Changeset 9970
- Timestamp:
- 06/27/10 13:02:16 (3 years ago)
- Files:
-
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (38 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/de_DE/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/de_DE/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (36 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/hu_HU/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/hu_HU/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (36 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (38 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (100 diffs)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/amp.mo (modified) (previous)
- freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/amp.po (modified) (37 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/bg_BG/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 8 8 "Project-Id-Version: FreePBX v2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:58+0200\n" 12 12 "Last-Translator: \n" … … 22 22 msgstr "ÐÑОеЌО" 23 23 24 msgid "Please select a valid destination." 25 msgstr "" 26 24 27 msgid "Internal Options & Configuration" 25 28 msgstr "ÐÑÑÑеÑМО ÐпÑОО О ÐÑПÑОлО" … … 72 75 msgstr "ÐзпПлзваМ за ÐапÑавлеМОе ÐŸÑ %s %s" 73 76 77 msgid "Trace Back" 78 msgstr "" 79 74 80 #, php-format 75 81 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 118 124 msgstr "ÐПбавО" 119 125 120 msgid "Unknown Destination" 121 msgstr "ÐеОзвеÑÑМП ÐапÑавлеМОе" 122 123 msgid "" 124 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 125 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 126 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 127 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 128 "new one here." 129 msgstr "" 130 "ÐÑеÑка: ÐОе ОЌаÑе МеОзвеÑÑМП МапÑавлеМОе. ÐкП ÑПва Ñе е ÑлÑÑОлП пПÑаЎО " 131 "Custom ÐÑОлПжеМОе ÐŸÑ Ð¿ÑеЎОÑМа веÑÑОÑ, ÑÑÑбва Ўа ÑегОÑÑÑОÑаÑе МапÑавлеМОеÑП в " 132 "Custom ÐапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŒÐµÐœÑÑП пÑеЎПÑÑавеМП ÐŸÑ ÐŒÐŸÐŽÑл Custom ÐÑОлПжеМОÑ.<br />ТПва " 133 "Ñе ПÑÑаМе акÑОвМП ЎПкаÑП Ме гП пÑПЌеМОÑе, МП МÑЌа Ўа ЌПжеÑе Ўа ÑеЎакÑОÑаÑе " 134 "ОлО Ўа ЎПбавÑÑе МПвП МапÑавлеМОе ÑÑк." 126 msgid "choose one" 127 msgstr "" 128 129 msgid "Terminate Call" 130 msgstr "ÐÑекÑаÑО ÐбажЎаМе" 131 132 msgid "description" 133 msgstr "ПпОÑаМОе" 135 134 136 135 msgid "" … … 401 400 "ÐОе ОзпПлзваÑе ÐÑÑеÑОÑк Manager паÑПла пП-пПЎÑазбОÑаМе кПÑÑП е ÑОÑПкП " 402 401 "ÑазпÑПÑÑÑаМеМа, ÑÑÑбва Ўа ÑÑÑаМПвОÑе пП-ÑОгÑÑМа паÑПла" 402 403 msgid "Default ARI Admin password Used" 404 msgstr "" 405 406 msgid "" 407 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 408 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 409 msgstr "" 403 410 404 411 msgid "Module Administration" … … 775 782 msgid "Description for version %s" 776 783 msgstr "ÐпОÑаМОе за веÑÑÐžÑ %s" 777 778 msgid "description"779 msgstr "ПпОÑаМОе"780 784 781 785 msgid "No description is available." … … 871 875 872 876 msgid "SUSPECT LINK:" 877 msgstr "" 878 879 msgid "click to expand/collapse section" 873 880 msgstr "" 874 881 … … 1189 1196 msgstr "FreePBX ÐПЎЎÑÑжка" 1190 1197 1191 msgid "Terminate Call"1192 msgstr "ÐÑекÑаÑО ÐбажЎаМе"1193 1194 1198 msgid "Hangup" 1195 1199 msgstr "ÐаÑвПÑО" … … 1213 1217 msgid "User Extension %s: %s" 1214 1218 msgstr "ÐÑÑÑеÑМа ÐÐžÐœÐžÑ ÐœÐ° ÐПÑÑебОÑел %s: %s" 1219 1220 #, php-format 1221 msgid "Trunk: %s (%s)" 1222 msgstr "" 1223 1224 #, php-format 1225 msgid "Calling Out Route: %s" 1226 msgstr "" 1215 1227 1216 1228 msgid "A route for this DID/CID already exists!" … … 1250 1262 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1251 1263 msgstr "ÐÑеÑка ÐÑблОÑаМП ÐÑвежЎаМе Ма ÐаМал" 1264 1265 #, php-format 1266 msgid "Outbound Route: %s" 1267 msgstr "" 1252 1268 1253 1269 #, php-format … … 1601 1617 msgstr "ÐбÑП ZAP УÑÑÑПйÑÑвП" 1602 1618 1619 msgid "Generic DAHDI Device" 1620 msgstr "" 1621 1603 1622 msgid "Other (Custom) Device" 1604 1623 msgstr "ÐÑÑгП (Custom) УÑÑÑПйÑÑвП" … … 1860 1879 1861 1880 msgid "done" 1862 msgstr ""1863 1864 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1865 msgstr ""1866 1867 msgid "created"1868 msgstr ""1869 1870 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1871 msgstr ""1872 1873 msgid "loaded"1874 1881 msgstr "" 1875 1882 … … 2400 2407 "ÐÑОлага Ñе за вÑОÑкО кÑÑОО Ñ Ð³Ð»Ð°ÑПвО пПÑО." 2401 2408 2409 msgid "Operator Extension:" 2410 msgstr "ÐÑÑÑеÑеМ ÐÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° ÐпеÑаÑПÑ:" 2411 2412 msgid "" 2413 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2414 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2415 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2416 msgstr "" 2417 2402 2418 msgid "Voicemail VmX Locator" 2403 2419 msgstr "ÐлаÑПва ÐПÑа VmX ÐаЌеÑО Ðе" … … 2504 2520 "кПгаÑП Ñе пПлÑÑО МеПпÑеЎелеМа ПпÑОÑ." 2505 2521 2506 msgid " Company Directory"2507 msgstr " ЀОÑЌеМа ÐОÑекÑПÑОÑ"2522 msgid "Legacy Company Directory" 2523 msgstr "" 2508 2524 2509 2525 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2539 2555 "\" ÑПва пПзвПлÑва Ма ПбажЎаÑÐžÑ Ñе Ўа МаÑÑО кПй вÑÑÑеÑМеМ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐŽÐ° ОзпПлзва в " 2540 2556 "бÑЎеÑе кПгаÑП Ñе ÑвÑÑзва Ñ ÑОÑЌаÑа." 2541 2542 msgid "Operator Extension:"2543 msgstr "ÐÑÑÑеÑеМ ÐÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° ÐпеÑаÑПÑ:"2544 2545 msgid ""2546 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2547 "Note that it"2548 msgstr ""2549 "Ð ÑлÑÑаОÑе кПгаÑП пПÑÑебОÑелОÑе МаÑОÑÐœÐ°Ñ '0' в ЎОÑекÑПÑОÑÑа, Ñе Ñа "2550 "пÑеМаÑПÑеМО кÑÐŒ ÑПзО МПЌеÑ. ÐЌайÑе в пÑеЎвОЎ Ñе"2551 2552 msgid ""2553 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2554 "external number."2555 msgstr ""2556 " ÐРРМеПбÑ2557 ПЎОЌП Ўа е вÑÑÑеÑМа лОМОÑ, ЌПже Ўа е ÐÑÑпа Ма ÐвÑМеМе ОлО ЎПÑО "2558 "вÑМÑеМ МПЌеÑ."2559 2557 2560 2558 msgid "International Settings" … … 2658 2656 "ЎПвеЎе ЎП МеЎПÑÑÑпМПÑÑ Ð¿ÑО МÑкПО вÑМÑМО IVR-О О ÐŽÑÑгО ÑÑÑаММО пÑПблеЌО." 2659 2657 2660 msgid "Error renaming route: duplicate name"2661 msgstr "ÐÑеÑка пÑО пÑеОЌеМÑваМе Ма ЌаÑÑÑÑÑ: пПвÑаÑÑÑП Ñе ОЌе"2662 2663 2658 msgid "Error fetching prefix list for: " 2664 2659 msgstr "ÐÑеÑка пÑО вЌÑкваМе Ма пÑеÑОкÑОÑе за:" … … 2667 2662 msgstr "ÐепÑавОлеМ ÑПÑÐŒÐ°Ñ Ð·Ð° NPA-NXX кПЎ (ÑÑÑбва Ўа е вÑв ÑПÑЌаÑ: NXXNXX)" 2668 2663 2664 msgid "" 2665 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2666 "the current correct route positions" 2667 msgstr "" 2668 2669 2669 msgid "Add Route" 2670 2670 msgstr "ÐПбавО ÐаÑÑÑÑÑ" 2671 2671 2672 msgid "Move Up" 2673 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐагПÑе" 2674 2675 msgid "Move Down" 2676 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐаЎПлÑ" 2672 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2673 msgstr "" 2677 2674 2678 2675 msgid "Edit Route" 2679 2676 msgstr "РеЎакÑОÑай ÐаÑÑÑÑÑ" 2680 2677 2678 msgid "Route Settings" 2679 msgstr "" 2680 2681 2681 msgid "Route Name" 2682 2682 msgstr "ÐЌе Ма ÐаÑÑÑÑÑ" … … 2688 2688 "ÐЌе Ма ЌаÑÑÑÑÑ. ÐзпПлзва Ñе Ўа ПпОÑе Ма какÑв ÑОп ÑазгПвПÑО ÑПзО ЌаÑÑÑÑÑ " 2689 2689 "ПÑгПваÑÑ (МапÑОЌеÑ, 'local' ОлО 'longdistance')." 2690 2691 msgid "Rename"2692 msgstr "ÐÑеОЌеМÑвай"2693 2694 msgid "Rename route"2695 msgstr "ÐÑеОЌеМÑвай ЌаÑÑÑÑÑ"2696 2697 msgid "to:"2698 msgstr "Ма:"2699 2700 msgid "Route name is invalid...please try again"2701 msgstr "ÐЌеÑП Ма ЌаÑÑÑÑÑа е МепÑавОлМП...ÐŒÐŸÐ»Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑайÑе ПÑМПвП"2702 2690 2703 2691 msgid "Route CID" … … 2712 2700 msgstr "" 2713 2701 2714 msgid "Override Extension CID" 2702 msgid "Override Extension" 2703 msgstr "" 2704 2705 msgid "" 2706 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2707 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2708 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2715 2709 msgstr "" 2716 2710 … … 2723 2717 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2724 2718 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2725 "not prompt for password.</span>" 2726 msgstr "" 2727 "ÐезаЎÑлжОÑелМа: ÐаÑÑÑÑÑа ЌПже Ўа ОзОÑква ÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑебОÑелОÑе паÑПла пÑеЎО Ўа " 2728 "пПзвПлО ПбажЎаМеÑП Ўа Ñе пÑПвеЎе. ТПва е пПлезМП за ПгÑаМОÑаваМе Ма " 2729 "ЌежЎÑМаÑПЎМО ÑазгПвПÑО ОлО 0900 МПЌеÑа.<br><br>ÐÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° Ñе ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑОÑÑПвО " 2730 "паÑПлО ОлО пÑÑ ÐŽÐŸ Ñайл Ñ ÐÑПÑОзОÑаÑа ÐаÑПла.<br><br>ÐÑÑавеÑе ÑПва пПле " 2731 "пÑазМП за Ўа Ме Ñе ОзОÑква паÑПла.</span>" 2732 2733 msgid "Emergency Dialing" 2734 msgstr "ÐзбОÑаМе Ма СпеÑМО СлÑÑаО" 2735 2736 msgid "" 2737 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2738 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2739 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2740 msgstr "" 2741 "ÐезаЎÑлжОÑелМП: ÐзбОÑаМеÑП Ма ÑазО ПпÑÐžÑ Ñе МалПжО ОзпПлзваМеÑП Ма CID за " 2742 "СпеÑМО СлÑÑаО МаÑÑÑПйкОÑе (акП Ñа ÑÑÑаМПвеМО). ÐзбеÑеÑе ÑазО ПпÑÐžÑ Ð°ÐºÐŸ ÑПзО " 2743 "ЌаÑÑÑÑÑ Ñе ОзпПлзва за ОзбОÑаМе Ма ÑпеÑМО ÑлÑÑаО (МапÑОЌеÑ: 112).</span>" 2744 2745 msgid "Intra Company Route" 2746 msgstr "ÐÐµÐ¶ÐŽÑ Ð€ÐžÑЌеМ ÐаÑÑÑÑÑ" 2747 2748 msgid "" 2749 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2750 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2751 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2752 msgstr "" 2753 "ÐезаЎÑлжОÑелеМ: ÐзбОÑайкО ÑазО ПпÑÐžÑ Ñе ÑÑеÑОÑаÑе ÑПзО ЌаÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑП ЌежЎÑ-" 2754 "ÑОÑЌеМа вÑÑзка, запазвайкО вÑÑÑеÑМаÑа Caller ID ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ðž МÑЌа Ўа Ñе " 2755 "ОзпПлзва CID Ма вÑÑÑеÑМОÑе ОлО вÑМÑМОÑе лОМОО.</span>" 2719 "not prompt for password." 2720 msgstr "" 2721 2722 msgid "Route Type" 2723 msgstr "" 2724 2725 msgid "" 2726 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2727 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2728 "emergency dialing (ie: 911)." 2729 msgstr "" 2730 2731 msgid "" 2732 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2733 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2734 "outbound CID of either the extension or trunk." 2735 msgstr "" 2736 2737 msgid "Emergency" 2738 msgstr "СпеÑМО СлÑÑаО" 2739 2740 msgid "Intra-Company" 2741 msgstr "" 2756 2742 2757 2743 msgid "Music On Hold?" … … 2768 2754 ПЎÑÑÐžÑ ÐµÐ·ÐžÐº." 2769 2755 2770 msgid "Dial Patterns" 2771 msgstr "Ð¡Ñ 2772 еЌО Ма ÐзбОÑаМе" 2773 2774 msgid "" 2775 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2776 "one dial pattern per line." 2777 msgstr "" 2778 "Ð¡Ñ 2779 еЌаÑа Ма ОзбОÑаМе е ÑМОкалеМ Ð¿ÐŸÐŽÐ±ÐŸÑ ÐŸÑ ÑОÑÑО, кПОÑП Ñе ПпÑеЎелÑÑ " 2780 "ОзпПлзваМеÑП Ма ÑазО вÑМÑМа лОМОÑ. ÐÑвежЎайÑе пП еЎМа ÑÑ 2781 еЌа Ма ÑеЎ." 2756 msgid "default" 2757 msgstr "" 2758 2759 msgid "Time Group:" 2760 msgstr "" 2761 2762 msgid "" 2763 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2764 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2765 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2766 "then it will always be available." 2767 msgstr "" 2768 2769 msgid "---Permanent Route---" 2770 msgstr "" 2771 2772 msgid "Route Position" 2773 msgstr "" 2774 2775 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2776 msgstr "" 2777 2778 #, php-format 2779 msgid "First before %s" 2780 msgstr "" 2781 2782 msgid "---No Change---" 2783 msgstr "" 2784 2785 #, php-format 2786 msgid "Before %s" 2787 msgstr "" 2788 2789 #, php-format 2790 msgid "Last after %s" 2791 msgstr "" 2792 2793 msgid "Additional Settings" 2794 msgstr "" 2795 2796 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2797 msgstr "" 2798 2799 msgid "" 2800 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2801 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2802 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2803 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2804 "(s)." 2805 msgstr "" 2782 2806 2783 2807 msgid "Rules:" … … 2793 2817 msgstr "ПÑгПваÑÑ ÐœÐ° ÑОÑÑОÑе ÐŸÑ 2-9" 2794 2818 2795 msgid "" 2796 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2797 msgstr "" 2798 "ПÑгПваÑÑ ÐœÐ° ÑОÑÑОÑе ОлО ÑОЌвПлОÑе в ÑкПбОÑе (в ÑПзО пÑОЌеÑ, 1,2,3,7,8,9)" 2799 2800 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2801 msgstr "ÑПÑка, ПÑгПваÑÑ ÐœÐ° еЎОМ ОлО пПвеÑе ÑОЌвПлО" 2802 2803 msgid "" 2804 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2805 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2806 "trunks)" 2807 msgstr "" 2808 "ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ Ð¿ÑеÑОкÑа за ОзбОÑаМе ÐŸÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑа (МапÑОЌеÑ, 9|NXXXXXX Ñе ПÑгПваÑÑ " 2809 "кПгаÑП МÑкПй МабеÑе \"95551234\" МП Ñе пÑПпÑÑМе ÑаЌП \"5551234\" кÑÐŒ " 2810 "вÑМÑМаÑа лОМОÑ)" 2811 2812 msgid "" 2813 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2814 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2815 msgstr "" 2816 2817 msgid "Clean & Remove duplicates" 2818 msgstr "ÐзÑОÑÑО О ÐÑÐµÐŒÐ°Ñ 2819 МО пПвÑаÑÑÑОÑе Ñе" 2819 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2820 msgstr "" 2821 2822 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2823 msgstr "" 2824 2825 msgid "prepend:" 2826 msgstr "" 2827 2828 msgid "" 2829 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2830 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2831 "before sending to the trunks." 2832 msgstr "" 2833 2834 msgid "prefix:" 2835 msgstr "" 2836 2837 msgid "" 2838 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2839 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2840 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2841 msgstr "" 2842 2843 msgid "match pattern:" 2844 msgstr "" 2845 2846 msgid "" 2847 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2848 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2849 "the trunks" 2850 msgstr "" 2851 2852 msgid "CallerID:" 2853 msgstr "" 2854 2855 msgid "" 2856 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2857 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2858 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2859 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2860 "for CallerID matching similar to other number matches." 2861 msgstr "" 2862 2863 msgid "prepend" 2864 msgstr "" 2865 2866 msgid "prefix" 2867 msgstr "" 2868 2869 msgid "match pattern" 2870 msgstr "" 2871 2872 msgid "CallerId" 2873 msgstr "" 2820 2874 2821 2875 msgid "Dial patterns wizards" … … 2868 2922 "http://www.php.net/curl за пПвеÑе ОМÑПÑЌаÑОÑ." 2869 2923 2924 msgid "NXXXXXX" 2925 msgstr "" 2926 2927 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2928 msgstr "" 2929 2930 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2931 msgstr "" 2932 2933 msgid "1NXXNXXXXXX" 2934 msgstr "" 2935 2936 msgid "011." 2937 msgstr "" 2938 2939 msgid "411,311" 2940 msgstr "" 2941 2942 msgid "911" 2943 msgstr "" 2944 2870 2945 msgid "(pick one)" 2871 2946 msgstr "(ОзбеÑО еЎМП)" … … 2889 2964 msgstr "ÐМÑПÑЌаÑОÑ" 2890 2965 2891 msgid "Emergency" 2892 msgstr "СпеÑМО СлÑÑаО" 2893 2894 msgid "Trunk Sequence" 2895 msgstr "ÐПЎÑеЎба Ма ÐÑМÑМОÑе ÐОМОО" 2966 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2967 msgstr "" 2896 2968 2897 2969 msgid "" … … 2910 2982 "ÑкÑпО ЌаÑÑÑÑÑО (POTS вÑМÑМО лОМОО)." 2911 2983 2984 msgid "Move Up" 2985 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐагПÑе" 2986 2987 msgid "Move Down" 2988 msgstr "ÐÑеЌеÑÑО ÐаЎПлÑ" 2989 2990 msgid "Add Trunk" 2991 msgstr "ÐПбавО ÐÑМÑМа ÐОМОÑ" 2992 2993 msgid "remove" 2994 msgstr "" 2995 2996 msgid "Click here to remove this pattern" 2997 msgstr "" 2998 2912 2999 msgid "Route name is invalid, please try again" 2913 3000 msgstr "ÐЌеÑП Ма ЌаÑÑÑÑÑа е МепÑавОлМП, ÐŒÐŸÐ»Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑайÑе ПÑМПвП" … … 2917 3004 "ÐаÑПлаÑа Ма ЌаÑÑÑÑÑа ÑÑÑбва Ўа е ÑОÑÑПва ОлО ПÑÑавеÑе пПлеÑП пÑазМП за " 2918 3005 "забÑаМа" 3006 3007 msgid "At least one trunk must be picked" 3008 msgstr "ТÑÑбва Ўа ОзбеÑеÑе пПМе еЎМа вÑМÑМа лОМОÑ" 3009 3010 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 3011 msgstr "ÐепÑавОлеМ ÐÐ·Ñ 3012 ПЎÑÑ Caller ID" 3013 3014 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 3015 msgstr "" 2919 3016 2920 3017 msgid "Dial pattern is invalid" … … 2922 3019 еЌаÑа Ма ОзбОÑаМе е МапÑавОлМа" 2923 3020 2924 msgid "At least one trunk must be picked"2925 msgstr "ТÑÑбва Ўа ОзбеÑеÑе пПМе еЎМа вÑМÑМа лОМОÑ"2926 2927 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2928 msgstr "ÐепÑавОлеМ ÐзÑ2929 ПЎÑÑ Caller ID"2930 2931 msgid "Add Trunk"2932 msgstr "ÐПбавО ÐÑМÑМа ÐОМОÑ"2933 2934 3021 #, php-format 2935 3022 msgid "Channel %s" … … 2939 3026 msgstr "ÐПбавÑМе Ма ÐÑМÑМа ÐОМОÑ" 2940 3027 3028 msgid "Add SIP Trunk" 3029 msgstr "ÐПбавО SIP ÐÑМÑМа ÐОМОÑ" 3030 3031 msgid "Add DAHDI Trunk" 3032 msgstr "" 3033 2941 3034 msgid "Add Zap Trunk" 2942 3035 msgstr "ÐПбавО Zap ÐÑМÑМа ÐОМОÑ" … … 2944 3037 msgid "DAHDI compatibility mode" 2945 3038 msgstr "DAHDI ÑÑвЌеÑÑОЌ ÑежОЌ" 2946 2947 msgid "Add SIP Trunk"2948 msgstr "ÐПбавО SIP ÐÑМÑМа ÐОМОÑ"2949 3039 2950 3040 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 3013 3103 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 3014 3104 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 3015 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"3105 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 3016 3106 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 3017 3107 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 3040 3130 "кПМÑекÑÑО О геМеÑОÑаМО ÐŸÑ FreePBX." 3041 3131 3042 msgid "Trunk Description"3043 msgstr " "3132 msgid "Trunk Name" 3133 msgstr "ÐЌе Ма ÐÑМÑМа ÐОМОÑ" 3044 3134 3045 3135 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 3136 3226 "ОлО CANCEL." 3137 3227 3138 msgid "Outgoing Dial Rules" 3139 msgstr "ÐÑавОла за ÐÐ·Ñ 3140 ПЎÑÑП ÐзбОÑаМе" 3141 3142 msgid "Dial Rules" 3143 msgstr "ÐÑавОла за ÐзбОÑаМе" 3144 3145 msgid "" 3146 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 3147 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 3148 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 3149 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 3150 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 3151 "acted on." 3152 msgstr "" 3153 "ÐÑавОлаÑа за ÐзбОÑаМе кПМÑÑПлОÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº вÑОÑкО ÐŸÐ±Ð°Ð¶ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Ñе Ñе ОзбОÑÐ°Ñ Ð¿Ñез " 3154 "ÑазО вÑМÑМа лОМОÑ. ÐÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° Ñе ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ЎПбавÑМе ОлО пÑÐµÐŒÐ°Ñ 3155 ваМе Ма " 3156 "пÑеÑОкÑО. ÐПЌеÑаÑа кПОÑП Ме ÑÑÐ²Ð¿Ð°ÐŽÐ°Ñ Ñ ÐœÐžÑП еЎМа ÐŸÑ ÑÑ 3157 еЌОÑе ПпÑеЎелеМО ÑÑк " 3158 "Ñе Ñе ОзбОÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÑП Ñа ÑО. ÐЌайÑе в пÑеЎвОЎ, Ñе ÑÑ 3159 еЌО без + ОлО | (Ўа ЎПбавО " 3160 "ОлО пÑÐµÐŒÐ°Ñ 3161 Ме пÑеÑОкÑ) МÑЌа Ўа МапÑавÑÑ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐ²Ðž пÑПЌеМО в МабÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ, МП " 3162 "Ñе ÑÑзЎаЎе ÑÑвпаЎеМОе. СаЌП пÑÑвПÑП пÑавОлП кПеÑП ПÑгПваÑÑ Ñе бÑЎе " 3163 "ОзпÑлМеМП, каÑП ПÑÑаМалОÑе МÑЌа Ўа бÑÐŽÐ°Ñ ÑÑпПÑÑавеМО." 