "Feature Codes have been duplicated" 76 msgstr "Alcuni Codici Servizio sono dublicati" 55 77 56 msgid "Remove a number from the blacklist" 57 msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 78 #: page.featurecodeadmin.php:207 79 msgid "Are you sure you wish to proceed?" 80 msgstr "Sei sicuro di voler procedere?" 58 81 59 msgid "Call Forward" 60 msgstr "Trasferimento di chiamata" 82 #: module.xml 83 msgid "Feature Codes" 84 msgstr "Codici Servizi" 61 85 62 msgid "Call Forward All Activate" 63 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 86 #~ msgid "Blacklist a number" 87 #~ msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 88 #~ msgid "Blacklist the last caller" 89 #~ msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 90 #~ msgid "Remove a number from the blacklist" 91 #~ msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 92 #~ msgid "Call Forward" 93 #~ msgstr "Trasferimento di chiamata" 94 #~ msgid "Call Forward All Activate" 95 #~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 96 #~ msgid "Call Forward All Deactivate" 97 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 98 #~ msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 99 #~ msgstr "" 100 #~ "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato (chiede dettagli)" 101 #~ msgid "Call Forward Busy Activate" 102 #~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 103 #~ msgid "Call Forward Busy Deactivate" 104 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 105 #~ msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 106 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 107 #~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 108 #~ msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 109 #~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 110 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 111 #~ msgid "Call Waiting" 112 #~ msgstr "Avviso di Chiamata" 113 #~ msgid "Call Waiting - Activate" 114 #~ msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 115 #~ msgid "Call Waiting - Deactivate" 116 #~ msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 117 #~ msgid "Core" 118 #~ msgstr "Sistema" 119 #~ msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 120 #~ msgstr "Call Pickup" 121 #~ msgid "Simulate Incoming Call" 122 #~ msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 123 #~ msgid "Simulate Incoming FAX Call" 124 #~ msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 125 #~ msgid "User Logoff" 126 #~ msgstr "Disconessione Utente" 127 #~ msgid "User Logon" 128 #~ msgstr "Connessione Utente" 129 #~ msgid "Dictation" 130 #~ msgstr "Dettatura" 131 #~ msgid "Email completed dictation" 132 #~ msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 133 #~ msgid "Perform dictation" 134 #~ msgstr "Esecuzione Dettatura" 135 #~ msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 136 #~ msgstr "Non Disturbare (DND)" 137 #~ msgid "DND Activate" 138 #~ msgstr "Attiva Non Disturbare" 139 #~ msgid "DND Deactivate" 140 #~ msgstr "Disattiva Non Disturbare" 141 #~ msgid "Info Services" 142 #~ msgstr "Servizi di informazione" 143 #~ msgid "Call Trace" 144 #~ msgstr "Ultimi numeri chiamati" 145 #~ msgid "Directory" 146 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 147 #~ msgid "Echo Test" 148 #~ msgstr "Test dell'Eco" 149 #~ msgid "Speak Your Exten Number" 150 #~ msgstr "Riproduzione Numero Interno" 151 #~ msgid "Speaking Clock" 152 #~ msgstr "Ora e Data" 153 #~ msgid "Misc Applications" 154 #~ msgstr "Applicazioni Varie" 155 #~ msgid "Paging and Intercom" 156 #~ msgstr "Paging e Intercom" 157 #~ msgid "Intercom prefix" 158 #~ msgstr "Prefisso Intercom" 159 #~ msgid "User Intercom Allow" 160 #~ msgstr "Permetti Intercom" 161 #~ msgid "User Intercom Disallow" 162 #~ msgstr "Non permettere Intercom" 163 #~ msgid "Phonebook Directory" 164 #~ msgstr "Rubrica telefonica" 165 #~ msgid "Phonebook dial-by-name directory" 166 #~ msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 167 #~ msgid "Recordings" 168 #~ msgstr "Registrazioni" 169 #~ msgid "Check Recording" 170 #~ msgstr "Controllo registrazione" 171 #~ msgid "Save Recording" 172 #~ msgstr "Registrazione" 173 #~ msgid "Speed dial functions" 174 #~ msgstr "Funzioni Selezione breve" 175 #~ msgid "Set user speed dial" 176 #~ msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 177 #~ msgid "Speeddial prefix" 178 #~ msgstr "Prefisso Selezione breve" 179 #~ msgid "Dial Voicemail" 180 #~ msgstr "Menu Casella Vocale" 181 #~ msgid "My Voicemail" 182 #~ msgstr "Menu propria Casella Vocale" 183 #~ msgid "Please select an extension!" 184 #~ msgstr "Selezionare un interno!" 185 #~ msgid "Day Night Mode" 186 #~ msgstr "Servizio Giorno Notte" 187 #~ msgid "Day/Night Control Toggle" 188 #~ msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 189 #~ msgid "Silent Monitor" 190 #~ msgstr "Ascolto Chiamate" 191 #~ msgid "Silent Monitor Private Whisper Mode" 192 #~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Private Whisper" 193 #~ msgid "Silent Monitor Whisper Mode" 194 #~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Whisper" 64 195 65 msgid "Call Forward All Deactivate"66 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato"67 68 msgid "Call Forward All Prompting Deactivate"69 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato (chiede dettagli)"70 71 msgid "Call Forward Busy Activate"72 msgstr "Attiva Inolro di Chiamata su Occupato"73 74 msgid "Call Forward Busy Deactivate"75 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato"76 77 msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate"78 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)"79 80 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate"81 msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile"82 83 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate"84 msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile"85 86 msgid "Call Waiting"87 msgstr "Avviso di Chiamata"88 89 msgid "Call Waiting - Activate"90 msgstr "Attiva Avviso di Chiamata"91 92 msgid "Call Waiting - Deactivate"93 msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata"94 95 msgid "Core"96 msgstr "Sistema"97 98 msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)"99 msgstr "Call Pickup"100 101 msgid "Simulate Incoming Call"102 msgstr "Simulazione chiamata in entrata"103 104 msgid "Simulate Incoming FAX Call"105 msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata"106 107 msgid "User Logoff"108 msgstr "Disconessione Utente"109 110 msgid "User Logon"111 msgstr "Connessione Utente"112 113 msgid "Dictation"114 msgstr "Dettatura"115 116 msgid "Email completed dictation"117 msgstr "Invio Email a Dettatura completata"118 119 msgid "Perform dictation"120 msgstr "Esecuzione Dettatura"121 122 msgid "Do-Not-Disturb (DND)"123 msgstr "Non Disturbare (DND)"124 125 msgid "DND Activate"126 msgstr "Attiva Non Disturbare"127 128 msgid "DND Deactivate"129 msgstr "Disattiva Non Disturbare"130 131 msgid "Info Services"132 msgstr "Servizi di informazione"133 134 msgid "Call Trace"135 msgstr "Ultimi numeri chiamati"136 137 msgid "Directory"138 msgstr "Elenco Telefonico"139 140 msgid "Echo Test"141 msgstr "Test dell'Eco"142 143 msgid "Speak Your Exten Number"144 msgstr "Riproduzione Numero Interno"145 146 msgid "Speaking Clock"147 msgstr "Ora e Data"148 149 msgid "Misc Applications"150 msgstr "Applicazioni Varie"151 152 msgid "Paging and Intercom"153 msgstr "Paging e Intercom"154 155 msgid "Intercom prefix"156 msgstr "Prefisso Intercom"157 158 msgid "User Intercom Allow"159 msgstr "Permetti Intercom"160 161 msgid "User Intercom Disallow"162 msgstr "Non permettere Intercom"163 164 msgid "Phonebook Directory"165 msgstr "Rubrica telefonica"166 167 msgid "Phonebook dial-by-name directory"168 msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)"169 170 msgid "Recordings"171 msgstr "Registrazioni"172 173 msgid "Check Recording"174 msgstr "Controllo registrazione"175 176 msgid "Save Recording"177 msgstr "Registrazione"178 179 msgid "Speed dial functions"180 msgstr "Funzioni Selezione breve"181 182 msgid "Set user speed dial"183 msgstr "Imposta numero in Selezione breve"184 185 msgid "Speeddial prefix"186 msgstr "Prefisso Selezione breve"187 188 msgid "Voicemail"189 msgstr "Casella Vocale"190 191 msgid "Dial Voicemail"192 msgstr "Menu Casella Vocale"193 194 msgid "My Voicemail"195 msgstr "Menu propria Casella Vocale"196 197 msgid "Please select an extension!"198 msgstr "Selezionare un interno!"199 200 msgid "Day Night Mode"201 msgstr "Servizio Giorno Notte"202 203 msgid "Day/Night Control Toggle"204 msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte"modules/branches/2.5/ivr/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/ivr.