3164 3165 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 3166 msgstr "" 3167 "ÑПÑка, ПÑгПваÑÑ ÐœÐ° еЎОМ ОлО пПвеÑе ÑОЌвПла (Ме Ñе пПзвПлÑва пÑеЎО | ОлО +)" 3168 3169 msgid "" 3170 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 3171 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 3172 "trunk)" 3173 msgstr "" 3174 "пÑÐµÐŒÐ°Ñ 3175 ва пÑеÑÐžÐºÑ Ð·Ð° ОзбОÑаМе ÐŸÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑа (МапÑОЌеÑ, 613|NXXXXXX Ñе ПÑгПваÑÑ " 3176 "кПгаÑП МÑкПй МабеÑе \"6135551234\" МП Ñе пÑПпÑÑМе ÑаЌП \"5551234\" кÑÐŒ " 3177 "вÑМÑМаÑа лОМОÑ)" 3178 3179 msgid "" 3180 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 3181 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 3182 msgstr "" 3183 "ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑеÑÐžÐºÑ Ð·Ð° ОзбОÑаМе кÑÐŒ МПЌеÑа (МапÑОЌеÑ, 1613+NXXXXXX Ñе ПÑгПваÑÑ " 3184 "кПгаÑП МÑкПй МабеÑе \"5551234\" МП Ñе ОзпÑаÑО \"16135551234\" кÑÐŒ вÑМÑМаÑа " 3185 "лОМОÑ)" 3186 3187 msgid "" 3188 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 3189 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 3190 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 3191 msgstr "" 3192 "СÑÑП Ñака ЌПжеÑе Ўа ОзпПлзваÑе еЎМПвÑеЌеММП + О |, МапÑОЌеÑ: 01+0|" 3193 "1ZXXXXXXXXX Ñе ПÑгПваÑÑ ÐœÐ° \"016065551234\" О Ñе гП МабОÑа каÑП " 3194 "\"0116065551234\" ÐЌайÑе в пÑеЎвОЎ Ñе пПÑлеЎПваÑелМПÑÑÑа МÑЌа зМаÑеМОе, каÑП " 3195 "0|01+1ZXXXXXXXXX ПзМаÑава ÑÑÑПÑП." 3228 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 3229 msgstr "" 3230 3231 msgid "" 3232 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 3233 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 3234 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 3235 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 3236 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 3237 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 3238 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 3239 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 3240 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 3241 "are optional." 3242 msgstr "" 3243 3244 msgid "" 3245 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3246 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3247 "prepended before sending to the trunk." 3248 msgstr "" 3249 3250 msgid "" 3251 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3252 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3253 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3254 msgstr "" 3255 3256 msgid "" 3257 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3258 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3259 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3260 msgstr "" 3261 3262 msgid "" 3263 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3264 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3265 "blank." 3266 msgstr "" 3267 3268 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3269 msgstr "" 3270 3271 msgid "Clear all Fields" 3272 msgstr "" 3196 3273 3197 3274 msgid "Dial Rules Wizards" … … 3213 3290 3214 3291 msgid "" 3215 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 3216 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 3217 msgstr "" 3218 "е ÑЎаÑМП за ZAP вÑМÑМО лОМОО, кÑЎеÑП акП гÑаЎÑкО ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ðµ ОзбÑаМ каÑП " 3219 "\"6135551234\", ЌПже Ўа бÑЎе пÑеПбÑазÑваМ в \"555-1234\"." 3292 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3293 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3294 msgstr "" 3295 3296 msgid "Setup Google for directory assistance" 3297 msgstr "" 3298 3299 msgid "" 3300 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3301 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3302 "your choosing" 3303 msgstr "" 3220 3304 3221 3305 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3294 3378 msgstr "" 3295 3379 "(МапÑÐžÐŒÐµÑ NXXNXXXXXX за US/CAN 10-ÑОÑÑПвП ОзбОÑаМе, NXXXXXX за 7-ÑОÑÑО)" 3380 3381 msgid "" 3382 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3383 "that is passed to this trunk, ie 411" 3384 msgstr "" 3385 3386 msgid "\"411\"" 3387 msgstr "" 3388 3389 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3390 msgstr "" 3391 3392 msgid "" 3393 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3394 "calling directory assistance on this trunk" 3395 msgstr "" 3396 3397 msgid "18004664411" 3398 msgstr "" 3399 3400 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3401 msgstr "" 3296 3402 3297 3403 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 3322 3428 ПЎÑÑО ÐаÑÑÑПйкО" 3323 3429 3324 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3325 msgstr " Zap ÐЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ (ОЌе Ма вÑМÑМа лОМОÑ)"3430 msgid "Zap Identifier" 3431 msgstr "" 3326 3432 3327 3433 msgid "" … … 3332 3438 "ZAP каМалОÑе Ñе ПÑМаÑÑÑ Ð·Ð° вÑекО ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° гÑÑпа ОлО ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° каМал (кПеÑП е " 3333 3439 "ПпÑеЎелеМП в zapata.conf). <br><br>ÐП-пПЎÑазбОÑаМе <b>g0</b> (гÑÑпа МÑла)." 3440 3441 msgid "DAHDI Identifier" 3442 msgstr "" 3443 3444 msgid "" 3445 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3446 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3447 "<b>g0</b> (group zero)." 3448 msgstr "" 3334 3449 3335 3450 msgid "Custom Dial String" … … 3355 3470 "ЎеÑайлОÑе в Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÐœÐžÑ dundi.conf Ñайл. ÐзОÑква Ñе ЎПпÑлМОÑелМП кПМÑОгÑÑОÑаМе " 3356 3471 "Ма ÑÑка Ма DUNDi за Ўа Ñе ОзпПлзва ÑазО вÑМÑМа лОМОÑ." 3357 3358 msgid "Trunk Name"3359 msgstr "ÐЌе Ма ÐÑМÑМа ÐОМОÑ"3360 3472 3361 3473 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3455 3567 3456 3568 msgid "" 3457 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3458 msgstr "" 3459 "ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе ÐÐ·Ñ 3460 ПЎÑÑ Caller ID кПгаÑП ОзбОÑаÑе Ðе ÐÑеМапОÑвай " 3461 "CallerID" 3569 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3570 msgstr "" 3571 3572 msgid "" 3573 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3574 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3575 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3576 msgstr "" 3462 3577 3463 3578 msgid "" freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/de_DE/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 10 10 "Project-Id-Version: AMP VERSION\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 09:12+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Alex Zagler, Silvio Schneider <az@zagler.net, suvi@gmx.ch>\n" … … 21 21 msgstr "" 22 22 23 msgid "Please select a valid destination." 24 msgstr "" 25 23 26 msgid "Internal Options & Configuration" 24 27 msgstr "" … … 69 72 msgstr "" 70 73 74 msgid "Trace Back" 75 msgstr "" 76 71 77 #, php-format 72 78 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 107 113 msgstr "Hinzufügen" 108 114 109 msgid "Unknown Destination" 110 msgstr "" 111 112 msgid "" 113 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 114 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 115 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 116 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 117 "new one here." 115 msgid "choose one" 116 msgstr "" 117 118 msgid "Terminate Call" 119 msgstr "" 120 121 msgid "description" 118 122 msgstr "" 119 123 … … 357 361 "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 358 362 "you should set a secure password" 363 msgstr "" 364 365 msgid "Default ARI Admin password Used" 366 msgstr "" 367 368 msgid "" 369 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 370 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 359 371 msgstr "" 360 372 … … 699 711 #, php-format 700 712 msgid "Description for version %s" 701 msgstr ""702 703 msgid "description"704 713 msgstr "" 705 714 … … 795 804 796 805 msgid "SUSPECT LINK:" 806 msgstr "" 807 808 msgid "click to expand/collapse section" 797 809 msgstr "" 798 810 … … 1078 1090 msgstr "" 1079 1091 1080 msgid "Terminate Call"1081 msgstr ""1082 1083 1092 msgid "Hangup" 1084 1093 msgstr "" … … 1101 1110 #, php-format 1102 1111 msgid "User Extension %s: %s" 1112 msgstr "" 1113 1114 #, php-format 1115 msgid "Trunk: %s (%s)" 1116 msgstr "" 1117 1118 #, php-format 1119 msgid "Calling Out Route: %s" 1103 1120 msgstr "" 1104 1121 … … 1137 1154 1138 1155 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1156 msgstr "" 1157 1158 #, php-format 1159 msgid "Outbound Route: %s" 1139 1160 msgstr "" 1140 1161 … … 1424 1445 msgstr "" 1425 1446 1447 msgid "Generic DAHDI Device" 1448 msgstr "" 1449 1426 1450 msgid "Other (Custom) Device" 1427 1451 msgstr "" … … 1652 1676 1653 1677 msgid "done" 1654 msgstr ""1655 1656 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1657 msgstr ""1658 1659 msgid "created"1660 msgstr ""1661 1662 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1663 msgstr ""1664 1665 msgid "loaded"1666 1678 msgstr "" 1667 1679 … … 2087 2099 msgstr "" 2088 2100 2101 msgid "Operator Extension:" 2102 msgstr "" 2103 2104 msgid "" 2105 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2106 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2107 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2108 msgstr "" 2109 2089 2110 msgid "Voicemail VmX Locator" 2090 2111 msgstr "" … … 2169 2190 msgstr "" 2170 2191 2171 msgid " Company Directory"2172 msgstr " Telefonbuch"2192 msgid "Legacy Company Directory" 2193 msgstr "" 2173 2194 2174 2195 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2197 2218 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2198 2219 "from the company directory." 2199 msgstr ""2200 2201 msgid "Operator Extension:"2202 msgstr ""2203 2204 msgid ""2205 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2206 "Note that it"2207 msgstr ""2208 2209 msgid ""2210 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2211 "external number."2212 2220 msgstr "" 2213 2221 … … 2292 2300 msgstr "" 2293 2301 2294 msgid "Error renaming route: duplicate name"2295 msgstr "Fehler beim Umbenennen: Name bereits vergeben"2296 2297 2302 msgid "Error fetching prefix list for: " 2298 2303 msgstr "Fehler beim abrufen der Vorwahlliste für:" … … 2301 2306 msgstr "Falsches Format für den NPA-NXX code (muss NXXNXX sein)" 2302 2307 2308 msgid "" 2309 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2310 "the current correct route positions" 2311 msgstr "" 2312 2303 2313 msgid "Add Route" 2304 2314 msgstr "Verbindung hinzufgen" 2305 2315 2306 msgid "Move Up" 2307 msgstr "" 2308 2309 msgid "Move Down" 2316 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2310 2317 msgstr "" 2311 2318 2312 2319 msgid "Edit Route" 2313 2320 msgstr "Verbindung bearbeiten" 2321 2322 msgid "Route Settings" 2323 msgstr "" 2314 2324 2315 2325 msgid "Route Name" … … 2320 2330 "matches (for example, 'local' or 'longdistance')." 2321 2331 msgstr "Name der Verbindung. Beschreibt welche Art von Anrufen hier zutrifft." 2322 2323 msgid "Rename"2324 msgstr "Umbenennen"2325 2326 msgid "Rename route"2327 msgstr ""2328 2329 msgid "to:"2330 msgstr "an:"2331 2332 msgid "Route name is invalid...please try again"2333 msgstr ""2334 2332 2335 2333 msgid "Route CID" … … 2344 2342 msgstr "" 2345 2343 2346 msgid "Override Extension CID" 2344 msgid "Override Extension" 2345 msgstr "" 2346 2347 msgid "" 2348 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2349 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2350 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2347 2351 msgstr "" 2348 2352 … … 2355 2359 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2356 2360 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2357 "not prompt for password.</span>" 2358 msgstr "" 2359 2360 msgid "Emergency Dialing" 2361 msgstr "" 2362 2363 msgid "" 2364 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2365 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2366 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2367 msgstr "" 2368 2369 msgid "Intra Company Route" 2370 msgstr "" 2371 2372 msgid "" 2373 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2374 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2375 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2361 "not prompt for password." 2362 msgstr "" 2363 2364 msgid "Route Type" 2365 msgstr "" 2366 2367 msgid "" 2368 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2369 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2370 "emergency dialing (ie: 911)." 2371 msgstr "" 2372 2373 msgid "" 2374 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2375 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2376 "outbound CID of either the extension or trunk." 2377 msgstr "" 2378 2379 msgid "Emergency" 2380 msgstr "" 2381 2382 msgid "Intra-Company" 2376 2383 msgstr "" 2377 2384 … … 2385 2392 msgstr "" 2386 2393 2387 msgid "Dial Patterns" 2388 msgstr "Wählfolge" 2389 2390 msgid "" 2391 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2392 "one dial pattern per line." 2393 msgstr "" 2394 "Eine Wählfolge ist eine einmalige Zahlenkombination die diese Leitung " 2395 "verwendet." 2394 msgid "default" 2395 msgstr "" 2396 2397 msgid "Time Group:" 2398 msgstr "" 2399 2400 msgid "" 2401 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2402 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2403 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2404 "then it will always be available." 2405 msgstr "" 2406 2407 msgid "---Permanent Route---" 2408 msgstr "" 2409 2410 msgid "Route Position" 2411 msgstr "" 2412 2413 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2414 msgstr "" 2415 2416 #, php-format 2417 msgid "First before %s" 2418 msgstr "" 2419 2420 msgid "---No Change---" 2421 msgstr "" 2422 2423 #, php-format 2424 msgid "Before %s" 2425 msgstr "" 2426 2427 #, php-format 2428 msgid "Last after %s" 2429 msgstr "" 2430 2431 msgid "Additional Settings" 2432 msgstr "" 2433 2434 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2435 msgstr "" 2436 2437 msgid "" 2438 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2439 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2440 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2441 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2442 "(s)." 2443 msgstr "" 2396 2444 2397 2445 msgid "Rules:" … … 2407 2455 msgstr "gilt für Zahlen von 2-9" 2408 2456 2409 msgid "" 2410 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2411 msgstr "gilt für Zahlen innerhalb von Klammern (z.B., 1,2,3,7,8,9) " 2412 2413 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2414 msgstr "ein oder mehrere Zeichen" 2415 2416 msgid "" 2417 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2418 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2419 "trunks)" 2420 msgstr "" 2421 2422 msgid "" 2423 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2424 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2425 msgstr "" 2426 2427 msgid "Clean & Remove duplicates" 2428 msgstr "Bereinigen und Duplikate entfernen" 2457 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2458 msgstr "" 2459 2460 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2461 msgstr "" 2462 2463 msgid "prepend:" 2464 msgstr "" 2465 2466 msgid "" 2467 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2468 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2469 "before sending to the trunks." 2470 msgstr "" 2471 2472 msgid "prefix:" 2473 msgstr "" 2474 2475 msgid "" 2476 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2477 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2478 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2479 msgstr "" 2480 2481 msgid "match pattern:" 2482 msgstr "" 2483 2484 msgid "" 2485 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2486 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2487 "the trunks" 2488 msgstr "" 2489 2490 msgid "CallerID:" 2491 msgstr "" 2492 2493 msgid "" 2494 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2495 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2496 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2497 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2498 "for CallerID matching similar to other number matches." 2499 msgstr "" 2500 2501 msgid "prepend" 2502 msgstr "" 2503 2504 msgid "prefix" 2505 msgstr "" 2506 2507 msgid "match pattern" 2508 msgstr "" 2509 2510 msgid "CallerId" 2511 msgstr "" 2429 2512 2430 2513 msgid "Dial patterns wizards" … … 2465 2548 msgstr "" 2466 2549 2550 msgid "NXXXXXX" 2551 msgstr "" 2552 2553 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2554 msgstr "" 2555 2556 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2557 msgstr "" 2558 2559 msgid "1NXXNXXXXXX" 2560 msgstr "" 2561 2562 msgid "011." 2563 msgstr "" 2564 2565 msgid "411,311" 2566 msgstr "" 2567 2568 msgid "911" 2569 msgstr "" 2570 2467 2571 msgid "(pick one)" 2468 2572 msgstr "Eines auswählen" … … 2486 2590 msgstr "" 2487 2591 2488 msgid "Emergency" 2489 msgstr "" 2490 2491 msgid "Trunk Sequence" 2492 msgstr "Leitungssequenz" 2592 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2593 msgstr "" 2493 2594 2494 2595 msgid "" … … 2500 2601 msgstr "Die Leitungssequenz steuert die Reihenfolge der Hauptleitungen." 2501 2602 2603 msgid "Move Up" 2604 msgstr "" 2605 2606 msgid "Move Down" 2607 msgstr "" 2608 2609 msgid "Add Trunk" 2610 msgstr "Hauptleitung zufügen" 2611 2612 msgid "remove" 2613 msgstr "" 2614 2615 msgid "Click here to remove this pattern" 2616 msgstr "" 2617 2502 2618 msgid "Route name is invalid, please try again" 2503 2619 msgstr "" … … 2510 2626 msgstr "" 2511 2627 2512 msgid "Dial pattern is invalid"2513 msgstr ""2514 2515 2628 msgid "At least one trunk must be picked" 2516 2629 msgstr "Mindestens ein Netzanschluss muss ausgewählt werden" … … 2519 2632 msgstr "" 2520 2633 2521 msgid "Add Trunk" 2522 msgstr "Hauptleitung zufügen" 2634 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2635 msgstr "" 2636 2637 msgid "Dial pattern is invalid" 2638 msgstr "" 2523 2639 2524 2640 #, php-format … … 2529 2645 msgstr "Eine Hauptleitung zufügen" 2530 2646 2531 msgid "Add Zap Trunk"2532 msgstr ""2533 2534 msgid "DAHDI compatibility mode"2535 msgstr ""2536 2537 2647 msgid "Add SIP Trunk" 2538 2648 msgstr "SIP Hauptleitung zufügen" 2649 2650 msgid "Add DAHDI Trunk" 2651 msgstr "" 2652 2653 msgid "Add Zap Trunk" 2654 msgstr "" 2655 2656 msgid "DAHDI compatibility mode" 2657 msgstr "" 2539 2658 2540 2659 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2601 2720 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2602 2721 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2603 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2722 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2604 2723 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2605 2724 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2612 2731 msgstr "" 2613 2732 2614 msgid "Trunk Description"2615 msgstr " "2733 msgid "Trunk Name" 2734 msgstr "Name des Netzanschlusses" 2616 2735 2617 2736 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 2688 2807 msgstr "" 2689 2808 2690 msgid "Outgoing Dial Rules" 2691 msgstr "Externe Wahlregeln" 2692 2693 msgid "Dial Rules" 2694 msgstr "Wahlregeln" 2695 2696 msgid "" 2697 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 2698 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 2699 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 2700 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 2701 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 2702 "acted on." 2703 msgstr "" 2704 2705 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 2706 msgstr "" 2707 "wildcard, gilt für ein oder mehrere Zeichen (jedoch nicht vor einem | " 2708 "oder +)" 2709 2710 msgid "" 2711 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 2712 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2713 "trunk)" 2714 msgstr "" 2715 "Trennt ein Wählpräfix von einer Nummer (z. B. 613|NXXXXXX wü" 2716 "rde mit der gewählten \"6135551234\" übereinstimmen, an die " 2717 "Hauptleitung würde jedoch nur \"5551234\" weitergegeben werden) " 2718 2719 msgid "" 2720 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 2721 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 2722 msgstr "" 2723 "Fügt ein Wählpräfix zu einer Nummer zu (z. B. 1613+NXXXXXX " 2724 "würde mit der gewählten\"5551234\" übereinstimmen und an die " 2725 "Hauptleitung als \"16135551234\" weitergegeben werden)" 2726 2727 msgid "" 2728 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 2729 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 2730 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 2809 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 2810 msgstr "" 2811 2812 msgid "" 2813 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 2814 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 2815 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 2816 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 2817 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 2818 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 2819 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 2820 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 2821 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 2822 "are optional." 2823 msgstr "" 2824 2825 msgid "" 2826 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 2827 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 2828 "prepended before sending to the trunk." 2829 msgstr "" 2830 2831 msgid "" 2832 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 2833 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 2834 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 2835 msgstr "" 2836 2837 msgid "" 2838 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 2839 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 2840 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 2841 msgstr "" 2842 2843 msgid "" 2844 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 2845 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 2846 "blank." 2847 msgstr "" 2848 2849 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 2850 msgstr "" 2851 2852 msgid "Clear all Fields" 2731 2853 msgstr "" 2732 2854 … … 2748 2870 2749 2871 msgid "" 2750 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 2751 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 2872 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 2873 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 2874 msgstr "" 2875 2876 msgid "Setup Google for directory assistance" 2877 msgstr "" 2878 2879 msgid "" 2880 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 2881 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 2882 "your choosing" 2752 2883 msgstr "" 2753 2884 … … 2815 2946 "(z. B. NXXNXXXXXX für US/CAN 10-stelliges Wählen, NXXXXXX für " 2816 2947 "7-stelliges)" 2948 2949 msgid "" 2950 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 2951 "that is passed to this trunk, ie 411" 2952 msgstr "" 2953 2954 msgid "\"411\"" 2955 msgstr "" 2956 2957 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 2958 msgstr "" 2959 2960 msgid "" 2961 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 2962 "calling directory assistance on this trunk" 2963 msgstr "" 2964 2965 msgid "18004664411" 2966 msgstr "" 2967 2968 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 2969 msgstr "" 2817 2970 2818 2971 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 2831 2984 msgstr "Ausgehende Einstellungen" 2832 2985 2833 msgid "Zap Identifier (trunk name)"2834 msgstr " Zap Kennung (Hauptleitungsname)"2986 msgid "Zap Identifier" 2987 msgstr "" 2835 2988 2836 2989 msgid "" … … 2842 2995 "verwiesen,(welche in zapata.conf definiert wird). <br><br>Die " 2843 2996 "Standardeinstellung ist hier <b>g0</b> (Gruppe Null)." 2997 2998 msgid "DAHDI Identifier" 2999 msgstr "" 3000 3001 msgid "" 3002 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3003 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3004 "<b>g0</b> (group zero)." 3005 msgstr "" 2844 3006 2845 3007 msgid "Custom Dial String" … … 2861 3023 "configuration of DUNDi to use this trunk." 2862 3024 msgstr "" 2863 2864 msgid "Trunk Name"2865 msgstr "Name des Netzanschlusses"2866 3025 2867 3026 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 2944 3103 2945 3104 msgid "" 2946 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3105 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3106 msgstr "" 3107 3108 msgid "" 3109 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3110 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3111 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 2947 3112 msgstr "" 2948 3113 freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/es_ES/LC_MESSAGES/amp.po
r9571 r9970 3 3 "Project-Id-Version: FreePBX - Spanish translation\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"5 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:29+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Juan Asensio Sánchez <okelet@gmail.com>\n" … … 17 17 msgstr "Enviar" 18 18 19 msgid "Please select a valid destination." 20 msgstr "" 21 19 22 msgid "Internal Options & Configuration" 20 23 msgstr "Opciones internas y configuración" … … 67 70 msgid "Used as Destination by %s %s" 68 71 msgstr "Usado como destino por %s %s" 72 73 msgid "Trace Back" 74 msgstr "" 69 75 70 76 #, php-format … … 113 119 msgstr "Añadir" 114 120 115 msgid "Unknown Destination" 116 msgstr "Destino desconocido" 117 118 #, fuzzy 119 msgid "" 120 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 121 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 122 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 123 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 124 "new one here." 125 msgstr "ERROR: Tiene un destino desconocido. " 121 msgid "choose one" 122 msgstr "" 123 124 msgid "Terminate Call" 125 msgstr "Terminar llamada" 126 127 msgid "description" 128 msgstr "Descripción" 126 129 127 130 msgid "" … … 382 385 "Está usando la contraseña del gestor de Asterisk por defecto, que es " 383 386 "ampliamente conocida. DeberÃa cambiar esta contraseña a una más segura." 387 388 msgid "Default ARI Admin password Used" 389 msgstr "" 390 391 msgid "" 392 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 393 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 394 msgstr "" 384 395 385 396 msgid "Module Administration" … … 754 765 msgid "Description for version %s" 755 766 msgstr "Descripción para la versión %s" 756 757 msgid "description"758 msgstr "Descripción"759 767 760 768 msgid "No description is available." … … 849 857 850 858 msgid "SUSPECT LINK:" 859 msgstr "" 860 861 msgid "click to expand/collapse section" 851 862 msgstr "" 852 863 … … 1164 1175 msgstr "Soporte FreePBX" 1165 1176 1166 msgid "Terminate Call"1167 msgstr "Terminar llamada"1168 1169 1177 msgid "Hangup" 1170 1178 msgstr "Colgar" … … 1189 1197 msgstr "Extensión del usuario %s: %s" 1190 1198 1199 #, php-format 1200 msgid "Trunk: %s (%s)" 1201 msgstr "" 1202 1203 #, php-format 1204 msgid "Calling Out Route: %s" 1205 msgstr "" 1206 1191 1207 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1192 1208 msgstr "¡Ya existe una ruta para este DID/CID!" … … 1224 1240 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1225 1241 msgstr "Error: Canal duplicado" 1242 1243 #, php-format 1244 msgid "Outbound Route: %s" 1245 msgstr "" 1226 1246 1227 1247 #, php-format … … 1528 1548 msgstr "Dispositivo Zap genérico" 1529 1549 1550 msgid "Generic DAHDI Device" 1551 msgstr "" 1552 1530 1553 msgid "Other (Custom) Device" 1531 1554 msgstr "Otro dispositivo personalizado" … … 1760 1783 1761 1784 msgid "done" 1762 msgstr ""1763 1764 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1765 msgstr ""1766 1767 msgid "created"1768 msgstr ""1769 1770 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1771 msgstr ""1772 1773 msgid "loaded"1774 1785 msgstr "" 1775 1786 … … 2227 2238 msgstr "" 2228 2239 2240 msgid "Operator Extension:" 2241 msgstr "Extensión del operador" 2242 2243 msgid "" 2244 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2245 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2246 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2247 msgstr "" 2248 2229 2249 msgid "Voicemail VmX Locator" 2230 2250 msgstr "Buzón de voz del localizador VmX" … … 2309 2329 msgstr "" 2310 2330 2311 msgid " Company Directory"2312 msgstr " Directorio de empresa"2331 msgid "Legacy Company Directory" 2332 msgstr "" 2313 2333 2314 2334 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2337 2357 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2338 2358 "from the company directory." 2339 msgstr ""2340 2341 msgid "Operator Extension:"2342 msgstr "Extensión del operador"2343 2344 msgid ""2345 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2346 "Note that it"2347 msgstr ""2348 2349 msgid ""2350 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2351 "external number."2352 2359 msgstr "" 2353 2360 … … 2436 2443 msgstr "" 2437 2444 2438 msgid "Error renaming route: duplicate name"2439 msgstr ""2440 2441 2445 msgid "Error fetching prefix list for: " 2442 2446 msgstr "" 2443 2447 2444 2448 msgid "Invalid format for NPA-NXX code (must be format: NXXNXX)" 2449 msgstr "" 2450 2451 msgid "" 2452 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2453 "the current correct route positions" 2445 2454 msgstr "" 2446 2455 … … 2448 2457 msgstr "Añadir ruta" 2449 2458 2450 msgid "Move Up" 2451 msgstr "Mover arriba" 2452 2453 msgid "Move Down" 2454 msgstr "Mover abajo" 2459 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2460 msgstr "" 2455 2461 2456 2462 msgid "Edit Route" 2457 2463 msgstr "Editar ruta" 2458 2464 2465 msgid "Route Settings" 2466 msgstr "" 2467 2459 2468 msgid "Route Name" 2460 2469 msgstr "Nombre de la ruta" … … 2466 2475 "Nombre de esta ruta. DeberÃa ser usado para describir qué tipo de llamadas " 2467 2476 "permite esta ruta (por ejemplo, 'locales' o 'larga-distancia')" 2468 2469 msgid "Rename"2470 msgstr "Renombrar"2471 2472 msgid "Rename route"2473 msgstr "Renombrar ruta"2474 2475 msgid "to:"2476 msgstr "a:"2477 2478 msgid "Route name is invalid...please try again"2479 msgstr "El nombre de la ruta no es válido; por favor, inténtelo de nuevo"2480 2477 2481 2478 msgid "Route CID" … … 2490 2487 msgstr "" 2491 2488 2492 msgid "Override Extension CID" 2489 msgid "Override Extension" 2490 msgstr "" 2491 2492 msgid "" 2493 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2494 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2495 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2493 2496 msgstr "" 2494 2497 … … 2501 2504 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2502 2505 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2503 "not prompt for password.</span>" 2504 msgstr "" 2505 2506 msgid "Emergency Dialing" 2507 msgstr "" 2508 2509 msgid "" 2510 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2511 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2512 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2513 msgstr "" 2514 2515 msgid "Intra Company Route" 2516 msgstr "" 2517 2518 msgid "" 2519 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2520 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2521 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2506 "not prompt for password." 2507 msgstr "" 2508 2509 msgid "Route Type" 2510 msgstr "" 2511 2512 msgid "" 2513 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2514 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2515 "emergency dialing (ie: 911)." 2516 msgstr "" 2517 2518 msgid "" 2519 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2520 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2521 "outbound CID of either the extension or trunk." 2522 msgstr "" 2523 2524 msgid "Emergency" 2525 msgstr "Emergencia" 2526 2527 msgid "Intra-Company" 2522 2528 msgstr "" 2523 2529 … … 2531 2537 msgstr "" 2532 2538 2533 msgid "Dial Patterns" 2534 msgstr "Reglas de marcación" 2535 2536 msgid "" 2537 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2538 "one dial pattern per line." 2539 msgid "default" 2540 msgstr "" 2541 2542 msgid "Time Group:" 2543 msgstr "" 2544 2545 msgid "" 2546 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2547 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2548 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2549 "then it will always be available." 2550 msgstr "" 2551 2552 msgid "---Permanent Route---" 2553 msgstr "" 2554 2555 msgid "Route Position" 2556 msgstr "" 2557 2558 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2559 msgstr "" 2560 2561 #, php-format 2562 msgid "First before %s" 2563 msgstr "" 2564 2565 msgid "---No Change---" 2566 msgstr "" 2567 2568 #, php-format 2569 msgid "Before %s" 2570 msgstr "" 2571 2572 #, php-format 2573 msgid "Last after %s" 2574 msgstr "" 2575 2576 msgid "Additional Settings" 2577 msgstr "" 2578 2579 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2580 msgstr "" 2581 2582 msgid "" 2583 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2584 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2585 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2586 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2587 "(s)." 2539 2588 msgstr "" 2540 2589 … … 2551 2600 msgstr "Acepta cualquier dÃgito entre 2 y 9" 2552 2601 2553 msgid "" 2554 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2555 msgstr "" 2556 "Acepta cualquier dÃgito que se encuentre entre los corchetes (en este " 2557 "ejemplo, 1,2,3,7,8,9)" 2558 2559 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2560 msgstr "Asterisco, acepta uno o más dÃgitos" 2561 2562 msgid "" 2563 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2564 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2565 "trunks)" 2566 msgstr "" 2567 "Separa un prefijo de marcación del número (por ejemplo, 9|NXXXXXX se " 2568 "cumplirÃa cuando alguien marcara \"95551234\" pero sólo pasarÃa \"5551234\" " 2569 "a las lÃneas troncales)" 2570 2571 msgid "" 2572 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2573 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2574 msgstr "" 2575 2576 msgid "Clean & Remove duplicates" 2577 msgstr "Limpiar y eliminar duplicados" 2602 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2603 msgstr "" 2604 2605 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2606 msgstr "" 2607 2608 msgid "prepend:" 2609 msgstr "" 2610 2611 msgid "" 2612 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2613 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2614 "before sending to the trunks." 2615 msgstr "" 2616 2617 msgid "prefix:" 2618 msgstr "" 2619 2620 msgid "" 2621 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2622 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2623 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2624 msgstr "" 2625 2626 msgid "match pattern:" 2627 msgstr "" 2628 2629 msgid "" 2630 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2631 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2632 "the trunks" 2633 msgstr "" 2634 2635 msgid "CallerID:" 2636 msgstr "" 2637 2638 msgid "" 2639 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2640 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2641 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2642 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2643 "for CallerID matching similar to other number matches." 2644 msgstr "" 2645 2646 msgid "prepend" 2647 msgstr "" 2648 2649 msgid "prefix" 2650 msgstr "" 2651 2652 msgid "match pattern" 2653 msgstr "" 2654 2655 msgid "CallerId" 2656 msgstr "" 2578 2657 2579 2658 msgid "Dial patterns wizards" … … 2623 2702 "la página web http://www.php.net/curl para obtener más información." 2624 2703 2704 msgid "NXXXXXX" 2705 msgstr "" 2706 2707 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2708 msgstr "" 2709 2710 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2711 msgstr "" 2712 2713 msgid "1NXXNXXXXXX" 2714 msgstr "" 2715 2716 msgid "011." 