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 13:36+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 23:22+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 17:52+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: functions.inc.php:20 20 msgid "" 21 "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact " 22 "support\n" 23 msgstr "C'è un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto\n" 24 25 #: page.ivr.php:68 page.ivr.php:106 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 19 20 #: functions.inc.php:21 21 msgid "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact support\n" 22 msgstr "C'Ú un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto\n" 23 24 #: functions.inc.php:141 25 #: functions.inc.php:161 26 #, php-format 27 msgid "IVR: %s" 28 msgstr "IVR: %s" 29 30 #: functions.inc.php:484 31 #, php-format 32 msgid "IVR: %s / Option: %s" 33 msgstr "IVR: %s / Opzione: %s" 34 35 #: install.php:177 36 msgid "Checking if announcements need migration.." 37 msgstr "Controllo se gli annunci hanno bisogno di migrazione.." 38 39 #: install.php:183 40 msgid "migrating" 41 msgstr "migrazione" 42 43 #: install.php:184 44 msgid "adding announcement_id field.." 45 msgstr "sto aggiungendo il campo announcement_id.." 46 47 #: install.php:188 48 #: install.php:200 49 #: install.php:216 50 #: install.php:248 51 #: install.php:265 52 #: install.php:283 53 msgid "fatal error" 54 msgstr "errore fatale" 55 56 #: install.php:191 57 #: install.php:230 58 msgid "ok" 59 msgstr "ok" 60 61 #: install.php:196 62 msgid "migrate to recording ids.." 63 msgstr "migrazione verso ids registrazione.." 64 65 #: install.php:220 66 #, php-format 67 msgid "migrated %s entries" 68 msgstr "migrate %s voci" 69 70 #: install.php:224 71 msgid "dropping announcement field.." 72 msgstr "sto scartando il campo annuncio.." 73 74 #: install.php:228 75 msgid "no announcement field???" 76 msgstr "nessun campo annuncio???" 77 78 #: install.php:234 79 msgid "already migrated" 80 msgstr "già migrato" 81 82 #: install.php:239 83 msgid "Checking for timeout_id.." 84 msgstr "controllo per timeout_id.." 85 86 #: install.php:251 87 #: install.php:268 88 #: install.php:286 89 msgid "added" 90 msgstr "aggiunto" 91 92 #: install.php:254 93 #: install.php:271 94 #: install.php:289 95 msgid "not needed" 96 msgstr "non necessario" 97 98 #: install.php:256 99 msgid "Checking for invalid_id.." 100 msgstr "Controllo per invalid_id.." 101 102 #: install.php:274 103 msgid "Checking for retvm.." 104 msgstr "Controllo per retvm.." 105 106 #: page.ivr.php:69 107 #: page.ivr.php:108 108 #: page.ivr.php:134 26 109 msgid "Digital Receptionist" 27 110 msgstr "IVR" 28 111 29 #: page.ivr.php:7 0112 #: page.ivr.php:71 30 113 msgid "Instructions" 31 114 msgstr "Istruzioni" 32 115 33 #: page.ivr.php:7134 msgid ""35 "You use the Digital Receptionist to make IVR's, Interactive Voice Responce "36 "systems."37 msgstr "Da qui puoi si può creare facilmente un sistema IVR (Interactive Voice Responce)."38 39 116 #: page.ivr.php:72 40 msgid "" 41 "When creating a menu option, apart from the standard options of 0-9,* and #, " 42 "you can also use 'i' and 't' destinations." 117 msgid "You use the Digital Receptionist to make IVR's, Interactive Voice Response systems." 118 msgstr "Da qui puoi si può facilmente creare un sistema IVR (Interactive Voice Responce)." 119 120 #: page.ivr.php:73 121 msgid "When creating a menu option, apart from the standard options of 0-9,* and #, you can also use 'i' and 't' destinations." 43 122 msgstr "Quando si aggiunge una voce di menu, a parte le opzioni standard tipo 0-9, * e #, si possono utilizzare anche destinazioni 'i' e 't'." 44 123 45 #: page.ivr.php:7346 msgid ""47 "'i' is used when the caller pushes an invalid button, and 't' is used when "48 "there is no response."49 msgstr "'i' (invalid) viene utilizzato quando un chiamante digita un numero non valido, 't' (timeout) invece quando non c'è nessuna digitazione."50 51 124 #: page.ivr.php:74 52 msgid "" 53 "If those options aren't supplied, the default 't' is to replay the menu " 54 "three times and then hang up," 55 msgstr "Se queste opzioni non sono inserite, 't' predefinito ripeterà tre volte il menu e poi riaggancerà la linea;" 125 msgid "'i' is used when the caller pushes an invalid button, and 't' is used when there is no response." 126 msgstr "'i' (invalid) viene utilizzato quando un chiamante digita un numero non valido, 't' (timeout) invece quando non c'Ú nessuna digitazione." 56 127 57 128 #: page.ivr.php:75 58 msgid "" 59 "and the default 'i' is to say 'Invalid option, please try again' and replay " 60 "the menu." 61 msgstr "'i' predefinito invece riprodurrà il messaggio 'Opzione non valida, prego riprovare' e riproporrà il menu." 129 msgid "If those options aren't supplied, the default 't' is to replay the menu three times and then hang up," 130 msgstr "Se queste opzioni non sono inserite, 't' predefinito ripeterà tre volte il menu e poi riaggancerà la linea;" 62 131 63 132 #: page.ivr.php:76 133 msgid "and the default 'i' is to say 'Invalid option, please try again' and replay the menu." 134 msgstr "'i' predefinito invece riprodurrà il messaggio 'Opzione non valida, prego riprovare' e riproporrà il menu." 135 136 #: page.ivr.php:77 64 137 msgid "After three invalid attempts, the line is hung up." 65 msgstr "Dopo tre tentativi non validi, la linea verr àriagganciata."66 67 #: page.ivr.php:8 6138 msgstr "Dopo tre tentativi non validi, la linea verrà riagganciata." 139 140 #: page.ivr.php:87 68 141 msgid "Add IVR" 69 142 msgstr "Aggiungi IVR" 70 143 71 #: page.ivr.php:10 7144 #: page.ivr.php:109 72 145 msgid "Edit Menu" 73 146 msgstr "Modifica Menu" 74 147 75 #: page.ivr.php:154 page.ivr.php:174 148 #: page.ivr.php:124 149 msgid "Queue Breakout Menu Usage List" 150 msgstr "Lista Menu di Uscita Coda" 151 152 #: page.ivr.php:124 153 msgid "This IVR is being used by the following Queues, providing an ability for callers to hear this Queue's announcement periodically and giving callers an option to break out of the queue into this IVR's menu options. This queue can not be deleted when being used in this mode" 154 msgstr "Questo IVR Ú in uso dalle seguenti Code, permettendo ai chiamanti di ascoltare questo annuncio periodicamente ed eventualmente uscire dalla coda. Questa coda non potrà essere eliminata se utilizzata in questo modo" 155 156 #: page.ivr.php:134 157 msgid "Delete" 158 msgstr "Elimina" 159 160 #: page.ivr.php:149 161 msgid "Change Name" 162 msgstr "Nome" 163 164 #: page.ivr.php:149 165 msgid "This changes the short name, visible on the right, of this IVR" 166 msgstr "Cambia il nome breve dell'IVR, visibile sulla destra" 167 168 #: page.ivr.php:157 169 #: page.ivr.php:177 76 170 msgid "Announcement" 77 171 msgstr "Annuncio" 78 172 79 #: page.ivr.php:154 80 msgid "" 81 "Message to be played to the caller. To add additional recordings please use " 82 "the \"System Recordings\" MENU to the left" 173 #: page.ivr.php:157 174 msgid "Message to be played to the caller. To add additional recordings please use the \"System Recordings\" MENU to the left" 83 175 msgstr "Il messaggio da riprodurre al chiamante. Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel MENU di sinistra" 84 176 85 #: page.ivr.php:159 177 #: page.ivr.php:162 178 #: page.ivr.php:234 179 #: page.ivr.php:260 86 180 msgid "None" 87 181 msgstr "Nessuno" 88 182 89 #: page.ivr.php:174 90 msgid "" 91 "Message to be played to the caller.<br><br>You must install and enable the " 92 "\"Systems Recordings\" Module to edit this option" 183 #: page.ivr.php:177 184 msgid "Message to be played to the caller.<br><br>You must install and enable the \"Systems Recordings\" Module to edit this option" 93 185 msgstr "Il messaggio da riprodurre al chiamante. Per aggiungere ulteriori registrazioni, utilizzare \"Registrazioni di Sistema\" nel MENU di sinistra" 94 186 187 #: page.ivr.php:189 188 msgid "Timeout" 189 msgstr "Timeout" 190 191 #: page.ivr.php:189 192 msgid "The amount of time (in seconds) before the 't' option, if specified, is used" 193 msgstr "Il tempo in secondi prima che l'opzione 't' viene utilizzata, se specificata" 194 195 #: page.ivr.php:194 196 msgid "Enable Directory" 197 msgstr "Attiva Elenco Telefonico" 198 199 #: page.ivr.php:194 200 msgid "Let callers into the IVR dial '#' to access the directory" 201 msgstr "Permette ai chiamanti di chiamare l'Elenco Telefonico del PBX tramite '#'" 202 203 #: page.ivr.php:198 204 msgid "VM Return to IVR" 205 msgstr "Ritorna all'IVR dopo CasellaVocale" 206 207 #: page.ivr.php:198 208 msgid "If checked, upon exiting voicemail a caller will be returned to this IVR if they got a users voicemail" 209 msgstr "Se attivato, e si Ú chiamato un utente dove ha risposto una casella vocale, la chiamata ritornerà a questo IVR una volta lasciato il messaggio" 210 211 #: page.ivr.php:202 212 msgid "Directory Context" 213 msgstr "Contesto Elenco Telefonico" 214 215 #: page.ivr.php:202 216 msgid "When # is selected, this is the voicemail directory context that is used" 217 msgstr "Quando si digita '#', questo Ú il contesto usato (lo stesso delle caselle vocali)" 218 219 #: page.ivr.php:218 220 msgid "Enable Direct Dial" 221 msgstr "Attiva Chiamata Diretta" 222 223 #: page.ivr.php:218 224 msgid "Let callers into the IVR dial an extension directly" 225 msgstr "Permette dall'interno dell'IVR di chiamare direttamente gli interni" 226 227 #: page.ivr.php:222 228 msgid "Loop Before t-dest" 229 msgstr "Ripeti prima di destinazione t" 230 231 #: page.ivr.php:222 232 msgid "If checked, and there is a 't' (timeout) destination defined below, the IVR will loop back to the beginning if no input is provided for the designated loop counts prior to going to the timeout (t) destination." 233 msgstr "Se attivato, e c'Ú un opzione 't' (timeout) definita qui sotto, se non viene premuto nessun tasto la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR per il numero di volte impostato nelle ripetizioni, prima di andare alla destinazione (t)." 234 235 #: page.ivr.php:229 236 msgid "Timeout Message" 237 msgstr "Messaggio di Timeout" 238 239 #: page.ivr.php:229 240 msgid "If a timeout occurs and a message is selected, it will be played in place of the announcement message when looping back to the top of the IVR. It will not be played if the t destination is the next target." 241 msgstr "Se occorre un timeout ed Ú stato selezionato un messaggio, questo verrà riprodotto al posto del messaggio di annuncio quando la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR. Non sarà riprodotto se l'opzione t Ú la destinazione successiva. Se non si seleziona nulla, il sistema riprodurrà il messaggio predefinito di interno sbagliato prima di ritornare all'inizio." 242 243 #: page.ivr.php:248 244 msgid "Loop Before i-dest" 245 msgstr "Ripeti prima di destinazione i" 246 247 #: page.ivr.php:248 248 msgid "If checked, and there is an 'i' (invalid extension) destination defined below, the IVR will play invalid option and then loop back to the beginning for the designated loop counts prior to going to the invalid (i) destination." 249 msgstr "Se selezionato, e si Ú definita qui sotto una destinazione 'i' (invalid), l'IVR riprodurrà il messaggio di opzione non valida prima di ritornare all'inizio. Quando le ripetizioni avranno raggiunto il numero massimo specificato, l'IVR andrà nella destinazione 'i' (Invalid)." 250 251 #: page.ivr.php:255 252 msgid "Invalid Message" 253 msgstr "Messaggio di opzione non valida" 254 255 #: page.ivr.php:255 256 msgid "If an invalid extension is pressed and a message is selected, it will be played in place of the announcement message when looping back to the top of the IVR. It will not be played if the t destination is the next target. If nothing is selected, the system will play a default invalid extension message before going back to the main announcement" 257 msgstr "Se si preme un interno sbagliato ed Ú stato selezionato un messaggio, questo verrà riprodotto al posto del messaggio di annuncio quando la chiamata ritornerà all'inizio dell'IVR. Non sarà riprodotto se l'opzione t Ú la destinazione seguente. Se non si seleziona nulla, il sistema riprodurrà il messaggio predefinito di interno sbagliato prima di ritornare all'annuncio principale" 258 259 #: page.ivr.php:274 260 msgid "Repeat Loops:" 261 msgstr "Ripetizioni:" 262 263 #: page.ivr.php:274 264 msgid "The number of times we should loop when invalid input or no input has been entered before going to the defined or default generated 'i' or 't' options. If the 'i' or 't' options are defined, the above check boxes must be checked in order to loop." 265 msgstr "Il numero di volte che ripeterà il messaggio quando si digita un numero non valido prima di andare nell'opzione 'i' o 't' predefinita o specificata nel menu. Se 'i' o 't' sono stati specificati, le caselle qui sopra devono essere abiltate per essere in grado di fare il loop." 266 267 #: page.ivr.php:289 268 #: page.ivr.php:323 269 msgid "Increase Options" 270 msgstr "+ Opzioni" 271 272 #: page.ivr.php:291 273 #: page.ivr.php:325 274 msgid "Save" 275 msgstr "Salva" 276 277 #: page.ivr.php:294 278 #: page.ivr.php:328 279 msgid "Decrease Options" 280 msgstr "- Opzioni" 281 282 #: page.ivr.php:338 283 msgid "Invalid option" 284 msgstr "Opzione non valida" 285 286 #: page.ivr.php:384 95 287 msgid "Return to IVR" 96 288 msgstr "Ritorna all'IVR" 97 289 290 #: page.ivr.php:384 98 291 msgid "Check this box to have this option return to a parent IVR if it was called from a parent IVR. If not, it will go to the chosen destination.<br><br>The return path will be to any IVR that was in the call path prior to this IVR which could lead to strange results if there was an IVR called in the call path but not immediately before this" 99 msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole ritornare ad un IVR parente se è stato richiamato da esso. Se no, andrà nella destinazione scelta.<br><br>Il percorso di ritorno sarà un qualsiasi IVR che è precedente nel percorso ma puo' dare risultati strani se l'IVR non è proprio quello immediatamente prima di questo" 100 101 msgid "Core" 102 msgstr "Sistema" 103 104 msgid "Voicemail" 105 msgstr "Casella Vocale" 106 107 msgid "Extensions" 108 msgstr "Interni" 109 110 msgid "Day Night Mode" 111 msgstr "Controllo Giorno Notte" 112 113 msgid "Terminate Call" 114 msgstr "Termina Chiamata" 115 116 msgid "Conferences" 117 msgstr "Conferenze" 118 119 msgid "Phonebook Directory" 120 msgstr "Rubrica" 121 122 msgid "Queues" 123 msgstr "Code" 124 125 msgid "Ring Groups" 126 msgstr "Gruppi di chiamata" 127 128 msgid "Speed dial functions" 129 msgstr "Selezione breve" 130 131 msgid "Time Conditions" 132 msgstr "Condizioni Temporali" 133 134 msgid "Custom Contexts" 135 msgstr "Contesti Personalizzati" 136 137 msgid "Extended Routing" 138 msgstr "Rotte specifiche" 139 140 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 141 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 142 143 msgid "Submit Changes" 144 msgstr "Invia" 145 146 msgid "Increase Options" 147 msgstr "+ Opzioni" 148 149 msgid "Decrease Options" 150 msgstr "- Opzioni" 151 152 msgid "Save" 153 msgstr "Salva" 154 155 msgid "Change Name" 156 msgstr "Cambia Nome" 157 158 msgid "Delete" 159 msgstr "Elimina" 292 msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole ritornare ad un IVR parente se Ú stato richiamato da esso. Se no, andrà nella destinazione scelta.<br><br>Il percorso di ritorno sarà un qualsiasi IVR che Ú precedente nel percorso ma può dare risultati inaspettati se l'IVR non Ú proprio quello immediatamente prima di questo" 293 294 #: page.ivr.php:388 295 msgid "Leave blank to remove" 296 msgstr "Lasciare vuoto per rimuovere" 297 298 #~ msgid "Core" 299 #~ msgstr "Sistema" 300 #~ msgid "Voicemail" 301 #~ msgstr "Caselle Vocali" 302 #~ msgid "Extensions" 303 #~ msgstr "Interni" 304 #~ msgid "Day Night Mode" 305 #~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 306 #~ msgid "Terminate Call" 307 #~ msgstr "Termina Chiamata" 308 #~ msgid "Conferences" 309 #~ msgstr "Conferenze" 310 #~ msgid "Phonebook Directory" 311 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 312 #~ msgid "Queues" 313 #~ msgstr "Code" 314 #~ msgid "Ring Groups" 315 #~ msgstr "Gruppi di chiamata" 316 #~ msgid "Speed dial functions" 317 #~ msgstr "Selezione breve" 318 #~ msgid "Time Conditions" 319 #~ msgstr "Condizioni Temporali" 320 #~ msgid "Custom Contexts" 321 #~ msgstr "Contesti Personalizzati" 322 #~ msgid "Extended Routing" 323 #~ msgstr "Rotte specifiche" 324 #~ msgid "" 325 #~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 326 #~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 327 #~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 328 #~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 329 #~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 330 #~ msgstr "" 331 #~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 332 #~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 333 #~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 334 #~ "custom-contesto,extension,priorità . Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 335 #~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 336 #~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 337 #~ msgid "Submit Changes" 338 #~ msgstr "OK" 339 #~ msgid "Misc Destinations" 340 #~ msgstr "Destinazioni Varie" 341 #~ msgid "Custom Applications" 342 #~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 343 #~ msgid "VoiceMail Blasting" 344 #~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 345 #~ msgid "Languages" 346 #~ msgstr "Lingue" 347 #~ msgid "Announcements" 348 #~ msgstr "Annunci" 349 #~ msgid "Used as Destination by %s %s" 350 #~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 351 modules/branches/2.5/manager/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/manager.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 14:03+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 20 #: functions.inc.php:29 … … 23 24 #: functions.inc.php:123 24 25 msgid "This manager already exists" 25 msgstr "Questo manager gi àesiste"26 msgstr "Questo manager già esiste" 26 27 27 28 #: functions.inc.php:150 … … 31 32 #: functions.inc.php:150 32 33 msgid "Choose the user that PHPAGI will use to connect the Asterisk API." 33 msgstr "Scegliere l'utente c on cui PHPAGI useràper connettersi con le API di Asterisk."34 msgstr "Scegliere l'utente che PHPAGI userà per connettersi con le API di Asterisk." 34 35 35 #: page.manager.php:53 page.manager.php:84 page.manager.php:91 36 #: page.manager.php:53 37 #: page.manager.php:84 38 #: page.manager.php:91 36 39 msgid "Add Manager" 37 40 msgstr "Aggiungi Manager" … … 39 42 #: page.manager.php:67 40 43 msgid "Manager" 41 msgstr " "44 msgstr "Manager" 42 45 43 46 #: page.manager.php:67 … … 47 50 #: page.manager.php:81 48 51 msgid "Manager:" 49 msgstr " "52 msgstr "Manager:" 50 53 51 54 #: page.manager.php:82 … … 78 81 79 82 #: page.manager.php:101 80 msgid "" 81 "If you want to deny many hosts or networks, use & char as separator.<br/><br/" 82 ">Example: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 83 msgstr "Se si vuole negare l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore.<br/><br/>Esempio: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 83 msgid "If you want to deny many hosts or networks, use & char as separator.<br/><br/>Example: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 84 msgstr "Se si vuole negare l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore.<br/><br/>Esempio: 192.168.1.0/255.255.255.0&10.0.0.0/255.0.0.0" 84 85 85 86 #: page.manager.php:105 … … 88 89 89 90 #: page.manager.php:105 90 msgid "" 91 "If you want to permit many hosts or networks, use & char as separator. Look " 92 "at deny example." 93 msgstr "Se si vuole permettere l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore. Guarda come esempio Deny." 91 msgid "If you want to permit many hosts or networks, use & char as separator. Look at deny example." 92 msgstr "Se si vuole permettere l'accesso a più host o reti, utilizzare il carattere & come separatore. Guarda come esempio Deny." 94 93 95 94 #: page.manager.php:109 … … 105 104 msgstr "Scrittura (write)" 106 105 107 #: page.manager.php:116 page.manager.php:121 page.manager.php:126 108 #: page.manager.php:131 page.manager.php:136 page.manager.php:141 106 #: page.manager.php:116 107 #: page.manager.php:121 108 #: page.manager.php:126 109 #: page.manager.php:131 110 #: page.manager.php:136 111 #: page.manager.php:141 109 112 #: page.manager.php:146 110 113 msgid "Check Asterisk documentation." … … 113 116 #: page.manager.php:151 114 117 msgid "Check All/None." 115 msgstr "Attiva tutto/niente"118 msgstr "Attiva Tutto/Niente" 116 119 117 120 msgid "Submit Changes" 118 msgstr "Invia" 121 msgstr "Conferma Cambiamenti" 122 modules/branches/2.5/miscapps/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscapps.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 14:18+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 12:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 #: page.miscapps.php:79 20 msgid "" 21 "Misc Applications are for adding feature codes that you can dial from " 22 "internal phones that go to various destinations available in FreePBX. This " 23 "is in contrast to the <strong>Misc Destinations</strong> module, which is " 24 "for creating destinations that can be used by other FreePBX modules to dial " 25 "internal numbers or feature codes." 26 msgstr "Le Applicazioni Varie possono essere utilizzate per impostare dei servizi consultabili direttamente dai telefoni scegliendo una delle varie destinazioni disponibili in FreePBX. Non è la stessa cosa del modulo <strong>Destinazioni Varie</strong>, che serve a creare destinazioni da poter essere utilizzate da altri moduli FreePBX, per chiamare per esempio numeri interni o altri servizi." 