2717 msgstr "" 2718 2719 msgid "411,311" 2720 msgstr "" 2721 2722 msgid "911" 2723 msgstr "" 2724 2625 2725 msgid "(pick one)" 2626 2726 msgstr "(seleccione uno)" … … 2644 2744 msgstr "Información" 2645 2745 2646 msgid "Emergency" 2647 msgstr "Emergencia" 2648 2649 msgid "Trunk Sequence" 2650 msgstr "Secuencia de troncales" 2746 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2747 msgstr "" 2651 2748 2652 2749 msgid "" … … 2664 2761 "seguidas de las siguientes rutas más caras (lÃneas RTC)." 2665 2762 2763 msgid "Move Up" 2764 msgstr "Mover arriba" 2765 2766 msgid "Move Down" 2767 msgstr "Mover abajo" 2768 2769 msgid "Add Trunk" 2770 msgstr "Añadir lÃnea troncal" 2771 2772 msgid "remove" 2773 msgstr "" 2774 2775 msgid "Click here to remove this pattern" 2776 msgstr "" 2777 2666 2778 msgid "Route name is invalid, please try again" 2667 2779 msgstr "El nombre de la ruta no es válido, inténtelo de nuevo" … … 2672 2784 "deshabilitar el uso de contraseñas" 2673 2785 2786 msgid "At least one trunk must be picked" 2787 msgstr "Debe seleccionar al menos una lÃnea troncal" 2788 2789 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2790 msgstr "" 2791 2792 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2793 msgstr "" 2794 2674 2795 msgid "Dial pattern is invalid" 2675 2796 msgstr "La regla de marcación no es válida" 2676 2797 2677 msgid "At least one trunk must be picked"2678 msgstr "Debe seleccionar al menos una lÃnea troncal"2679 2680 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2681 msgstr ""2682 2683 msgid "Add Trunk"2684 msgstr "Añadir lÃnea troncal"2685 2686 2798 #, php-format 2687 2799 msgid "Channel %s" … … 2691 2803 msgstr "Añadir lÃnea troncal" 2692 2804 2805 msgid "Add SIP Trunk" 2806 msgstr "Añadir lÃnea troncal SIP" 2807 2808 msgid "Add DAHDI Trunk" 2809 msgstr "" 2810 2693 2811 msgid "Add Zap Trunk" 2694 2812 msgstr "Añadir lÃnea troncal Zap" … … 2696 2814 msgid "DAHDI compatibility mode" 2697 2815 msgstr "Modo de compatibilidad con DAHDI" 2698 2699 msgid "Add SIP Trunk"2700 msgstr "Añadir lÃnea troncal SIP"2701 2816 2702 2817 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2763 2878 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2764 2879 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2765 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2880 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2766 2881 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2767 2882 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2774 2889 msgstr "" 2775 2890 2776 msgid "Trunk Description"2777 msgstr " "2891 msgid "Trunk Name" 2892 msgstr "Nombre de la lÃnea troncal" 2778 2893 2779 2894 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 2865 2980 "que no sean causados por NOANSWER o CANCEL." 2866 2981 2867 msgid "Outgoing Dial Rules" 2868 msgstr "Reglas de marcación salientes" 2869 2870 msgid "Dial Rules" 2871 msgstr "Reglas de marcación" 2872 2873 msgid "" 2874 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 2875 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 2876 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 2877 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 2878 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 2879 "acted on." 2880 msgstr "" 2881 "Una regla de marcación controla cómo se realizarán las llamadas por esta " 2882 "lÃnea troncal. Puede ser usada para añadir o eliminar prefijos. Los números " 2883 "que no cumplan las reglas definidas aquà serán marcados tal cual. Note que " 2884 "una regla sin un signo \"+\" o \"|\" (para añadir o eliminar un prefijo) no " 2885 "será modificada pero cumplirá la regla. Sólo la primera regla encontrada " 2886 "será ejecutada y no se actuará sobre las demás reglas ." 2887 2888 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 2889 msgstr "" 2890 "El asterisco hace que se cumpla la regla cuando se encuentren uno o más " 2891 "caracteres (no se permite delante de los sÃmbolos | y +)" 2892 2893 msgid "" 2894 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 2895 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2896 "trunk)" 2897 msgstr "" 2898 "Elimina del número un prefijo (por ejemplo, 613|NXXXXXX se cumplirÃa cuando " 2899 "alguien marcara el número \"6135551234\" pero pasarÃa a la lÃnea troncal " 2900 "sólo la parte \"5551234\")" 2901 2902 msgid "" 2903 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 2904 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 2905 msgstr "" 2906 "Añade un prefijo al número (por ejemplo, 1613+NXXXXXX se cumplirÃa cuando " 2907 "alguien marcara el número \"5551234\" pero pasarÃa a la lÃnea troncal el " 2908 "número \"16135551234\")" 2909 2910 msgid "" 2911 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 2912 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 2913 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 2982 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 2983 msgstr "" 2984 2985 msgid "" 2986 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 2987 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 2988 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 2989 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 2990 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 2991 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 2992 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 2993 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 2994 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 2995 "are optional." 2996 msgstr "" 2997 2998 msgid "" 2999 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3000 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3001 "prepended before sending to the trunk." 3002 msgstr "" 3003 3004 msgid "" 3005 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3006 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3007 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3008 msgstr "" 3009 3010 msgid "" 3011 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3012 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3013 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3014 msgstr "" 3015 3016 msgid "" 3017 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3018 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3019 "blank." 3020 msgstr "" 3021 3022 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3023 msgstr "" 3024 3025 msgid "Clear all Fields" 2914 3026 msgstr "" 2915 3027 … … 2931 3043 2932 3044 msgid "" 2933 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 2934 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 2935 msgstr "" 2936 "es útil para lÃneas troncales Zap, cuando un número local marcado como " 2937 "\"6135551234\", se convierte a \"555-1234\"." 3045 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3046 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3047 msgstr "" 3048 3049 msgid "Setup Google for directory assistance" 3050 msgstr "" 3051 3052 msgid "" 3053 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3054 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3055 "your choosing" 3056 msgstr "" 2938 3057 2939 3058 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3005 3124 msgstr "" 3006 3125 3126 msgid "" 3127 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3128 "that is passed to this trunk, ie 411" 3129 msgstr "" 3130 3131 msgid "\"411\"" 3132 msgstr "" 3133 3134 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3135 msgstr "" 3136 3137 msgid "" 3138 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3139 "calling directory assistance on this trunk" 3140 msgstr "" 3141 3142 msgid "18004664411" 3143 msgstr "" 3144 3145 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3146 msgstr "" 3147 3007 3148 msgid "Outbound Dial Prefix" 3008 3149 msgstr "Prefijo de marcación externa" … … 3020 3161 msgstr "Opciones salientes" 3021 3162 3022 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3023 msgstr " Identificador Zap (nombre de lÃnea troncal)"3163 msgid "Zap Identifier" 3164 msgstr "" 3024 3165 3025 3166 msgid "" … … 3027 3168 "(which is defined in zapata.conf). <br><br>The default setting is <b>g0</b> " 3028 3169 "(group zero)." 3170 msgstr "" 3171 3172 msgid "DAHDI Identifier" 3173 msgstr "" 3174 3175 msgid "" 3176 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3177 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3178 "<b>g0</b> (group zero)." 3029 3179 msgstr "" 3030 3180 … … 3047 3197 "configuration of DUNDi to use this trunk." 3048 3198 msgstr "" 3049 3050 msgid "Trunk Name"3051 msgstr "Nombre de la lÃnea troncal"3052 3199 3053 3200 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3129 3276 3130 3277 msgid "" 3131 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3132 msgstr "" 3133 "Debe definir un identificador de llamante sliente cuando seleccione la " 3134 "opción Nunca sobreescribir el identificador de llamante" 3278 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3279 msgstr "" 3280 3281 msgid "" 3282 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3283 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3284 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3285 msgstr "" 3135 3286 3136 3287 msgid "" freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/amp.po
r9958 r9970 7 7 "Project-Id-Version: AMP_1.10.008\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:39+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Jouniaux <c.jouniaux@techtelecom.fr>\n" … … 18 18 msgstr "Soumettre" 19 19 20 msgid "Please select a valid destination." 21 msgstr "" 22 20 23 msgid "Internal Options & Configuration" 21 24 msgstr "Options et configuration internes" … … 66 69 msgid "Used as Destination by %s %s" 67 70 msgstr "Utilisé comme destination par %s %s" 71 72 msgid "Trace Back" 73 msgstr "" 68 74 69 75 #, php-format … … 112 118 msgstr "Ajout" 113 119 114 msgid "Unknown Destination" 115 msgstr "Destination inconnue" 116 117 msgid "" 118 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 119 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 120 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 121 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 122 "new one here." 123 msgstr "" 124 "ERREUR: vous avez une destination inconnue. Si cela provient d'une " 125 "application particuliÚre d'une ancienne version, vous devez enregistrer la " 126 "destination dans la tabulation Destination Personnalisée fourni par le " 127 "module Applications Personnalisées.<br /> Cela restera actif jusqu'à ce que " 128 "vous le changiez mais vous ne pouvez plus éditer ou ajouter ici. " 120 msgid "choose one" 121 msgstr "" 122 123 msgid "Terminate Call" 124 msgstr "Fin appel" 125 126 msgid "description" 127 msgstr "description" 129 128 130 129 msgid "" … … 385 384 "Vous utilisez le mot de passe Administrateur Asterisk qui est connu. Vous " 386 385 "devriez utiliser un autre mot de passe" 386 387 msgid "Default ARI Admin password Used" 388 msgstr "" 389 390 msgid "" 391 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 392 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 393 msgstr "" 387 394 388 395 msgid "Module Administration" … … 770 777 msgstr "Description de la version %s" 771 778 772 msgid "description"773 msgstr "description"774 775 779 msgid "No description is available." 776 780 msgstr "Aucune description disponible" … … 884 888 msgid "SUSPECT LINK:" 885 889 msgstr "LIEN SUSPECT:" 890 891 msgid "click to expand/collapse section" 892 msgstr "" 886 893 887 894 msgid "category" … … 1211 1218 msgstr "Support FreePBX" 1212 1219 1213 msgid "Terminate Call"1214 msgstr "Fin appel"1215 1216 1220 msgid "Hangup" 1217 1221 msgstr "Décroché" … … 1236 1240 msgstr "Extension Utilisateur %s: %s" 1237 1241 1242 #, php-format 1243 msgid "Trunk: %s (%s)" 1244 msgstr "" 1245 1246 #, php-format 1247 msgid "Calling Out Route: %s" 1248 msgstr "" 1249 1238 1250 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1239 1251 msgstr "Une route pour ce DID/CID existe déjà !" … … 1272 1284 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1273 1285 msgstr "Erreur de copie de l\\'entrée du canal" 1286 1287 #, php-format 1288 msgid "Outbound Route: %s" 1289 msgstr "" 1274 1290 1275 1291 #, php-format … … 1619 1635 msgstr "Périphérique ZAP" 1620 1636 1637 msgid "Generic DAHDI Device" 1638 msgstr "" 1639 1621 1640 msgid "Other (Custom) Device" 1622 1641 msgstr "Périphérique autre" … … 1876 1895 msgid "done" 1877 1896 msgstr "fait" 1878 1879 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1880 msgstr "Vérification de l'existence des tables de plan de numérotation trunk"1881 1882 msgid "created"1883 msgstr "créé"1884 1885 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1886 msgstr "chargement de la table localprefixes.conf.."1887 1888 msgid "loaded"1889 msgstr "ajouté"1890 1897 1891 1898 msgid "Checking if privacy manager options exists.." … … 2414 2421 "le message d'accueil (option s). Cela s'applique à toutes les boîtes vocales." 2415 2422 2423 msgid "Operator Extension:" 2424 msgstr "Extension Opérateur" 2425 2426 msgid "" 2427 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2428 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2429 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2430 msgstr "" 2431 2416 2432 msgid "Voicemail VmX Locator" 2417 2433 msgstr "Boîte vocale VmX Locator" … … 2512 2528 "définie." 2513 2529 2514 msgid " Company Directory"2515 msgstr " Annuaire d'entreprise"2530 msgid "Legacy Company Directory" 2531 msgstr "" 2516 2532 2517 2533 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2547 2563 "à l'extension XXXX</strong>\".<br>Permet d'informer l'appelant de " 2548 2564 "l'extension à utiliser dans le futur." 2549 2550 msgid "Operator Extension:"2551 msgstr "Extension Opérateur"2552 2553 msgid ""2554 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2555 "Note that it"2556 msgstr ""2557 "Quand un utilisateur presse le 0 dans l'annuaire, le numéro est composé. "2558 2559 msgid ""2560 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2561 "external number."2562 msgstr ""2563 "Cela ne peut être une extension mais un appel de groupe ou même un numéro "2564 "externe."2565 2565 2566 2566 msgid "International Settings" … … 2664 2664 "serveurs vocaux inaccessibles et créer d'autres problÚmes." 2665 2665 2666 # ######## DEBUT ANCIENS MESSAGES de REPORTS2667 # ######## FIN ANCIENS MESSAGES de REPORTS2668 msgid "Error renaming route: duplicate name"2669 msgstr "Erreur: ce nom de route existe déjà "2670 2671 2666 msgid "Error fetching prefix list for: " 2672 2667 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des préfixes pour:" … … 2675 2670 msgstr "Format invalide pour le code NPA-NXX (format doit être; <b>NXXNXX</b>)" 2676 2671 2672 msgid "" 2673 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2674 "the current correct route positions" 2675 msgstr "" 2676 2677 2677 msgid "Add Route" 2678 2678 msgstr "Ajout Route" 2679 2679 2680 msgid "Move Up" 2681 msgstr "Vers le Haut" 2682 2683 msgid "Move Down" 2684 msgstr "Vers le Bas" 2680 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2681 msgstr "" 2685 2682 2686 2683 msgid "Edit Route" 2687 2684 msgstr "Edition Route" 2685 2686 msgid "Route Settings" 2687 msgstr "" 2688 2688 2689 2689 msgid "Route Name" … … 2697 2697 "sur cette route (par exemple, <strong>local</strong> ou " 2698 2698 "<strong>longuedistance</strong>)" 2699 2700 msgid "Rename"2701 msgstr "Renommer"2702 2703 msgid "Rename route"2704 msgstr "Renommer la route"2705 2706 msgid "to:"2707 msgstr "vers:"2708 2709 msgid "Route name is invalid...please try again"2710 msgstr "Le \\'Nom de la Route\\' est invalide... SVP réessayez."2711 2699 2712 2700 msgid "Route CID" … … 2726 2714 "etc)</li><li>Extension/Utilisateur CIDs si coché</li></ul>" 2727 2715 2728 msgid "Override Extension CID" 2729 msgstr "Extension UtilisateurCID:" 2716 msgid "Override Extension" 2717 msgstr "" 2718 2719 msgid "" 2720 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2721 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2722 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2723 msgstr "" 2730 2724 2731 2725 msgid "Route Password" … … 2737 2731 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2738 2732 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2739 "not prompt for password.</span>" 2740 msgstr "" 2741 "Optionnel: Une route peut demander aux utilisateurs un mot de passe avant de " 2742 "permettre la progression des appels. Utile pour restreindre les appels " 2743 "internationaux ou les appels surtaxés.<br><br>Un mot de passe numérique ou " 2744 "un chemin vers un fichier d'authentification de mot de passe peuvent être " 2745 "utilisés.<br><br>Laissez ce champ vide si aucun mot de passe n'est requis.</" 2746 "span>" 2747 2748 msgid "Emergency Dialing" 2749 msgstr "Numérotation d'Urgence" 2750 2751 msgid "" 2752 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2753 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2754 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2755 msgstr "" 2756 "Optionnel: Choisir cette option va forcer l'utilisation du paramè" 2757 "trage (si défini) du CID d'Urgence d'un périphérique. " 2758 "Choisir cette option si ces routes sont utilisés pour la numé" 2759 "rotation des appels d'urgence (eg: 112).</span>" 2760 2761 msgid "Intra Company Route" 2762 msgstr "Route intra-entreprise" 2763 2764 msgid "" 2765 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2766 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2767 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2768 msgstr "" 2769 "Option: sélectionner cette option gÚrera la route come une route intra-" 2770 "entreprise, conservant le CID et n'utilisera pas le CID ou l'extension ou le " 2771 "trunk sortant ." 2733 "not prompt for password." 2734 msgstr "" 2735 2736 msgid "Route Type" 2737 msgstr "" 2738 2739 msgid "" 2740 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2741 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2742 "emergency dialing (ie: 911)." 2743 msgstr "" 2744 2745 msgid "" 2746 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2747 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2748 "outbound CID of either the extension or trunk." 2749 msgstr "" 2750 2751 msgid "Emergency" 2752 msgstr "Urgence" 2753 2754 msgid "Intra-Company" 2755 msgstr "" 2772 2756 2773 2757 msgid "Music On Hold?" … … 2783 2767 "langue du pays." 2784 2768 2785 msgid "Dial Patterns" 2786 msgstr "Masque de numérotation:" 2787 2788 msgid "" 2789 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2790 "one dial pattern per line." 2791 msgstr "" 2792 "Un Masque de numérotation est une suite de chiffres qui vont sélectionner " 2793 "cette route.<br> Entrez un masque de numérotation par ligne." 2769 msgid "default" 2770 msgstr "" 2771 2772 msgid "Time Group:" 2773 msgstr "" 2774 2775 msgid "" 2776 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2777 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2778 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2779 "then it will always be available." 2780 msgstr "" 2781 2782 msgid "---Permanent Route---" 2783 msgstr "" 2784 2785 msgid "Route Position" 2786 msgstr "" 2787 2788 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2789 msgstr "" 2790 2791 #, php-format 2792 msgid "First before %s" 2793 msgstr "" 2794 2795 msgid "---No Change---" 2796 msgstr "" 2797 2798 #, php-format 2799 msgid "Before %s" 2800 msgstr "" 2801 2802 #, php-format 2803 msgid "Last after %s" 2804 msgstr "" 2805 2806 msgid "Additional Settings" 2807 msgstr "" 2808 2809 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2810 msgstr "" 2811 2812 msgid "" 2813 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2814 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2815 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2816 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2817 "(s)." 2818 msgstr "" 2794 2819 2795 2820 msgid "Rules:" … … 2805 2830 msgstr "correspond à un chiffre de 2-9" 2806 2831 2807 msgid "" 2808 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2809 msgstr "" 2810 "correspond à n'importe quel chiffre ou lettre inclus dans les crochets (dans " 2811 "cet exemple, 1,2,3,7,8,9)" 2812 2813 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2814 msgstr "joker, correspond à un ou plusieurs caractÚres" 2815 2816 msgid "" 2817 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2818 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2819 "trunks)" 2820 msgstr "" 2821 "Sépare un préfixe de numérotation du numéro composé.<br>Par exemple, 9|" 2822 "NXXXXXX aura l'effet suivant: si \"95551234\" est composé, seulement " 2823 "\"5551234\" sera transmis au trunk." 2824 2825 msgid "" 2826 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2827 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2828 msgstr "" 2829 "ajouté au masque d'appel, correspond à un identifiant d'appelant (par " 2830 "exemple, NXXXXXX/104 correspondra si appelé par une extension \"104\")" 2831 2832 msgid "Clean & Remove duplicates" 2833 msgstr "Nettoyer & Supprimer les duplicats" 2832 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2833 msgstr "" 2834 2835 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2836 msgstr "" 2837 2838 msgid "prepend:" 2839 msgstr "" 2840 2841 msgid "" 2842 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2843 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2844 "before sending to the trunks." 2845 msgstr "" 2846 2847 msgid "prefix:" 2848 msgstr "" 2849 2850 msgid "" 2851 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2852 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2853 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2854 msgstr "" 2855 2856 msgid "match pattern:" 2857 msgstr "" 2858 2859 msgid "" 2860 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2861 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2862 "the trunks" 2863 msgstr "" 2864 2865 msgid "CallerID:" 2866 msgstr "" 2867 2868 msgid "" 2869 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2870 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2871 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2872 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2873 "for CallerID matching similar to other number matches." 2874 msgstr "" 2875 2876 msgid "prepend" 2877 msgstr "" 2878 2879 msgid "prefix" 2880 msgstr "" 2881 2882 msgid "match pattern" 2883 msgstr "" 2884 2885 msgid "CallerId" 2886 msgstr "" 2834 2887 2835 2888 msgid "Dial patterns wizards" … … 2879 2932 "www.php.net/curl pour plus d\\'informations." 2880 2933 2934 msgid "NXXXXXX" 2935 msgstr "" 2936 2937 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2938 msgstr "" 2939 2940 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2941 msgstr "" 2942 2943 msgid "1NXXNXXXXXX" 2944 msgstr "" 2945 2946 msgid "011." 2947 msgstr "" 2948 2949 msgid "411,311" 2950 msgstr "" 2951 2952 msgid "911" 2953 msgstr "" 2954 2881 2955 msgid "(pick one)" 2882 2956 msgstr "(choisir un)" … … 2900 2974 msgstr "Information" 2901 2975 2902 msgid "Emergency" 2903 msgstr "Urgence" 2904 2905 msgid "Trunk Sequence" 2906 msgstr "Séquence Trunk" 2976 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2977 msgstr "" 2907 2978 2908 2979 msgid "" … … 2919 2990 "les lignes classiques." 2920 2991 2921 msgid "Route name is invalid, please try again" 2922 msgstr "Le \\'Nom de la Route\\' est invalide, SVP réessayez." 2923 2924 msgid "Route password must be numeric or leave blank to disable" 2925 msgstr "" 2926 "Le mot de passe de la Route ne doit contenir que des chiffres ou laisser le " 2927 "champ vide." 2928 2929 msgid "Dial pattern is invalid" 2930 msgstr "Le \\'Masque de Numerotation\\' est invalide." 2931 2932 msgid "At least one trunk must be picked" 2933 msgstr "Au moins un Trunk doit être choisi." 2934 2935 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2936 msgstr "\\'CID sortant\\' invalide" 2992 msgid "Move Up" 2993 msgstr "Vers le Haut" 2994 2995 msgid "Move Down" 2996 msgstr "Vers le Bas" 2937 2997 2938 2998 # ########################################################## … … 2940 3000 msgstr "Ajout Trunk" 2941 3001 3002 msgid "remove" 3003 msgstr "" 3004 3005 msgid "Click here to remove this pattern" 3006 msgstr "" 3007 3008 msgid "Route name is invalid, please try again" 3009 msgstr "Le \\'Nom de la Route\\' est invalide, SVP réessayez." 3010 3011 msgid "Route password must be numeric or leave blank to disable" 3012 msgstr "" 3013 "Le mot de passe de la Route ne doit contenir que des chiffres ou laisser le " 3014 "champ vide." 3015 3016 msgid "At least one trunk must be picked" 3017 msgstr "Au moins un Trunk doit être choisi." 3018 3019 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 3020 msgstr "\\'CID sortant\\' invalide" 3021 3022 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 3023 msgstr "" 3024 3025 msgid "Dial pattern is invalid" 3026 msgstr "Le \\'Masque de Numerotation\\' est invalide." 3027 2942 3028 #, php-format 2943 3029 msgid "Channel %s" … … 2947 3033 msgstr "Ajout d'un Trunk" 2948 3034 3035 msgid "Add SIP Trunk" 3036 msgstr "Ajout Trunk SIP" 3037 3038 msgid "Add DAHDI Trunk" 3039 msgstr "" 3040 2949 3041 msgid "Add Zap Trunk" 2950 3042 msgstr "Ajout Trunk ZAP" … … 2952 3044 msgid "DAHDI compatibility mode" 2953 3045 msgstr "Mode compatibilité DAHDI" 2954 2955 msgid "Add SIP Trunk"2956 msgstr "Ajout Trunk SIP"2957 3046 2958 3047 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 3018 3107 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 3019 3108 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 3020 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"3109 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 3021 3110 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 3022 3111 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 3043 3132 "contextes nombreux et générées par FreePBX." 3044 3133 3045 msgid "Trunk Description"3046 msgstr " Description du trunk"3134 msgid "Trunk Name" 3135 msgstr "Nom du Trunk" 3047 3136 3048 3137 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 3147 3236 "(CANCEL)" 3148 3237 3149 msgid "Outgoing Dial Rules" 3150 msgstr "RÚgles de Composition de Sortie" 3151 3152 msgid "Dial Rules" 3153 msgstr "RÚgles de Composition" 3154 3155 msgid "" 3156 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 3157 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 3158 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 3159 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 3160 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 3161 "acted on." 3162 msgstr "" 3163 "Une rÚgle de composition contrÃŽle comment les appels sont numérotés sur ce " 3164 "trunk. Utilisé pour ajouter ou supprimer des préfixes. Les numéros qui ne " 3165 "correspondent à aucune rÚgle sont composés tels quels. Une rÚgle qui ne " 3166 "contient ni <b>+</b> ni <b>|</b> (ajouter ou supprimer un préfixe) est " 3167 "inutile. Seule la premiÚre rÚgle qui peut être appliquée sera exécutée et " 3168 "les autres rÚgles seront ignorées." 3169 3170 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 3171 msgstr "" 3172 "joker, correspond à un ou plusieurs caractÚres (interdit avant un <b>|</b> " 3173 "ou <b>+</b>)" 3174 3175 msgid "" 3176 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 3177 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 3178 "trunk)" 3179 msgstr "" 3180 "supprime un préfixe du numéro (par exemple, la rÚgle 613|NXXXXXX correspond " 3181 "à : si \"6135551234\" est composé, seulement \"5551234\" sera passé au trunk)" 3182 3183 msgid "" 3184 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 3185 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 3186 msgstr "" 3187 "ajoute un préfixe au numéro (par exemple, la rÚgle 1613+NXXXXXX correspond " 3188 "à : si \"5551234\" est composé \"16135551234\" sera passé au trunk)" 3189 3190 msgid "" 3191 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 3192 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 3193 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 3194 msgstr "" 3195 "Vous pouvez aussi utiliser ensemble + et |, par exemple: 01+0|1ZXXXXXXXXX " 3196 "sera appliqué pour \"016065551234\" et sera appelé comme \"0116065551234\" " 3197 "Notez que l'ordre n'a pas d'importance : 0|01+1ZXXXXXXXXX a le même résultat." 3238 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 3239 msgstr "" 3240 3241 msgid "" 3242 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 3243 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 3244 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 3245 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 3246 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 3247 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 3248 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 3249 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 3250 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 3251 "are optional." 3252 msgstr "" 3253 3254 msgid "" 3255 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3256 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3257 "prepended before sending to the trunk." 3258 msgstr "" 3259 3260 msgid "" 3261 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3262 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3263 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3264 msgstr "" 3265 3266 msgid "" 3267 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3268 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3269 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3270 msgstr "" 3271 3272 msgid "" 3273 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3274 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3275 "blank." 3276 msgstr "" 3277 3278 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3279 msgstr "" 3280 3281 msgid "Clear all Fields" 3282 msgstr "" 3198 3283 3199 3284 msgid "Dial Rules Wizards" … … 3214 3299 3215 3300 msgid "" 3216 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 3217 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 3218 msgstr "" 3219 "est utile pour les trunks ZAP dans le cas où si un numéro est composé comme " 3220 "\"16135551234\", il peut être converti comme \"555-1234\"." 3301 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3302 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3303 msgstr "" 3304 3305 msgid "Setup Google for directory assistance" 3306 msgstr "" 3307 3308 msgid "" 3309 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3310 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3311 "your choosing" 3312 msgstr "" 3221 3313 3222 3314 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3294 3386 "(ie. NXXNXXXXXX pour US/CAN composition pour 10 chiffres, NXXXXXX " 3295 3387 "composition pour 7 chiffres)" 3388 3389 msgid "" 3390 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3391 "that is passed to this trunk, ie 411" 3392 msgstr "" 3393 3394 msgid "\"411\"" 3395 msgstr "" 3396 3397 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3398 msgstr "" 3399 3400 msgid "" 3401 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3402 "calling directory assistance on this trunk" 3403 msgstr "" 3404 3405 msgid "18004664411" 3406 msgstr "" 3407 3408 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3409 msgstr "" 3296 3410 3297 3411 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 3316 3430 msgstr "ParamÚtres de Sortie" 3317 3431 3318 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3319 msgstr " Identifiant Zap (nom du trunk)"3432 msgid "Zap Identifier" 3433 msgstr "" 3320 3434 3321 3435 msgid "" … … 3327 3441 "canal (défini dans zapata.conf).<br>Le paramÚtres par défaut est <b>g0</b> " 3328 3442 "(groupe zéro)" 3443 3444 msgid "DAHDI Identifier" 3445 msgstr "" 3446 3447 msgid "" 3448 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3449 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3450 "<b>g0</b> (group zero)." 3451 msgstr "" 3329 3452 3330 3453 msgid "Custom Dial String" … … 3352 3475 "dans le fichier local dundi.conf. Cela nécessite une configuration manuelle " 3353 3476 "de DUNDi pour utiliser ce trunk." 3354 3355 msgid "Trunk Name"3356 msgstr "Nom du Trunk"3357 3477 3358 3478 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3453 3573 3454 3574 msgid "" 3455 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3456 msgstr "" 3457 "Vous devez définir un identifiant appel sortant quand vous choisissez " 3458 "l'option Ne jamais modifier le CID." 3575 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3576 msgstr "" 3577 3578 msgid "" 3579 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3580 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3581 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3582 msgstr "" 3459 3583 3460 3584 # # le message suivant n'est pas traduit, il faut revoir le code dans page.users freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/he_IL/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 8 8 "Project-Id-Version: FreePBX 2.2.0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 17:30+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Shimi <shimi@shimi.net>\n" … … 18 18 msgstr "ש××" 19 19 20 msgid "Please select a valid destination." 21 msgstr "" 22 20 23 msgid "Internal Options & Configuration" 21 24 msgstr "" … … 66 69 msgstr "" 67 70 71 msgid "Trace Back" 72 msgstr "" 73 68 74 #, php-format 69 75 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 104 110 msgstr "××סף" 105 111 106 msgid "Unknown Destination" 107 msgstr "" 108 109 msgid "" 110 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 111 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 112 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 113 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 114 "new one here." 112 msgid "choose one" 113 msgstr "" 114 115 msgid "Terminate Call" 116 msgstr "" 117 118 msgid "description" 115 119 msgstr "" 116 120 … … 354 358 "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 355 359 "you should set a secure password" 360 msgstr "" 361 362 msgid "Default ARI Admin password Used" 363 msgstr "" 364 365 msgid "" 366 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 367 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 356 368 msgstr "" 357 369 … … 696 708 #, php-format 697 709 msgid "Description for version %s" 698 msgstr ""699 700 msgid "description"701 710 msgstr "" 702 711 … … 792 801 793 802 msgid "SUSPECT LINK:" 803 msgstr "" 804 805 msgid "click to expand/collapse section" 794 806 msgstr "" 795 807 … … 1073 1085 msgstr "" 1074 1086 1075 msgid "Terminate Call"1076 msgstr ""1077 1078 1087 msgid "Hangup" 1079 1088 msgstr "" … … 1096 1105 #, php-format 1097 1106 msgid "User Extension %s: %s" 1107 msgstr "" 1108 1109 #, php-format 1110 msgid "Trunk: %s (%s)" 1111 msgstr "" 1112 1113 #, php-format 1114 msgid "Calling Out Route: %s" 1098 1115 msgstr "" 1099 1116 … … 1132 1149 1133 1150 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1151 msgstr "" 1152 1153 #, php-format 1154 msgid "Outbound Route: %s" 1134 1155 msgstr "" 1135 1156 … … 1419 1440 msgstr "" 1420 1441 1442 msgid "Generic DAHDI Device" 1443 msgstr "" 1444 1421 1445 msgid "Other (Custom) Device" 1422 1446 msgstr "" … … 1647 1671 1648 1672 msgid "done" 1649 msgstr ""1650 1651 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1652 msgstr ""1653 1654 msgid "created"1655 msgstr ""1656 1657 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1658 msgstr ""1659 1660 msgid "loaded"1661 1673 msgstr "" 1662 1674 … … 2073 2085 msgstr "" 2074 2086 2087 msgid "Operator Extension:" 2088 msgstr "" 2089 2090 msgid "" 2091 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2092 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2093 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2094 msgstr "" 2095 2075 2096 msgid "Voicemail VmX Locator" 2076 2097 msgstr "" … … 2155 2176 msgstr "" 2156 2177 2157 msgid " Company Directory"2178 msgid "Legacy Company Directory" 2158 2179 msgstr "" 2159 2180 … … 2183 2204 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2184 2205 "from the company directory." 2185 msgstr ""2186 2187 msgid "Operator Extension:"2188 msgstr ""2189 2190 msgid ""2191 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2192 "Note that it"2193 msgstr ""2194 2195 msgid ""2196 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2197 "external number."2198 2206 msgstr "" 2199 2207 … … 2278 2286 msgstr "" 2279 2287 2280 msgid "Error renaming route: duplicate name"2281 msgstr ""2282 2283 2288 msgid "Error fetching prefix list for: " 2284 2289 msgstr "" … … 2287 2292 msgstr "" 2288 2293 2294 msgid "" 2295 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2296 "the current correct route positions" 2297 msgstr "" 2298 2289 2299 msgid "Add Route" 2290 2300 msgstr "" 2291 2301 2292 msgid "Move Up" 2293 msgstr "" 2294 2295 msgid "Move Down" 2302 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2296 2303 msgstr "" 2297 2304 2298 2305 msgid "Edit Route" 2306 msgstr "" 2307 2308 msgid "Route Settings" 2299 2309 msgstr "" 2300 2310 … … 2305 2315 "Name of this route. Should be used to describe what type of calls this route " 2306 2316 "matches (for example, 'local' or 'longdistance')." 