20 #: functions.inc.php:144 21 #, php-format 22 msgid "Misc Application: %s" 23 msgstr "Applicazione: %s" 27 24 28 #: page.miscapps.php:88 25 #: page.miscapps.php:74 26 #: page.miscapps.php:98 27 #: page.miscapps.php:116 28 msgid "Add Misc Application" 29 msgstr "Aggiungi Applicazione" 30 31 #: page.miscapps.php:96 32 #: page.miscapps.php:116 29 33 msgid "Edit Misc Application" 30 msgstr "Modifica Applicazione Varia"34 msgstr "Modifica Applicazione" 31 35 32 #: page.miscapps.php: 8833 msgid " Add Misc Application"34 msgstr " Aggiungi Applicazione Varia"36 #: page.miscapps.php:101 37 msgid "Misc Applications are for adding feature codes that you can dial from internal phones that go to various destinations available in FreePBX. This is in contrast to the <strong>Misc Destinations</strong> module, which is for creating destinations that can be used by other FreePBX modules to dial internal numbers or feature codes." 38 msgstr "Le Applicazioni Varie possono essere utilizzate per impostare dei servizi consultabili direttamente dai telefoni scegliendo una delle varie destinazioni disponibili in FreePBX. Non Ú la stessa cosa del modulo <strong>Destinazioni Varie</strong>, che serve a creare destinazioni da poter essere utilizzate da altri moduli FreePBX, per chiamare per esempio numeri interni o altri servizi." 35 39 36 #: page.miscapps.php:90 40 #: page.miscapps.php:106 41 msgid "Conflicting Extensions" 42 msgstr "Interni in conflitto" 43 44 #: page.miscapps.php:118 37 45 msgid "Description" 38 46 msgstr "Descrizione" 39 47 40 #: page.miscapps.php: 9048 #: page.miscapps.php:118 41 49 msgid "The name of this application" 42 50 msgstr "Il nome di questa applicazione" 43 51 44 #: page.miscapps.php: 9452 #: page.miscapps.php:122 45 53 msgid "Feature Code" 46 54 msgstr "Codice Servizio" 47 55 48 #: page.miscapps.php:94 49 msgid "" 50 "The feature code/extension users can dial to access this application. This " 51 "can also be modified on the Feature Codes page." 52 msgstr "Il codice/estensione che gli utenti dovranno digitare per accedere a questa applicazione. Questa può essere anche modificata nella pagina Codici Servizi." 56 #: page.miscapps.php:122 57 msgid "The feature code/extension users can dial to access this application. This can also be modified on the Feature Codes page." 58 msgstr "Il codice/estensione che gli utenti dovranno digitare per accedere a questa applicazione. Questa può essere anche modificata nella pagina Codici Servizi." 53 59 54 #: page.miscapps.php: 9860 #: page.miscapps.php:126 55 61 msgid "Feature Status" 56 62 msgstr "Stato Servizio" 57 63 58 #: page.miscapps.php: 9864 #: page.miscapps.php:126 59 65 msgid "If this code is enabled or not." 60 msgstr "Se questo codice èattivo o no."66 msgstr "Se questo codice Ú attivo o no." 61 67 62 #: page.miscapps.php:105 68 #: page.miscapps.php:128 69 msgid "Enabled" 70 msgstr "Attivato" 71 72 #: page.miscapps.php:129 73 msgid "Disabled" 74 msgstr "Disattivato" 75 76 #: page.miscapps.php:133 63 77 msgid "Destination" 64 78 msgstr "Destinazione" 65 79 66 #: page.miscapps.php:114 80 #: page.miscapps.php:141 81 msgid "Submit Changes" 82 msgstr "Conferma Cambiamenti" 83 84 #: page.miscapps.php:142 67 85 msgid "Delete" 68 86 msgstr "Elimina" 69 87 70 msgid "Core" 71 msgstr "Sistema" 88 #: page.miscapps.php:154 89 msgid "Invalid description specified" 90 msgstr "Descrizione specificata non valida" 72 91 73 msgid "Conferences" 74 msgstr "Conferenze" 92 #: module.xml 93 msgid "Misc Applications" 94 msgstr "Applicazioni Varie" 75 95 76 msgid "Phonebook Directory" 77 msgstr "Rubrica" 96 #~ msgid "Add MIsc Application" 97 #~ msgstr "Aggiungi Applicazione Varia" 98 #~ msgid "Core" 99 #~ msgstr "Sistema" 100 #~ msgid "Conferences" 101 #~ msgstr "Conferenze" 102 #~ msgid "Phonebook Directory" 103 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 104 #~ msgid "Queues" 105 #~ msgstr "Code" 106 #~ msgid "Ring Groups" 107 #~ msgstr "Gruppi di chiamata" 108 #~ msgid "Speed dial functions" 109 #~ msgstr "Selezione breve" 110 #~ msgid "Time Conditions" 111 #~ msgstr "Condizioni Temporali" 112 #~ msgid "Custom Contexts" 113 #~ msgstr "Contesti Personalizzati" 114 #~ msgid "Extended Routing" 115 #~ msgstr "Rotte specifiche" 116 #~ msgid "" 117 #~ "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller " 118 #~ "to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-" 119 #~ "\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:" 120 #~ "<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context " 121 #~ "would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>" 122 #~ msgstr "" 123 #~ "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto" 124 #~ "() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il " 125 #~ "nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato " 126 #~ "custom-contesto,extension,priorità . Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</" 127 #~ "b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e " 128 #~ "incluso nel file extensions_custom.conf</span>" 129 #~ msgid "Edit" 130 #~ msgstr "Modifica" 131 #~ msgid "Add Misc. Application" 132 #~ msgstr "Aggiungi Applicazione Varia" 133 #~ msgid "Voicemail" 134 #~ msgstr "Caselle Vocali" 135 #~ msgid "Day Night Mode" 136 #~ msgstr "Servizio Giorno/Notte" 137 #~ msgid "Terminate Call" 138 #~ msgstr "Termina Chiamata" 139 #~ msgid "Misc Destinations" 140 #~ msgstr "Destinazioni Varie" 141 #~ msgid "Custom Applications" 142 #~ msgstr "Applicazioni Personalizzate" 143 #~ msgid "VoiceMail Blasting" 144 #~ msgstr "Gruppi di Caselle Vocali" 145 #~ msgid "Languages" 146 #~ msgstr "Lingue" 147 #~ msgid "Announcements" 148 #~ msgstr "Annunci" 78 149 79 msgid "Queues"80 msgstr "Code"81 82 msgid "Ring Groups"83 msgstr "Gruppi di chiamata"84 85 msgid "Speed dial functions"86 msgstr "Selezione breve"87 88 msgid "Time Conditions"89 msgstr "Condizioni Temporali"90 91 msgid "Custom Contexts"92 msgstr "Contesti Personalizzati"93 94 msgid "Extended Routing"95 msgstr "Rotte specifiche"96 97 msgid "Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to a custom context.<br><br>The context name should start with \"custom-\", and be in the format custom-context,extension,priority. Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</span>"98 msgstr "Applicazione Personalizzata<span>SOLO UTENTI AVANZATI<br>Utilizzare Goto() per inviare la chiamata verso un contesto personalizzato.<br><br>Il nome del contesto deve iniziare per \"custom-\" e deve essere nel formato custom-contesto,extension,priorità. Esempio: <br><br><b>custom-app,s,1</b><br><br><b>Il contesto [custom-app] </b> deve poi essere creato e incluso nel file extensions_custom.conf</span>"99 100 101 msgid "Submit Changes"102 msgstr "Invia"103 104 msgid "Edit"105 msgstr "Modifica"106 107 msgid "Enabled"108 msgstr "Attivato"109 110 msgid "Disabled"111 msgstr "Disattivato"112 113 msgid "Add Misc. Application"114 msgstr "Aggiungi Applicazione Varia"115 116 msgid "Voicemail"117 msgstr "Casella Vocale"118 119 msgid "Extensions"120 msgstr "Interni"121 122 msgid "Day Night Mode"123 msgstr "Controllo Giorno Notte"124 125 msgid "Terminate Call"126 msgstr "Termina Chiamata"modules/branches/2.5/miscdests/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/miscdests.po