2307 msgstr ""2308 2309 msgid "Rename"2310 msgstr ""2311 2312 msgid "Rename route"2313 msgstr ""2314 2315 msgid "to:"2316 msgstr ""2317 2318 msgid "Route name is invalid...please try again"2319 2317 msgstr "" 2320 2318 … … 2330 2328 msgstr "" 2331 2329 2332 msgid "Override Extension CID" 2330 msgid "Override Extension" 2331 msgstr "" 2332 2333 msgid "" 2334 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2335 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2336 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2333 2337 msgstr "" 2334 2338 … … 2341 2345 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2342 2346 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2343 "not prompt for password.</span>" 2344 msgstr "" 2345 2346 msgid "Emergency Dialing" 2347 msgstr "" 2348 2349 msgid "" 2350 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2351 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2352 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2353 msgstr "" 2354 2355 msgid "Intra Company Route" 2356 msgstr "" 2357 2358 msgid "" 2359 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2360 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2361 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2347 "not prompt for password." 2348 msgstr "" 2349 2350 msgid "Route Type" 2351 msgstr "" 2352 2353 msgid "" 2354 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2355 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2356 "emergency dialing (ie: 911)." 2357 msgstr "" 2358 2359 msgid "" 2360 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2361 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2362 "outbound CID of either the extension or trunk." 2363 msgstr "" 2364 2365 msgid "Emergency" 2366 msgstr "" 2367 2368 msgid "Intra-Company" 2362 2369 msgstr "" 2363 2370 … … 2371 2378 msgstr "" 2372 2379 2373 msgid "Dial Patterns" 2374 msgstr "" 2375 2376 msgid "" 2377 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2378 "one dial pattern per line." 2380 msgid "default" 2381 msgstr "" 2382 2383 msgid "Time Group:" 2384 msgstr "" 2385 2386 msgid "" 2387 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2388 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2389 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2390 "then it will always be available." 2391 msgstr "" 2392 2393 msgid "---Permanent Route---" 2394 msgstr "" 2395 2396 msgid "Route Position" 2397 msgstr "" 2398 2399 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2400 msgstr "" 2401 2402 #, php-format 2403 msgid "First before %s" 2404 msgstr "" 2405 2406 msgid "---No Change---" 2407 msgstr "" 2408 2409 #, php-format 2410 msgid "Before %s" 2411 msgstr "" 2412 2413 #, php-format 2414 msgid "Last after %s" 2415 msgstr "" 2416 2417 msgid "Additional Settings" 2418 msgstr "" 2419 2420 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2421 msgstr "" 2422 2423 msgid "" 2424 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2425 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2426 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2427 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2428 "(s)." 2379 2429 msgstr "" 2380 2430 … … 2391 2441 msgstr "" 2392 2442 2393 msgid "" 2394 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2395 msgstr "" 2396 2397 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2398 msgstr "" 2399 2400 msgid "" 2401 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2402 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2403 "trunks)" 2404 msgstr "" 2405 2406 msgid "" 2407 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2408 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2409 msgstr "" 2410 2411 msgid "Clean & Remove duplicates" 2443 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2444 msgstr "" 2445 2446 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2447 msgstr "" 2448 2449 msgid "prepend:" 2450 msgstr "" 2451 2452 msgid "" 2453 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2454 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2455 "before sending to the trunks." 2456 msgstr "" 2457 2458 msgid "prefix:" 2459 msgstr "" 2460 2461 msgid "" 2462 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2463 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2464 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2465 msgstr "" 2466 2467 msgid "match pattern:" 2468 msgstr "" 2469 2470 msgid "" 2471 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2472 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2473 "the trunks" 2474 msgstr "" 2475 2476 msgid "CallerID:" 2477 msgstr "" 2478 2479 msgid "" 2480 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2481 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2482 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2483 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2484 "for CallerID matching similar to other number matches." 2485 msgstr "" 2486 2487 msgid "prepend" 2488 msgstr "" 2489 2490 msgid "prefix" 2491 msgstr "" 2492 2493 msgid "match pattern" 2494 msgstr "" 2495 2496 msgid "CallerId" 2412 2497 msgstr "" 2413 2498 … … 2445 2530 msgstr "" 2446 2531 2532 msgid "NXXXXXX" 2533 msgstr "" 2534 2535 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2536 msgstr "" 2537 2538 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2539 msgstr "" 2540 2541 msgid "1NXXNXXXXXX" 2542 msgstr "" 2543 2544 msgid "011." 2545 msgstr "" 2546 2547 msgid "411,311" 2548 msgstr "" 2549 2550 msgid "911" 2551 msgstr "" 2552 2447 2553 msgid "(pick one)" 2448 2554 msgstr "" … … 2466 2572 msgstr "" 2467 2573 2468 msgid "Emergency" 2469 msgstr "" 2470 2471 msgid "Trunk Sequence" 2574 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2472 2575 msgstr "" 2473 2576 … … 2480 2583 msgstr "" 2481 2584 2585 msgid "Move Up" 2586 msgstr "" 2587 2588 msgid "Move Down" 2589 msgstr "" 2590 2591 msgid "Add Trunk" 2592 msgstr "" 2593 2594 msgid "remove" 2595 msgstr "" 2596 2597 msgid "Click here to remove this pattern" 2598 msgstr "" 2599 2482 2600 msgid "Route name is invalid, please try again" 2483 2601 msgstr "" … … 2486 2604 msgstr "" 2487 2605 2606 msgid "At least one trunk must be picked" 2607 msgstr "" 2608 2609 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2610 msgstr "" 2611 2612 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2613 msgstr "" 2614 2488 2615 msgid "Dial pattern is invalid" 2489 2616 msgstr "" 2490 2617 2491 msgid "At least one trunk must be picked"2492 msgstr ""2493 2494 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2495 msgstr ""2496 2497 msgid "Add Trunk"2498 msgstr ""2499 2500 2618 #, php-format 2501 2619 msgid "Channel %s" … … 2505 2623 msgstr "" 2506 2624 2625 msgid "Add SIP Trunk" 2626 msgstr "" 2627 2628 msgid "Add DAHDI Trunk" 2629 msgstr "" 2630 2507 2631 msgid "Add Zap Trunk" 2508 2632 msgstr "" 2509 2633 2510 2634 msgid "DAHDI compatibility mode" 2511 msgstr ""2512 2513 msgid "Add SIP Trunk"2514 2635 msgstr "" 2515 2636 … … 2574 2695 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2575 2696 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2576 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2697 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2577 2698 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2578 2699 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2585 2706 msgstr "" 2586 2707 2587 msgid "Trunk Description"2708 msgid "Trunk Name" 2588 2709 msgstr "" 2589 2710 … … 2661 2782 msgstr "" 2662 2783 2663 msgid "Outgoing Dial Rules" 2664 msgstr "" 2665 2666 msgid "Dial Rules" 2667 msgstr "" 2668 2669 msgid "" 2670 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 2671 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 2672 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 2673 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 2674 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 2675 "acted on." 2676 msgstr "" 2677 2678 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 2679 msgstr "" 2680 2681 msgid "" 2682 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 2683 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2684 "trunk)" 2685 msgstr "" 2686 2687 msgid "" 2688 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 2689 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 2690 msgstr "" 2691 2692 msgid "" 2693 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 2694 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 2695 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 2784 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 2785 msgstr "" 2786 2787 msgid "" 2788 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 2789 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 2790 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 2791 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 2792 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 2793 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 2794 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 2795 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 2796 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 2797 "are optional." 2798 msgstr "" 2799 2800 msgid "" 2801 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 2802 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 2803 "prepended before sending to the trunk." 2804 msgstr "" 2805 2806 msgid "" 2807 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 2808 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 2809 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 2810 msgstr "" 2811 2812 msgid "" 2813 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 2814 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 2815 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 2816 msgstr "" 2817 2818 msgid "" 2819 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 2820 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 2821 "blank." 2822 msgstr "" 2823 2824 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 2825 msgstr "" 2826 2827 msgid "Clear all Fields" 2696 2828 msgstr "" 2697 2829 … … 2711 2843 2712 2844 msgid "" 2713 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 2714 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 2845 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 2846 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 2847 msgstr "" 2848 2849 msgid "Setup Google for directory assistance" 2850 msgstr "" 2851 2852 msgid "" 2853 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 2854 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 2855 "your choosing" 2715 2856 msgstr "" 2716 2857 … … 2769 2910 2770 2911 msgid "(ie. NXXNXXXXXX for US/CAN 10-digit dialing, NXXXXXX for 7-digit)" 2912 msgstr "" 2913 2914 msgid "" 2915 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 2916 "that is passed to this trunk, ie 411" 2917 msgstr "" 2918 2919 msgid "\"411\"" 2920 msgstr "" 2921 2922 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 2923 msgstr "" 2924 2925 msgid "" 2926 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 2927 "calling directory assistance on this trunk" 2928 msgstr "" 2929 2930 msgid "18004664411" 2931 msgstr "" 2932 2933 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 2771 2934 msgstr "" 2772 2935 … … 2786 2949 msgstr "" 2787 2950 2788 msgid "Zap Identifier (trunk name)"2951 msgid "Zap Identifier" 2789 2952 msgstr "" 2790 2953 … … 2793 2956 "(which is defined in zapata.conf). <br><br>The default setting is <b>g0</b> " 2794 2957 "(group zero)." 2958 msgstr "" 2959 2960 msgid "DAHDI Identifier" 2961 msgstr "" 2962 2963 msgid "" 2964 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 2965 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 2966 "<b>g0</b> (group zero)." 2795 2967 msgstr "" 2796 2968 … … 2812 2984 "peer details in the local dundi.conf file. This requires manual " 2813 2985 "configuration of DUNDi to use this trunk." 2814 msgstr ""2815 2816 msgid "Trunk Name"2817 2986 msgstr "" 2818 2987 … … 2891 3060 2892 3061 msgid "" 2893 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3062 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3063 msgstr "" 3064 3065 msgid "" 3066 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3067 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3068 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 2894 3069 msgstr "" 2895 3070 freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/hu_HU/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 8 8 "Project-Id-Version: freepbx-2.3.0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-10-09 16:16+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n" … … 22 22 msgstr "ElkÃŒld" 23 23 24 msgid "Please select a valid destination." 25 msgstr "" 26 24 27 msgid "Internal Options & Configuration" 25 28 msgstr "" … … 70 73 msgstr "" 71 74 75 msgid "Trace Back" 76 msgstr "" 77 72 78 #, php-format 73 79 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 108 114 msgstr "Hozzáadás" 109 115 110 msgid "Unknown Destination" 111 msgstr "" 112 113 msgid "" 114 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 115 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 116 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 117 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 118 "new one here." 116 msgid "choose one" 117 msgstr "" 118 119 msgid "Terminate Call" 120 msgstr "" 121 122 msgid "description" 119 123 msgstr "" 120 124 … … 359 363 "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 360 364 "you should set a secure password" 365 msgstr "" 366 367 msgid "Default ARI Admin password Used" 368 msgstr "" 369 370 msgid "" 371 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 372 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 361 373 msgstr "" 362 374 … … 703 715 #, php-format 704 716 msgid "Description for version %s" 705 msgstr ""706 707 msgid "description"708 717 msgstr "" 709 718 … … 799 808 800 809 msgid "SUSPECT LINK:" 810 msgstr "" 811 812 msgid "click to expand/collapse section" 801 813 msgstr "" 802 814 … … 1087 1099 msgstr "" 1088 1100 1089 msgid "Terminate Call"1090 msgstr ""1091 1092 1101 msgid "Hangup" 1093 1102 msgstr "" … … 1112 1121 msgstr "" 1113 1122 1123 #, php-format 1124 msgid "Trunk: %s (%s)" 1125 msgstr "" 1126 1127 #, php-format 1128 msgid "Calling Out Route: %s" 1129 msgstr "" 1130 1114 1131 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1115 1132 msgstr "Egy útvonalban ez a DID/CID már meg lett adva!" … … 1146 1163 1147 1164 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1165 msgstr "" 1166 1167 #, php-format 1168 msgid "Outbound Route: %s" 1148 1169 msgstr "" 1149 1170 … … 1435 1456 msgstr "" 1436 1457 1458 msgid "Generic DAHDI Device" 1459 msgstr "" 1460 1437 1461 msgid "Other (Custom) Device" 1438 1462 msgstr "" … … 1666 1690 1667 1691 msgid "done" 1668 msgstr ""1669 1670 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1671 msgstr ""1672 1673 msgid "created"1674 msgstr ""1675 1676 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1677 msgstr ""1678 1679 msgid "loaded"1680 1692 msgstr "" 1681 1693 … … 2128 2140 "Minden hangpostára érvényes beállÃtás." 2129 2141 2142 msgid "Operator Extension:" 2143 msgstr "Operátor melléke" 2144 2145 msgid "" 2146 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2147 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2148 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2149 msgstr "" 2150 2130 2151 msgid "Voicemail VmX Locator" 2131 2152 msgstr "" … … 2210 2231 msgstr "" 2211 2232 2212 msgid " Company Directory"2213 msgstr " Céges könyvtár"2233 msgid "Legacy Company Directory" 2234 msgstr "" 2214 2235 2215 2236 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2239 2260 "from the company directory." 2240 2261 msgstr "" 2241 2242 msgid "Operator Extension:"2243 msgstr "Operátor melléke"2244 2245 msgid ""2246 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2247 "Note that it"2248 msgstr ""2249 "Amikor a felhasználó '0'-t találatot ér el a könyvtárban, akkor továbbÃtsd "2250 "ide:"2251 2252 msgid ""2253 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2254 "external number."2255 msgstr "Nem melléket kell megadnod. Lehet HÃváscsoport és kÃŒlsÅ szám is."2256 2262 2257 2263 msgid "International Settings" … … 2341 2347 msgstr "" 2342 2348 2343 msgid "Error renaming route: duplicate name"2344 msgstr "Hiba az útvonal átnevezésekor: a név már létezik."2345 2346 2349 msgid "Error fetching prefix list for: " 2347 2350 msgstr "Hiba az elÅtétlistának letöltése közben:" … … 2350 2353 msgstr "Ãrvénytelen formátumú NPA-NXX kód. A helyes formátum: NXXNXX" 2351 2354 2355 msgid "" 2356 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2357 "the current correct route positions" 2358 msgstr "" 2359 2352 2360 msgid "Add Route" 2353 2361 msgstr "Ãtvonal hozzáadása" 2354 2362 2355 msgid "Move Up" 2356 msgstr "Feljebb helyezés" 2357 2358 msgid "Move Down" 2359 msgstr "Lejjebb helyezés" 2363 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2364 msgstr "" 2360 2365 2361 2366 msgid "Edit Route" 2362 2367 msgstr "Ãtvonal szerkesztése" 2363 2368 2369 msgid "Route Settings" 2370 msgstr "" 2371 2364 2372 msgid "Route Name" 2365 2373 msgstr "Ãtvonal neve" … … 2371 2379 "Az útvonal neve. Ãrdemes egy könnyen azonosÃtható nevet adni, amibÅl könnyen " 2372 2380 "tudsz következtetni a hÃvás tÃpusára (pl. 'helyi' vagy 'távolsági')" 2373 2374 msgid "Rename"2375 msgstr "Ãtnevezés"2376 2377 msgid "Rename route"2378 msgstr "Ãtvonal átnevezése"2379 2380 msgid "to:"2381 msgstr "cél:"2382 2383 msgid "Route name is invalid...please try again"2384 msgstr "Az útvonal neve érvénytelen...Kérlek próbáld meg ismét"2385 2381 2386 2382 msgid "Route CID" … … 2395 2391 msgstr "" 2396 2392 2397 msgid "Override Extension CID" 2393 msgid "Override Extension" 2394 msgstr "" 2395 2396 msgid "" 2397 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2398 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2399 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2398 2400 msgstr "" 2399 2401 … … 2406 2408 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2407 2409 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2408 "not prompt for password.