r5363 r7240 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.5 #6 #, fuzzy7 1 msgid "" 8 2 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"3 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 14:38+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"5 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 12:13+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: \n" 7 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 8 "Language-Team: Italian\n" 15 9 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: page.miscdests.php:69 page.miscdests.php:107 page.miscdests.php:114 12 "X-Poedit-Language: Italian\n" 13 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 14 15 #: functions.inc.php:33 16 #, php-format 17 msgid "Misc Destination: %s" 18 msgstr "Destinazione: %s" 19 20 #: page.miscdests.php:69 21 #: page.miscdests.php:114 22 #: page.miscdests.php:122 20 23 msgid "Add Misc Destination" 21 msgstr "Aggiungi Destinazione Varia"24 msgstr "Aggiungi Destinazione" 22 25 23 26 #: page.miscdests.php:83 24 27 msgid "Misc Destination" 25 msgstr "Destinazione Varia"28 msgstr "Destinazione" 26 29 27 30 #: page.miscdests.php:83 … … 29 32 msgstr "eliminata" 30 33 31 #: page.miscdests.php:97 32 msgid "" 33 "Misc Destinations are for adding destinations that can be used by other " 34 "FreePBX modules, generally used to route incoming calls. If you want to " 35 "create feature codes that can be dialed by internal users and go to various " 36 "destinations, please see the <strong>Misc Applications</strong> module." 34 #: page.miscdests.php:94 35 msgid "Misc Destinations are for adding destinations that can be used by other FreePBX modules, generally used to route incoming calls. If you want to create feature codes that can be dialed by internal users and go to various destinations, please see the <strong>Misc Applications</strong> module." 37 36 msgstr "Le Destinazioni Varie sono utili per aggiungere destinazioni che possono essere utilizzate da altri moduli FreePBX, in generale per instradare le chiamate in ingresso. Se invece si vuole creare una destinazione da poter essere utilizzata dagli interni, vedere il modulo <strong>Applicazioni Varie</strong>" 38 37 39 #: page.miscdests.php: 10238 #: page.miscdests.php:99 40 39 msgid "Misc Destination:" 41 msgstr "Destinazione Varia"40 msgstr "Destinazione:" 42 41 43 42 #: page.miscdests.php:103 44 msgid "Delete Misc Destination" 45 msgstr "Elimina Destinazione Varia" 46 47 #: page.miscdests.php:105 43 #, php-format 44 msgid "Delete Misc Destination %s" 45 msgstr "Elimina Destinazione: %s" 46 47 #: page.miscdests.php:122 48 msgid "Edit Misc Destination" 49 msgstr "Modifica Destinazione" 50 51 #: page.miscdests.php:127 52 msgid "Description:" 53 msgstr "Descrizione:" 54 55 #: page.miscdests.php:127 56 msgid "Give this Misc Destination a brief name to help you identify it." 57 msgstr "Dare alla Destinazione un nome breve per una facile identificazione." 58 59 #: page.miscdests.php:131 60 msgid "Dial:" 61 msgstr "Chiama:" 62 63 #: page.miscdests.php:131 64 msgid "Enter the number this destination will simulate dialing, exactly as you would dial it from an internal phone. When you route a call to this destination, it will be as if the caller dialed this number from an internal phone." 65 msgstr "Immettere il numero per questa destinazione. Quando si dirotta una chiamata verso questa destinazione, Ú come se fosse stato chiamato il numero da un telefono interno." 66 67 #: page.miscdests.php:136 68 msgid "featurecode shortcuts" 69 msgstr "Collegamento veloce Codice Servizio" 70 71 #: page.miscdests.php:151 72 msgid "Submit Changes" 73 msgstr "Conferma Cambiamenti" 74 75 #: page.miscdests.php:168 76 msgid "Please enter a valid Description" 77 msgstr "Prego immettere una Deescrizione valida" 78 79 #: page.miscdests.php:169 80 msgid "Please enter a valid Dial string" 81 msgstr "Prego immettere una stringa di chiamata valida" 82 83 #: module.xml 48 84 msgid "Misc Destinations" 49 85 msgstr "Destinazioni Varie" 50 86 51 #: page.miscdests.php:114 52 msgid "Edit Misc Destination" 53 msgstr "Modifica Destinazione Varia" 54 55 #: page.miscdests.php:119 56 msgid "description:" 57 msgstr "Descrizione:" 58 59 #: page.miscdests.php:119 60 msgid "Give this Misc Destination a brief name to help you identify it." 61 msgstr "Dare alla Destinazione Varia un nome breve per una facile identificazione." 62 63 #: page.miscdests.php:123 64 msgid "dial:" 65 msgstr "Chiama:" 66 67 #: page.miscdests.php:123 68 msgid "" 69 "Enter the number this destination will simulate dialing, exactly as you " 70 "would dial it from an internal phone. When you route a call to this " 71 "destination, it will be as if the caller dialed this number from an internal " 72 "phone." 73 msgstr "Immettere il numero per questa destinazione. Quando si dirotta una chiamata verso questa destinazione, è come se fosse stato chiamato il numero da un telefono interno." 74 75 #: page.miscdests.php:128 76 msgid "featurecode shortcuts" 77 msgstr "Collegamento veloce Servizio" 78 79 msgid "Submit Changes" 80 msgstr "Invia" 81 82 msgid "Blacklist a number" 83 msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 84 85 msgid "Blacklist the last caller" 86 msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 87 88 msgid "Remove a number from the blacklist" 89 msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 90 91 msgid "Call Forward" 92 msgstr "Trasferimeto di chiamata" 93 94 msgid "Call Forward All Activate" 95 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 96 97 msgid "Call Forward All Deactivate" 98 msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato" 99 100 msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 101 msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato (chiede dettagli)" 102 103 msgid "Call Forward Busy Activate" 104 msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 105 106 msgid "Call Forward Busy Deactivate" 107 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 108 109 msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 110 msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 111 112 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 113 msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 114 115 msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 116 msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 117 118 msgid "Call Waiting" 119 msgstr "Avviso di Chiamata" 120 121 msgid "Call Waiting - Activate" 122 msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 123 124 msgid "Call Waiting - Deactivate" 125 msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 126 127 msgid "Core" 128 msgstr "Sistema" 129 130 msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 131 msgstr "Call Pickup" 132 133 msgid "Simulate Incoming Call" 134 msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 135 136 msgid "Simulate Incoming FAX Call" 137 msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 138 139 msgid "User Logoff" 140 msgstr "Disconessione Utente" 141 142 msgid "User Logon" 143 msgstr "Connessione Utente" 144 145 msgid "Dictation" 146 msgstr "Dettatura" 147 148 msgid "Email completed dictation" 149 msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 150 151 msgid "Perform dictation" 152 msgstr "Esecuzione Dettatura" 153 154 msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 155 msgstr "Non Disturbare (DND)" 156 157 msgid "DND Activate" 158 msgstr "Attiva Non Disturbare" 159 160 msgid "DND Deactivate" 161 msgstr "Disattiva Non Disturbare" 162 163 msgid "Info Services" 164 msgstr "Servizi di informazione" 165 166 msgid "Call Trace" 167 msgstr "Ultimi numeri chiamati" 168 169 msgid "Directory" 170 msgstr "Elenco Telefonico" 171 172 msgid "Echo Test" 173 msgstr "Test dell'Eco" 174 175 msgid "Speak Your Exten Number" 176 msgstr "Riproduzione Numero Interno" 177 178 msgid "Speaking Clock" 179 msgstr "Ora e Data" 180 181 msgid "Misc Applications" 182 msgstr "Applicazioni Varie" 183 184 msgid "Paging and Intercom" 185 msgstr "Paging e Intercom" 186 187 msgid "Intercom prefix" 188 msgstr "Prefisso Intercom" 189 190 msgid "User Intercom Allow" 191 msgstr "Permetti Intercom" 192 193 msgid "User Intercom Disallow" 194 msgstr "Non permettere Intercom" 195 196 msgid "Phonebook Directory" 197 msgstr "Rubrica telefonica" 198 199 msgid "Phonebook dial-by-name directory" 200 msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 201 202 msgid "Recordings" 203 msgstr "Registrazioni" 204 205 msgid "Check Recording" 206 msgstr "Controllo registrazione" 207 208 msgid "Save Recording" 209 msgstr "Registrazione" 210 211 msgid "Speed dial functions" 212 msgstr "Funzioni Selezione breve" 213 214 msgid "Set user speed dial" 215 msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 216 217 msgid "Speeddial prefix" 218 msgstr "Prefisso Selezione breve" 219 220 msgid "Voicemail" 221 msgstr "Casella Vocale" 222 223 msgid "Dial Voicemail" 224 msgstr "Menu Casella Vocale" 225 226 msgid "My Voicemail" 227 msgstr "Menu propria Casella Vocale" 228 229 msgid "Extension" 230 msgstr "Interno" 231 232 msgid "Day Night Control" 233 msgstr "Servizio Giorno Notte" 234 235 msgid "Day/Night Control Toggle" 236 msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 237 238 msgid "Instructions" 239 msgstr "Istruzioni" 87 #~ msgid "Blacklist a number" 88 #~ msgstr "Inserisce un numero in Blacklist" 89 #~ msgid "Blacklist the last caller" 90 #~ msgstr "Inserisce l'ultimo chiamante in Blacklist" 91 #~ msgid "Remove a number from the blacklist" 92 #~ msgstr "Rimuove un numero dalla Blacklist" 93 #~ msgid "Call Forward" 94 #~ msgstr "Trasferimeto di chiamata" 95 #~ msgid "Call Forward All Activate" 96 #~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata Incondizionato" 97 #~ msgid "Call Forward All Deactivate" 98 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato" 99 #~ msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" 100 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Incondizionato (chiede dettagli)" 101 #~ msgid "Call Forward Busy Activate" 102 #~ msgstr "Attiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 103 #~ msgid "Call Forward Busy Deactivate" 104 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato" 105 #~ msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" 106 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" 107 #~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" 108 #~ msgstr "Attiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 109 #~ msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" 110 #~ msgstr "Disattiva Trasferimento su Nessuna Risposta/Non disponibile" 111 #~ msgid "Call Waiting" 112 #~ msgstr "Avviso di Chiamata" 113 #~ msgid "Call Waiting - Activate" 114 #~ msgstr "Attiva Avviso di Chiamata" 115 #~ msgid "Call Waiting - Deactivate" 116 #~ msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" 117 #~ msgid "Core" 118 #~ msgstr "Sistema" 119 #~ msgid "Call Pickup (Can be used with GXP-2000)" 120 #~ msgstr "Call Pickup" 121 #~ msgid "Simulate Incoming Call" 122 #~ msgstr "Simulazione chiamata in entrata" 123 #~ msgid "Simulate Incoming FAX Call" 124 #~ msgstr "Simulazione chiamata FAX in entrata" 125 #~ msgid "User Logoff" 126 #~ msgstr "Disconessione Utente" 127 #~ msgid "User Logon" 128 #~ msgstr "Connessione Utente" 129 #~ msgid "Dictation" 130 #~ msgstr "Dettatura" 131 #~ msgid "Email completed dictation" 132 #~ msgstr "Invio Email a Dettatura completata" 133 #~ msgid "Perform dictation" 134 #~ msgstr "Esecuzione Dettatura" 135 #~ msgid "Do-Not-Disturb (DND)" 136 #~ msgstr "Non Disturbare (DND)" 137 #~ msgid "DND Activate" 138 #~ msgstr "Attiva Non Disturbare" 139 #~ msgid "DND Deactivate" 140 #~ msgstr "Disattiva Non Disturbare" 141 #~ msgid "Info Services" 142 #~ msgstr "Servizi di informazione" 143 #~ msgid "Call Trace" 144 #~ msgstr "Ultimi numeri chiamati" 145 #~ msgid "Directory" 146 #~ msgstr "Elenco Telefonico" 147 #~ msgid "Echo Test" 148 #~ msgstr "Test dell'Eco" 149 #~ msgid "Speak Your Exten Number" 150 #~ msgstr "Riproduzione Numero Interno" 151 #~ msgid "Speaking Clock" 152 #~ msgstr "Ora e Data" 153 #~ msgid "Misc Applications" 154 #~ msgstr "Applicazioni Varie" 155 #~ msgid "Paging and Intercom" 156 #~ msgstr "Paging e Intercom" 157 #~ msgid "Intercom prefix" 158 #~ msgstr "Prefisso Intercom" 159 #~ msgid "User Intercom Allow" 160 #~ msgstr "Permetti Intercom" 161 #~ msgid "User Intercom Disallow" 162 #~ msgstr "Non permettere Intercom" 163 #~ msgid "Phonebook Directory" 164 #~ msgstr "Rubrica telefonica" 165 #~ msgid "Phonebook dial-by-name directory" 166 #~ msgstr "Rubrica telefonica (chiama-per-nome)" 167 #~ msgid "Recordings" 168 #~ msgstr "Registrazioni" 169 #~ msgid "Check Recording" 170 #~ msgstr "Controllo registrazione" 171 #~ msgid "Save Recording" 172 #~ msgstr "Registrazione" 173 #~ msgid "Speed dial functions" 174 #~ msgstr "Funzioni Selezione breve" 175 #~ msgid "Set user speed dial" 176 #~ msgstr "Imposta numero in Selezione breve" 177 #~ msgid "Speeddial prefix" 178 #~ msgstr "Prefisso Selezione breve" 179 #~ msgid "Dial Voicemail" 180 #~ msgstr "Menu Casella Vocale" 181 #~ msgid "My Voicemail" 182 #~ msgstr "Menu propria Casella Vocale" 183 #~ msgid "Extension" 184 #~ msgstr "Interno" 185 #~ msgid "Day Night Control" 186 #~ msgstr "Servizio Giorno Notte" 187 #~ msgid "Day/Night Control Toggle" 188 #~ msgstr "Codice Servizio Giorno/Notte" 189 #~ msgid "Instructions" 190 #~ msgstr "Istruzioni" 191 #~ msgid "Used as Destination by %s %s" 192 #~ msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 193 #~ msgid "Silent Monitor" 194 #~ msgstr "Ascolto Chiamate" 195 #~ msgid "Silent Monitor Private Whisper Mode" 196 #~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Private Whisper" 197 #~ msgid "Silent Monitor Whisper Mode" 198 #~ msgstr "Ascolto Chiamate Modalità Whisper" 199 #~ msgid "Dial System FAX" 200 #~ msgstr "Chiamata FAX di Sistema" 201 #~ msgid "In-Call Asterisk Blind Transfer" 202 #~ msgstr "Trasferimento diretto durante la chiamata" 203 #~ msgid "In-Call Asterisk Toggle Call Recording" 204 #~ msgstr "Attiva Registrazione durante la chiamata" 205 #~ msgid "In-Call Asterisk Attended Transfer" 206 #~ msgstr "Trasferimento assistito durante la chiamata" 207 modules/branches/2.5/mk_i18n_structure
r5781 r7240 20 20 svn mkdir ${i}/i18n/$1/LC_MESSAGES 21 21 fi 22 cp$2/$i.mo $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/23 cp$2/$i.po $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/22 mv $2/$i.mo $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 23 mv $2/$i.po $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/ 24 24 svn add $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/$i.mo 25 25 svn add $i/i18n/$1/LC_MESSAGES/$i.po modules/branches/2.5/music/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/music.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 15:07+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 15:43+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 12:57+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 #: install.php:24 page.music.php:104 20 #: install.php:24 21 #: page.music.php:134 20 22 msgid "Cannot write to file" 21 23 msgstr "Impossibile scrivere il file" 22 24 23 #: page.music.php:65 page.music.php:202 25 #: page.music.php:81 26 #: page.music.php:281 24 27 msgid "Add Music Category" 25 28 msgstr "Aggiungi Categoria Musica" 26 29 27 #: page.music.php:159 30 #: page.music.php:82 31 #: page.music.php:322 32 msgid "Add Streaming Category" 33 msgstr "Aggiungi Categoria Streaming" 34 35 #: page.music.php:187 28 36 msgid "Delete" 29 37 msgstr "Elimina" 30 38 31 #: page.music.php: 19239 #: page.music.php:272 32 40 msgid "On Hold Music" 33 41 msgstr "Musica di Attesa" 34 42 35 #: page.music.php:204 43 #: page.music.php:283 44 #: page.music.php:324 36 45 msgid "Category Name:" 37 46 msgstr "Nome Categoria:" 38 47 39 #: page.music.php:204 40 msgid "" 41 "Allows you to Set up Different Categories for music on hold. This is useful " 42 "if you would like to specify different Hold Music or Commercials for various " 43 "ACD Queues." 48 #: page.music.php:283 49 #: page.music.php:324 50 msgid "Allows you to Set up Different Categories for music on hold. This is useful if you would like to specify different Hold Music or Commercials for various ACD Queues." 