</span>" 2409 msgstr "" 2410 "Opcionális: az útvonal be tud kérni egy jelszót a felhasználótól, mielÅtt " 2411 "elkezdené a tárcsázási folyamatot. Nagyon hasznos, ha korlátozni szeretnénk " 2412 "a nemzetközi, vagy egyéb drágább helyek felé történÅ hÃvásokat.<br><br>Egy " 2413 "számokból álló jelszót, vagy egy jelszavakat tartalmazó fájlt lehet megadni." 2414 "<br><br>Hagyd ÃŒresen, ha nem szeretnél jelszót bekérni.</span>" 2415 2416 msgid "Emergency Dialing" 2417 msgstr "VészhÃvás" 2418 2419 msgid "" 2420 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2421 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2422 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2423 msgstr "" 2424 "Opcionális: ha ezt az opciót kiválasztod, akkor az eszköz Vészhelyzet-száma " 2425 "lesz beállÃtva (ha be van állÃtva). Akkor jelöld be ezt az opciót, ha az " 2426 "útvonal a vészhÃvások (pl. 211) kieresztésére szolgál.</span>" 2427 2428 msgid "Intra Company Route" 2429 msgstr "BelsŠútvonal" 2430 2431 msgid "" 2432 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2433 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2434 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2435 msgstr "" 2436 "Opcionális: válaszd ki ezt az opciót, ha egy cégen belÃŒli kapcsolódásról van " 2437 "szó. Ãgy a belsÅ hÃvóazonosÃtó lesz használva a trunk-n keresztÃŒl, nem pedig " 2438 "a kimenÅ hÃvóazonosÃtó." 2410 "not prompt for password." 2411 msgstr "" 2412 2413 msgid "Route Type" 2414 msgstr "" 2415 2416 msgid "" 2417 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2418 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2419 "emergency dialing (ie: 911)." 2420 msgstr "" 2421 2422 msgid "" 2423 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2424 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2425 "outbound CID of either the extension or trunk." 2426 msgstr "" 2427 2428 msgid "Emergency" 2429 msgstr "Vészhelyzet" 2430 2431 msgid "Intra-Company" 2432 msgstr "" 2439 2433 2440 2434 msgid "Music On Hold?" … … 2447 2441 msgstr "" 2448 2442 2449 msgid "Dial Patterns" 2450 msgstr "Tárcsázási minták" 2451 2452 msgid "" 2453 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2454 "one dial pattern per line." 2455 msgstr "" 2456 "A tárcsázási minták kiválaszják, hogy mely hivások mehetnek át a trunk-ön. " 2457 "Egy sorba egy tárcsázási mintát Ãrj." 2443 msgid "default" 2444 msgstr "" 2445 2446 msgid "Time Group:" 2447 msgstr "" 2448 2449 msgid "" 2450 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2451 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2452 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2453 "then it will always be available." 2454 msgstr "" 2455 2456 msgid "---Permanent Route---" 2457 msgstr "" 2458 2459 msgid "Route Position" 2460 msgstr "" 2461 2462 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2463 msgstr "" 2464 2465 #, php-format 2466 msgid "First before %s" 2467 msgstr "" 2468 2469 msgid "---No Change---" 2470 msgstr "" 2471 2472 #, php-format 2473 msgid "Before %s" 2474 msgstr "" 2475 2476 #, php-format 2477 msgid "Last after %s" 2478 msgstr "" 2479 2480 msgid "Additional Settings" 2481 msgstr "" 2482 2483 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2484 msgstr "" 2485 2486 msgid "" 2487 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2488 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2489 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2490 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2491 "(s)." 2492 msgstr "" 2458 2493 2459 2494 msgid "Rules:" … … 2469 2504 msgstr "illeszkedik minden számra 2-9-ig" 2470 2505 2471 msgid "" 2472 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2473 msgstr "" 2474 "illeszkedik minden betűre, vagy számra, ami a zárÅjelekben van (például 1, " 2475 "2, 3, 7, 8, 9)" 2476 2477 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2478 msgstr "jolie-jocker, illeszkedik egy vagy több karakterre" 2479 2480 msgid "" 2481 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2482 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2483 "trunks)" 2484 msgstr "" 2485 2486 msgid "" 2487 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2488 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2489 msgstr "" 2490 2491 msgid "Clean & Remove duplicates" 2492 msgstr "Duplikátumok tisztÃtása & törlése" 2506 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2507 msgstr "" 2508 2509 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2510 msgstr "" 2511 2512 msgid "prepend:" 2513 msgstr "" 2514 2515 msgid "" 2516 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2517 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2518 "before sending to the trunks." 2519 msgstr "" 2520 2521 msgid "prefix:" 2522 msgstr "" 2523 2524 msgid "" 2525 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2526 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2527 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2528 msgstr "" 2529 2530 msgid "match pattern:" 2531 msgstr "" 2532 2533 msgid "" 2534 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2535 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2536 "the trunks" 2537 msgstr "" 2538 2539 msgid "CallerID:" 2540 msgstr "" 2541 2542 msgid "" 2543 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2544 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2545 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2546 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2547 "for CallerID matching similar to other number matches." 2548 msgstr "" 2549 2550 msgid "prepend" 2551 msgstr "" 2552 2553 msgid "prefix" 2554 msgstr "" 2555 2556 msgid "match pattern" 2557 msgstr "" 2558 2559 msgid "CallerId" 2560 msgstr "" 2493 2561 2494 2562 msgid "Dial patterns wizards" … … 2533 2601 "információért." 2534 2602 2603 msgid "NXXXXXX" 2604 msgstr "" 2605 2606 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2607 msgstr "" 2608 2609 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2610 msgstr "" 2611 2612 msgid "1NXXNXXXXXX" 2613 msgstr "" 2614 2615 msgid "011." 2616 msgstr "" 2617 2618 msgid "411,311" 2619 msgstr "" 2620 2621 msgid "911" 2622 msgstr "" 2623 2535 2624 msgid "(pick one)" 2536 2625 msgstr "(válassz egyet)" … … 2554 2643 msgstr "Információ" 2555 2644 2556 msgid "Emergency" 2557 msgstr "Vészhelyzet" 2558 2559 msgid "Trunk Sequence" 2560 msgstr "Trunk sorrend" 2645 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2646 msgstr "" 2561 2647 2562 2648 msgid "" … … 2575 2661 "fogadni, vagy továbbÃtani a trunk-ök." 2576 2662 2663 msgid "Move Up" 2664 msgstr "Feljebb helyezés" 2665 2666 msgid "Move Down" 2667 msgstr "Lejjebb helyezés" 2668 2669 msgid "Add Trunk" 2670 msgstr "Trunk hozzáadása" 2671 2672 msgid "remove" 2673 msgstr "" 2674 2675 msgid "Click here to remove this pattern" 2676 msgstr "" 2677 2577 2678 msgid "Route name is invalid, please try again" 2578 2679 msgstr "Az útvonal neve nem érvényes, kérlek adj meg egy másikat" … … 2581 2682 msgstr "" 2582 2683 2684 msgid "At least one trunk must be picked" 2685 msgstr "Egy trunk-öt muszály megadnod" 2686 2687 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2688 msgstr "Ãrvénytelen kimenÅ hÃvószám (CID)" 2689 2690 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2691 msgstr "" 2692 2583 2693 msgid "Dial pattern is invalid" 2584 2694 msgstr "Ãrvénytelen tárcsázási minta" 2585 2695 2586 msgid "At least one trunk must be picked"2587 msgstr "Egy trunk-öt muszály megadnod"2588 2589 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2590 msgstr "Ãrvénytelen kimenÅ hÃvószám (CID)"2591 2592 msgid "Add Trunk"2593 msgstr "Trunk hozzáadása"2594 2595 2696 #, php-format 2596 2697 msgid "Channel %s" … … 2600 2701 msgstr "Egy trunk hozzáadása" 2601 2702 2602 msgid "Add Zap Trunk"2603 msgstr ""2604 2605 msgid "DAHDI compatibility mode"2606 msgstr ""2607 2608 2703 msgid "Add SIP Trunk" 2609 2704 msgstr "SIP-trunk hozzáadása" 2705 2706 msgid "Add DAHDI Trunk" 2707 msgstr "" 2708 2709 msgid "Add Zap Trunk" 2710 msgstr "" 2711 2712 msgid "DAHDI compatibility mode" 2713 msgstr "" 2610 2714 2611 2715 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2671 2775 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2672 2776 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2673 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2777 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2674 2778 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2675 2779 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2682 2786 msgstr "" 2683 2787 2684 msgid "Trunk Description"2685 msgstr " "2788 msgid "Trunk Name" 2789 msgstr "Trunk neve" 2686 2790 2687 2791 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 2758 2862 msgstr "" 2759 2863 2760 msgid "Outgoing Dial Rules" 2761 msgstr "KimenÅ tárcsázási szabályok" 2762 2763 msgid "Dial Rules" 2764 msgstr "Tárcsázási szabályok" 2765 2766 msgid "" 2767 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 2768 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 2769 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 2770 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 2771 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 2772 "acted on." 2773 msgstr "" 2774 "A tárcsázási szabályok azt határozzák meg, hogy a trunk-ön milyen hÃvások " 2775 "mehetnek át. ElÅtárcsázást tudsz hozzátenni is, illetve levágni is. A " 2776 "számnak nem kell minden mintára illeszkedni. A megadott + vagy | utasÃtások " 2777 "csak az elfogadás után kerÃŒlnek alkalmazásra. Csak az elsÅ illeszkedés " 2778 "számÃt, a késÅbbi minták figyelmen kÃvÃŒl lesznek hagyva." 2779 2780 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 2781 msgstr "" 2782 "jolie-jocker, illeszkedik egy vagy több bármilyen karakterre (kivétel a | és " 2783 "a +)" 2784 2785 msgid "" 2786 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 2787 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2788 "trunk)" 2789 msgstr "" 2790 "eltávolÃtja az elÅtárcsázást a számról (például a 613|NXXXXXX illeszkedik a " 2791 "tárcsázott \"6135551234\" számra, de a trunk felé csak az \"5551234\" számot " 2792 "továbbÃtja)" 2793 2794 msgid "" 2795 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 2796 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 2797 msgstr "" 2798 "hozzáadja az elÅtárcsázási számot a tárcsázott számhoz (például a 1613" 2799 "+NXXXXXX illeskedik a \"5551234\" tárcsázott számra, de a trunk-ön " 2800 "továbbadva már \"16135551234\"-ként lesz)" 2801 2802 msgid "" 2803 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 2804 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 2805 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 2864 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 2865 msgstr "" 2866 2867 msgid "" 2868 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 2869 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 2870 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 2871 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 2872 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 2873 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 2874 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 2875 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 2876 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 2877 "are optional." 2878 msgstr "" 2879 2880 msgid "" 2881 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 2882 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 2883 "prepended before sending to the trunk." 2884 msgstr "" 2885 2886 msgid "" 2887 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 2888 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 2889 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 2890 msgstr "" 2891 2892 msgid "" 2893 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 2894 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 2895 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 2896 msgstr "" 2897 2898 msgid "" 2899 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 2900 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 2901 "blank." 2902 msgstr "" 2903 2904 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 2905 msgstr "" 2906 2907 msgid "Clear all Fields" 2806 2908 msgstr "" 2807 2909 … … 2823 2925 2824 2926 msgid "" 2825 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 2826 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 2827 msgstr "" 2828 "nagyon hasznos egy ZAP trunk-ön, ha a helyi hÃvásoknál a \"6135551234\" " 2829 "tárcsázott számot át kell konvertálni például \"5551234\"-é." 2927 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 2928 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 2929 msgstr "" 2930 2931 msgid "Setup Google for directory assistance" 2932 msgstr "" 2933 2934 msgid "" 2935 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 2936 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 2937 "your choosing" 2938 msgstr "" 2830 2939 2831 2940 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 2893 3002 msgstr "" 2894 3003 "(pl. NXXNXXXXXX az US/CAN 10 számjegyes, és NXXXXXX a 7 számjegyes tárcsázás)" 3004 3005 msgid "" 3006 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3007 "that is passed to this trunk, ie 411" 3008 msgstr "" 3009 3010 msgid "\"411\"" 3011 msgstr "" 3012 3013 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3014 msgstr "" 3015 3016 msgid "" 3017 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3018 "calling directory assistance on this trunk" 3019 msgstr "" 3020 3021 msgid "18004664411" 3022 msgstr "" 3023 3024 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3025 msgstr "" 2895 3026 2896 3027 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 2909 3040 msgstr "KimenÅ beállÃtások" 2910 3041 2911 msgid "Zap Identifier (trunk name)"2912 msgstr " Zap azonosÃtó (trunk neve)"3042 msgid "Zap Identifier" 3043 msgstr "" 2913 3044 2914 3045 msgid "" … … 2920 3051 "ban van meghatározva). <br><br>Az alapértelmezett érték: <b>g0</b> (group " 2921 3052 "zero)." 3053 3054 msgid "DAHDI Identifier" 3055 msgstr "" 3056 3057 msgid "" 3058 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3059 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3060 "<b>g0</b> (group zero)." 3061 msgstr "" 2922 3062 2923 3063 msgid "Custom Dial String" … … 2939 3079 "configuration of DUNDi to use this trunk." 2940 3080 msgstr "" 2941 2942 msgid "Trunk Name"2943 msgstr "Trunk neve"2944 3081 2945 3082 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3026 3163 3027 3164 msgid "" 3028 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3165 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3166 msgstr "" 3167 3168 msgid "" 3169 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3170 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3171 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3029 3172 msgstr "" 3030 3173 freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/it_IT/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 8 8 "Project-Id-Version: 2.5\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:43+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Francesco Romano <francesco.romano@alteclab.it>\n" … … 21 21 msgstr "Conferma" 22 22 23 msgid "Please select a valid destination." 24 msgstr "" 25 23 26 msgid "Internal Options & Configuration" 24 27 msgstr "Opzioni & Configurazioni varie" … … 70 73 msgid "Used as Destination by %s %s" 71 74 msgstr "Usato come Destinazione da %s %s" 75 76 msgid "Trace Back" 77 msgstr "" 72 78 73 79 #, php-format … … 118 124 msgstr "Aggiungi" 119 125 120 msgid "Unknown Destination" 121 msgstr "Destinazione Sconosciuta" 122 123 msgid "" 124 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 125 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 126 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 127 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 128 "new one here." 129 msgstr "" 130 "ERRORE: Hai una destinazione sconosciuta. Se questa proviene da " 131 "un'Applicazione Personalizzata di una versione precedente, devi registrare " 132 "la destinazione nella pagina Destinazioni Personalizzate fornita dal modulo " 133 "Applicazioni Personalizzate.<br /> Questa rimarrà attivo fino a quando non " 134 "la cambierai ma qui non potrai più modificarne o aggiungerne una nuova." 126 msgid "choose one" 127 msgstr "" 128 129 msgid "Terminate Call" 130 msgstr "Termina Chiamata" 131 132 msgid "description" 133 msgstr "descrizione" 135 134 136 135 msgid "" … … 391 390 "Stai utilizzando la password predefinita del Manager di Asterisk, dovresti " 392 391 "cambiarla con una più sicura" 392 393 msgid "Default ARI Admin password Used" 394 msgstr "" 395 396 msgid "" 397 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 398 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 399 msgstr "" 393 400 394 401 msgid "Module Administration" … … 761 768 msgid "Description for version %s" 762 769 msgstr "Descrizione per la versione %s" 763 764 msgid "description"765 msgstr "descrizione"766 770 767 771 msgid "No description is available." … … 856 860 857 861 msgid "SUSPECT LINK:" 862 msgstr "" 863 864 msgid "click to expand/collapse section" 858 865 msgstr "" 859 866 … … 1169 1176 msgstr "Supporto FreePBX" 1170 1177 1171 msgid "Terminate Call"1172 msgstr "Termina Chiamata"1173 1174 1178 msgid "Hangup" 1175 1179 msgstr "" … … 1194 1198 msgstr "Interno Utente %s: %s" 1195 1199 1200 #, php-format 1201 msgid "Trunk: %s (%s)" 1202 msgstr "" 1203 1204 #, php-format 1205 msgid "Calling Out Route: %s" 1206 msgstr "" 1207 1196 1208 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1197 1209 msgstr "Una rotta per questa Selezione Passante/ID Chiamante già esiste!" … … 1230 1242 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1231 1243 msgstr "Errore Voce Canale Duplicata" 1244 1245 #, php-format 1246 msgid "Outbound Route: %s" 1247 msgstr "" 1232 1248 1233 1249 #, php-format … … 1569 1585 msgstr "Apparato ZAP generico" 1570 1586 1587 msgid "Generic DAHDI Device" 1588 msgstr "" 1589 1571 1590 msgid "Other (Custom) Device" 1572 1591 msgstr "Altro tipo di apparato (personalizzato)" … … 1816 1835 1817 1836 msgid "done" 1818 msgstr ""1819 1820 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1821 msgstr ""1822 1823 msgid "created"1824 msgstr ""1825 1826 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1827 msgstr ""1828 1829 msgid "loaded"1830 1837 msgstr "" 1831 1838 … … 2332 2339 "appilica globalmente a tutte le caselle." 