44 51 msgstr "Permette di impostare differenti categorie di musiche di attesa. E' molto utile se si vogliono creare attese o messaggi per diverse Code." 45 52 46 #: page.music.php:239 53 #: page.music.php:287 54 #: page.music.php:337 55 #: page.music.php:410 56 msgid "Submit Changes" 57 msgstr "Conferma Cambiamenti" 58 59 #: page.music.php:297 60 #: page.music.php:347 61 msgid "Please enter a valid Category Name" 62 msgstr "Prego immettere un Nome di Categoria valido" 63 64 #: page.music.php:298 65 #: page.music.php:349 66 msgid "Categories: \\\"none\\\" and \\\"default\\\" are reserved names. Please enter a different name" 67 msgstr "Categorie: \\\"none\\\" e \\\"default\\\" sono nomi riservati. Prego immettere un nome differente" 68 69 #: page.music.php:328 70 #: page.music.php:402 71 msgid "Application:" 72 msgstr "Applicazione:" 73 74 #: page.music.php:328 75 #: page.music.php:402 76 msgid "This is the \"application=\" line used to provide the streaming details to Asterisk. See information on musiconhold.conf configuration for different audio and internet streaming source options." 77 msgstr "Questa Ú la riga \"application=\" utilizzata per fornire i dettagli dello streaming ad Asterisk. Cercare su internet ulteriori informazioni sulla configurazione del file musiconhold.conf per lo streaming." 78 79 #: page.music.php:333 80 #: page.music.php:406 81 msgid "Optional Format:" 82 msgstr "Formato Opzionale:" 83 84 #: page.music.php:333 85 #: page.music.php:406 86 msgid "Optional value for \"format=\" line used to provide the format to Asterisk. This should be a format understood by Asterisk such as ulaw, and is specific to the streaming application you are using. See information on musiconhold.conf configuration for different audio and internet streaming source options." 87 msgstr "Questo Ú il valore opzionale per la riga \"format=\" utilizzato per fornire ad Asterisk il formato usato. Questo deve essere un formato interpretato correttamente da Asterisk come per esempio ulaw, ed Ú specificato nell'applicazione utilizzata per lo streaming. Cercare su internet ulteriori informazioni sulla configurazione del file musiconhold.conf per lo streaming." 88 89 #: page.music.php:348 90 #: page.music.php:420 91 msgid "Please enter a streaming application command and arguments" 92 msgstr "Prego immettere un comando dell'applicazione streaming e gli argomenti" 93 94 #: page.music.php:372 47 95 msgid "Category:" 48 96 msgstr "Categoria:" 49 97 50 #: page.music.php: 23998 #: page.music.php:372 51 99 msgid "default" 52 100 msgstr "predefinito" 53 101 54 #: page.music.php:241 55 msgid "Delete Music Category" 56 msgstr "Elimna Categoria Musica" 102 #: page.music.php:388 103 #, php-format 104 msgid "Delete Music Category %s" 105 msgstr "Elimina Categoria Musica %s" 57 106 58 #: page.music.php:244 107 #: page.music.php:388 108 #, php-format 109 msgid "Delete Streaming Category" 110 msgstr "Elimna Categoria Streaming" 111 112 #: page.music.php:400 113 msgid "Edit Streaming Category" 114 msgstr "Modifica Categoria Streaming" 115 116 #: page.music.php:439 59 117 msgid "Upload a .wav or .mp3 file:" 60 118 msgstr "Carica un file .wav o .mp3:" 61 119 62 #: page.music.php:267 page.music.php:269 page.music.php:277 120 #: page.music.php:444 121 msgid "Upload" 122 msgstr "Carica" 123 124 #: page.music.php:444 125 msgid "Please wait until the page loads. Your file is being processed." 126 msgstr "Prego attendere fino a quando la pagina non si ricarica. Sto processando il file." 127 128 #: page.music.php:458 129 msgid "Volume Adjustment" 130 msgstr "Aggiustamento Volume" 131 132 #: page.music.php:458 133 msgid "The volume adjustment is a linear value. Since loudness is logarithmic, the linear level will be less of an adjustment. You should test out the installed music to assure it is at the correct volume. This feature will convert MP3 files to WAV files. If you do not have mpg123 installed, you can set the parameter: <strong>AMPMPG123=false</strong> in your amportal.conf file" 134 msgstr "L'aggiustamento del volume Ú un valore lineare. Siccome il volume alto Ú un fattore logaritmico, il livello lineare sarà inferiore rispetto ad un semplice aggiustamento. Dovresti ascoltare la musica caricata per assicurarti che il volume sia corretto. Questa operazione convertirà i files MP3 in WAV. Se non hai installato mpg123, puoi impostare il parametro: <strong>AMPMPG123=false</strong> nel file amportal.conf" 135 136 #: page.music.php:462 137 msgid "Do not encode wav to mp3" 138 msgstr "Non convertire da wav a mp3" 139 140 #: page.music.php:471 141 msgid "Disable Random Play" 142 msgstr "Disattiva Riproduzione Casuale" 143 144 #: page.music.php:473 145 msgid "Enable Random Play" 146 msgstr "Attiva Riproduzione Casuale" 147 148 #: page.music.php:483 149 #: page.music.php:485 150 #: page.music.php:499 63 151 msgid "Error Processing" 64 152 msgstr "Errore durante il processo" 65 153 66 #: page.music.php: 267154 #: page.music.php:483 67 155 msgid "No file provided" 68 156 msgstr "Nessun file caricato" 69 157 70 #: page.music.php: 267158 #: page.music.php:483 71 159 msgid "Please select a file to upload" 72 160 msgstr "Prego selezionare un file da caricare" 73 161 74 #: page.music.php: 269162 #: page.music.php:485 75 163 msgid "Check" 76 164 msgstr "Controllo" 77 165 78 #: page.music.php: 269166 #: page.music.php:485 79 167 msgid "in" 80 168 msgstr "di" 81 169 82 #: page.music.php: 278170 #: page.music.php:500 83 171 msgid "This is not a fatal error, your Music on Hold may still work." 84 msgstr "Questo non èun errore fatale, la Musica di Attesa potrebbe ancora funzionare."172 msgstr "Questo non Ú un errore fatale, la Musica di Attesa potrebbe ancora funzionare." 85 173 86 #: page.music.php: 280174 #: page.music.php:502 87 175 msgid "Completed processing" 88 176 msgstr "Processo completato" 89 177 90 #: page.music.php:298 91 msgid "" 92 "You must have at least one file for On Hold Music. Please upload one before " 93 "deleting this one." 178 #: page.music.php:520 179 msgid "You must have at least one file for On Hold Music. Please upload one before deleting this one." 94 180 msgstr "Bisogna avere almeno un file per la Musica di Attesa. Caricarne uno prima di cancellare questo." 95 181 96 #: page.music.php: 302182 #: page.music.php:523 97 183 msgid "Deleted" 98 184 msgstr "Eliminato" 99 185 100 msgid "Enable Random Play" 101 msgstr "Attiva Riproduzione Casuale" 186 #: page.music.php:525 187 #, php-format 188 msgid "Error Deleting %s" 189 msgstr "Errore durante l'eliminazione di %s" 102 190 103 msgid "Submit Changes" 104 msgstr "Invia" 191 #: module.xml 192 msgid "Music on Hold" 193 msgstr "Musica di Attesa" 105 194 106 msgid "Disable Random Play"107 msgstr "Disattiva Riproduzione Casuale"modules/branches/2.5/paging/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/paging.po
r5363 r7240 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: 1.0\n"8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-01-26 15:16+0100\n"12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"13 "Last-Translator: Francesco Romano \n"10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 16:24+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 14:52+0100\n" 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" 14 13 "Language-Team: Italian\n" 15 14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Italian\n" 18 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 18 19 19 #: functions.inc.php:23 20 msgid "" 21 "There is a problem with install.sql, cannot re-create databases. Contact " 22 "support\n" 23 msgstr "C'è un problema con install.sql, non posso ricreare il database. Contattare il supporto.\n" 20 #: functions.inc.php:391 21 msgid "Page Group: " 22 msgstr "Gruppo Page:" 24 23 25 #: functions.inc.php: 2626 msgid " Database was deleted! Recreated successfully.<br>\n"27 msgstr " Il Database era stato cancellato! Ricreato con successo.<br>\n"24 #: functions.inc.php:551 <