2333 2340 2341 msgid "Operator Extension:" 2342 msgstr "Interno Operatore:" 2343 2344 msgid "" 2345 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2346 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2347 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2348 msgstr "" 2349 2334 2350 msgid "Voicemail VmX Locator" 2335 2351 msgstr "VmX Locator Casella Vocale" … … 2433 2449 "il messaggio dal momento che si riceve un opzione non valida" 2434 2450 2435 msgid " Company Directory"2436 msgstr " Elenco Telefonico (Directory)"2451 msgid "Legacy Company Directory" 2452 msgstr "" 2437 2453 2438 2454 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2467 2483 "chiamata all'interno xxx\" che permette al chiamante di sapere quale interno " 2468 2484 "usare in futuro dall'Elenco Telefonico aziendale." 2469 2470 msgid "Operator Extension:"2471 msgstr "Interno Operatore:"2472 2473 msgid ""2474 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2475 "Note that it"2476 msgstr ""2477 "Quando l'utente digita '0' nell'Elenco Telefonico, la chiamata viene "2478 "inoltrata a questo numero."2479 2480 msgid ""2481 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2482 "external number."2483 msgstr ""2484 "non deve essere per forza un interno, ma può essere anche un Gruppo di "2485 "Chiamata o un numero esterno."2486 2485 2487 2486 msgid "International Settings" … … 2588 2587 "problemi." 2589 2588 2590 msgid "Error renaming route: duplicate name"2591 msgstr "Errore durante la rinominazione della rotta: nome duplicato"2592 2593 2589 msgid "Error fetching prefix list for: " 2594 2590 msgstr "Errore nel prelevamento della lista prefissi per:" … … 2598 2594 "Formato non valido per il codice NPA-NXX (deve essere del formato: NXXNXX)" 2599 2595 2596 msgid "" 2597 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2598 "the current correct route positions" 2599 msgstr "" 2600 2600 2601 msgid "Add Route" 2601 2602 msgstr "Aggiungi Rotta" 2602 2603 2603 msgid "Move Up" 2604 msgstr "Sposta Su" 2605 2606 msgid "Move Down" 2607 msgstr "Sposta Giù" 2604 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2605 msgstr "" 2608 2606 2609 2607 msgid "Edit Route" 2610 2608 msgstr "Modifica Rotta" 2611 2609 2610 msgid "Route Settings" 2611 msgstr "" 2612 2612 2613 msgid "Route Name" 2613 2614 msgstr "Nome Rotta" … … 2619 2620 "Inserire il nome di questa rotta. Dovrebbe essere usato per descrivere il " 2620 2621 "tipo di chiamate (per esempio, 'nazionali' o 'internazionali')." 2621 2622 msgid "Rename"2623 msgstr "Rinomina"2624 2625 msgid "Rename route"2626 msgstr "Rinomina rotta"2627 2628 msgid "to:"2629 msgstr "a:"2630 2631 msgid "Route name is invalid...please try again"2632 msgstr "Nome rotta non valido... prego riprovare"2633 2622 2634 2623 msgid "Route CID" … … 2643 2632 msgstr "" 2644 2633 2645 msgid "Override Extension CID" 2634 msgid "Override Extension" 2635 msgstr "" 2636 2637 msgid "" 2638 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2639 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2640 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2646 2641 msgstr "" 2647 2642 … … 2654 2649 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2655 2650 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2656 "not prompt for password.</span>" 2657 msgstr "" 2658 "Opzionale: una rotta può richiedere di digitare la password prima di far " 2659 "procedere la chiamata. Questo Ú molto utile per esempio per le chiamate " 2660 "internazionali o a numeri a tariffazione speciale.<br><br>E' richiesta una " 2661 "password numerica oppure il percorso del file di Autenticazione." 2662 "<br><br>Lasciare vuoto se non si vuole nessuna password." 2663 2664 msgid "Emergency Dialing" 2665 msgstr "Chiamata di emergenza" 2666 2667 msgid "" 2668 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2669 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2670 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2671 msgstr "" 2672 "Opzionale: attivando questa casella il sistema utilizzerà l'Identificativo " 2673 "chiamante impostato nel campo \"ID di Emergenza\" nella pagina " 2674 "dell'apparato. Attivare questa opzione se la rotta viene utilizzata da " 2675 "numeri di emergenza (es.: 112).</span>" 2676 2677 msgid "Intra Company Route" 2678 msgstr "Rotta Intra-Aziendale" 2679 2680 msgid "" 2681 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2682 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2683 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2684 msgstr "" 2685 "Opzionale: attivando questa casella la seguente rotta sarà utilizzata come " 2686 "connessione intra-aziendale, preservando l'ID Chiamante e non " 2687 "sovrascrivendolo con quello dell'ID in Uscita impostato nella configurazione " 2688 "dell'utente o del fascio." 2651 "not prompt for password." 2652 msgstr "" 2653 2654 msgid "Route Type" 2655 msgstr "" 2656 2657 msgid "" 2658 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2659 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2660 "emergency dialing (ie: 911)." 2661 msgstr "" 2662 2663 msgid "" 2664 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2665 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2666 "outbound CID of either the extension or trunk." 2667 msgstr "" 2668 2669 msgid "Emergency" 2670 msgstr "Emergenza (US)" 2671 2672 msgid "Intra-Company" 2673 msgstr "" 2689 2674 2690 2675 msgid "Music On Hold?" … … 2699 2684 "un tipo per il paese di destinazione che contiene la lingua appropriata." 2700 2685 2701 msgid "Dial Patterns" 2702 msgstr "Modelli di chiamata" 2703 2704 msgid "" 2705 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2706 "one dial pattern per line." 2707 msgstr "" 2708 "Un Modello di Chiamata rappresenta un set di numeri che saranno selezionati " 2709 "per questo fascio. Digitare un modello per riga." 2686 msgid "default" 2687 msgstr "" 2688 2689 msgid "Time Group:" 2690 msgstr "" 2691 2692 msgid "" 2693 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2694 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2695 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2696 "then it will always be available." 2697 msgstr "" 2698 2699 msgid "---Permanent Route---" 2700 msgstr "" 2701 2702 msgid "Route Position" 2703 msgstr "" 2704 2705 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2706 msgstr "" 2707 2708 #, php-format 2709 msgid "First before %s" 2710 msgstr "" 2711 2712 msgid "---No Change---" 2713 msgstr "" 2714 2715 #, php-format 2716 msgid "Before %s" 2717 msgstr "" 2718 2719 #, php-format 2720 msgid "Last after %s" 2721 msgstr "" 2722 2723 msgid "Additional Settings" 2724 msgstr "" 2725 2726 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2727 msgstr "" 2728 2729 msgid "" 2730 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2731 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2732 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2733 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2734 "(s)." 2735 msgstr "" 2710 2736 2711 2737 msgid "Rules:" … … 2721 2747 msgstr "corrisponde a tutti i numeri da 2-9" 2722 2748 2723 msgid "" 2724 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2725 msgstr "" 2726 "corrisponde a tutti numeri o lettere del gruppo (in questo esempio, " 2727 "1,2,3,7,9)" 2728 2729 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2730 msgstr "metacarattere, corrisponde a uno o più caratteri." 2731 2732 msgid "" 2733 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2734 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2735 "trunks)" 2736 msgstr "" 2737 "separa un prefisso dal numero (per esempio, 0|NXXXXXX potrebbe corrispondere " 2738 "a \"0330123456\", ma in questo caso solo \"330123456\" verrà chiamato nel " 2739 "fascio)." 2740 2741 msgid "" 2742 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2743 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2744 msgstr "" 2745 2746 msgid "Clean & Remove duplicates" 2747 msgstr "Pulisci e Rimuovi i duplicati" 2749 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2750 msgstr "" 2751 2752 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2753 msgstr "" 2754 2755 msgid "prepend:" 2756 msgstr "" 2757 2758 msgid "" 2759 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2760 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2761 "before sending to the trunks." 2762 msgstr "" 2763 2764 msgid "prefix:" 2765 msgstr "" 2766 2767 msgid "" 2768 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2769 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2770 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2771 msgstr "" 2772 2773 msgid "match pattern:" 2774 msgstr "" 2775 2776 msgid "" 2777 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2778 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2779 "the trunks" 2780 msgstr "" 2781 2782 msgid "CallerID:" 2783 msgstr "" 2784 2785 msgid "" 2786 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2787 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2788 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2789 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2790 "for CallerID matching similar to other number matches." 2791 msgstr "" 2792 2793 msgid "prepend" 2794 msgstr "" 2795 2796 msgid "prefix" 2797 msgstr "" 2798 2799 msgid "match pattern" 2800 msgstr "" 2801 2802 msgid "CallerId" 2803 msgstr "" 2748 2804 2749 2805 msgid "Dial patterns wizards" … … 2792 2848 "informazioni." 2793 2849 2850 msgid "NXXXXXX" 2851 msgstr "" 2852 2853 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2854 msgstr "" 2855 2856 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2857 msgstr "" 2858 2859 msgid "1NXXNXXXXXX" 2860 msgstr "" 2861 2862 msgid "011." 2863 msgstr "" 2864 2865 msgid "411,311" 2866 msgstr "" 2867 2868 msgid "911" 2869 msgstr "" 2870 2794 2871 msgid "(pick one)" 2795 2872 msgstr "(selezionarne uno)" … … 2813 2890 msgstr "Informazioni (US)" 2814 2891 2815 msgid "Emergency" 2816 msgstr "Emergenza (US)" 2817 2818 msgid "Trunk Sequence" 2819 msgstr "Sequenza Fasci" 2892 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2893 msgstr "" 2820 2894 2821 2895 msgid "" … … 2831 2905 "i gestori VoIP) seguite da quelle più care (come le linee urbane PSTN)." 2832 2906 2907 msgid "Move Up" 2908 msgstr "Sposta Su" 2909 2910 msgid "Move Down" 2911 msgstr "Sposta Giù" 2912 2913 msgid "Add Trunk" 2914 msgstr "Aggiungi Fascio" 2915 2916 msgid "remove" 2917 msgstr "" 2918 2919 msgid "Click here to remove this pattern" 2920 msgstr "" 2921 2833 2922 msgid "Route name is invalid, please try again" 2834 2923 msgstr "Nome rotta non valido, prego riprovare" … … 2839 2928 "disabilitare" 2840 2929 2930 msgid "At least one trunk must be picked" 2931 msgstr "Bisogna selezionare almeno un fascio" 2932 2933 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2934 msgstr "ID Chiamante in uscita non valido" 2935 2936 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2937 msgstr "" 2938 2841 2939 msgid "Dial pattern is invalid" 2842 2940 msgstr "Modello di chiamata non valido" 2843 2941 2844 msgid "At least one trunk must be picked"2845 msgstr "Bisogna selezionare almeno un fascio"2846 2847 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2848 msgstr "ID Chiamante in uscita non valido"2849 2850 msgid "Add Trunk"2851 msgstr "Aggiungi Fascio"2852 2853 2942 #, php-format 2854 2943 msgid "Channel %s" … … 2858 2947 msgstr "Aggiungi Fascio" 2859 2948 2949 msgid "Add SIP Trunk" 2950 msgstr "Aggiungi Fascio SIP" 2951 2952 msgid "Add DAHDI Trunk" 2953 msgstr "" 2954 2860 2955 msgid "Add Zap Trunk" 2861 2956 msgstr "Aggiungi Fascio Zap" … … 2863 2958 msgid "DAHDI compatibility mode" 2864 2959 msgstr "Modalità compatibile DADHI" 2865 2866 msgid "Add SIP Trunk"2867 msgstr "Aggiungi Fascio SIP"2868 2960 2869 2961 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2930 3022 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2931 3023 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2932 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"3024 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2933 3025 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2934 3026 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2956 3048 "corrispondenti e alle altre funzionalità fornite da questi." 2957 3049 2958 msgid "Trunk Description"2959 msgstr " "3050 msgid "Trunk Name" 3051 msgstr "Nome Fascio" 2960 3052 2961 3053 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 3044 3136 "azione in caso di guasto del fascio non causato da NOANSWER o CANCEL." 3045 3137 3046 msgid "Outgoing Dial Rules" 3047 msgstr "Regole per le Chiamate in Uscita" 3048 3049 msgid "Dial Rules" 3050 msgstr "Regole di Chiamata" 3051 3052 msgid "" 3053 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 3054 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 3055 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 3056 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 3057 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 3058 "acted on." 3059 msgstr "" 3060 "Una Regola di Chiamata controlla in che modo le chiamate sono trattate in " 3061 "questo fascio. Può essere usato per aggiungere o rimuovere prefissi. I " 3062 "numeri che non corrispondono a nessun modello quì definito, sono chiamati " 3063 "così come sono. Notare che un modello senza + o | (per aggiungere o " 3064 "rimuovere un prefisso), crea una corrispondenza. Solo la prima regola " 3065 "corrisposta verrà eseguita mentre le altre no." 3066 3067 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 3068 msgstr "" 3069 "metacarattere, corrisponde a uno o più carratteri (non permesso prima di | o " 3070 "+)" 3071 3072 msgid "" 3073 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 3074 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 3075 "trunk)" 3076 msgstr "" 3077 "rimuove un prefisso di chiamata dal numero (per esempio, 0039|0ZX. che " 3078 "corrisponde a tutti i numeri nazionali italiani con in aggiunta il prefisso " 3079 "internazionale 0039 (per esempio 003906123456789), farà passare solo il " 3080 "numero 06123456789." 3081 3082 msgid "" 3083 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 3084 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 3085 msgstr "" 3086 "aggiunge un prefisso di chiamata al numero (per esempio, con 0039+ZX. quando " 3087 "verrà chiamato il numero 06123456789 aggiungerà il prefisso 0039 al fascio, " 3088 "molto utile con i gestori VoIP internazionali." 3089 3090 msgid "" 3091 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 3092 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 3093 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 3094 msgstr "" 3095 "Si possono utilizzare anche + e | insieme, per esempio: 0039+0|3351234567 " 3096 "prenderà in considerazione \"03351234567\" e lo chiamerà come " 3097 "\"00393351234567\" L'ordine non ha importanza, per esempio 0|0039+3351234567 " 3098 "fa la stessa cosa." 3138 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 3139 msgstr "" 3140 3141 msgid "" 3142 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 3143 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 3144 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 3145 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 3146 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 3147 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 3148 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 3149 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 3150 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 3151 "are optional." 3152 msgstr "" 3153 3154 msgid "" 3155 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3156 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3157 "prepended before sending to the trunk." 3158 msgstr "" 3159 3160 msgid "" 3161 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3162 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3163 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3164 msgstr "" 3165 3166 msgid "" 3167 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3168 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3169 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3170 msgstr "" 3171 3172 msgid "" 3173 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3174 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3175 "blank." 3176 msgstr "" 3177 3178 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3179 msgstr "" 3180 3181 msgid "Clear all Fields" 3182 msgstr "" 3099 3183 3100 3184 msgid "Dial Rules Wizards" … … 3115 3199 3116 3200 msgid "" 3117 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 3118 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 3119 msgstr "" 3120 "Ú utile per i fasci ZAP, quando un numero nazionale chiamato come " 3121 "\"003906123456789\" verrà convertito in \"06123456789\"." 3201 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3202 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3203 msgstr "" 3204 3205 msgid "Setup Google for directory assistance" 3206 msgstr "" 3207 3208 msgid "" 3209 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3210 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3211 "your choosing" 3212 msgstr "" 3122 3213 3123 3214 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3190 3281 "(es.: NXXNXXXXXX per numeri a 10 cifre US/CAN, NXXXXXX per numeri a 7 cifre " 3191 3282 "US/CAN oppure 0Z. per i numeri nazionali Italiani)" 3283 3284 msgid "" 3285 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3286 "that is passed to this trunk, ie 411" 3287 msgstr "" 3288 3289 msgid "\"411\"" 3290 msgstr "" 3291 3292 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3293 msgstr "" 3294 3295 msgid "" 3296 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3297 "calling directory assistance on this trunk" 3298 msgstr "" 3299 3300 msgid "18004664411" 3301 msgstr "" 3302 3303 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3304 msgstr "" 3192 3305 3193 3306 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 3213 3326 msgstr "Impostazioni in uscita" 3214 3327 3215 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3216 msgstr " Identificativo Zap (nome fascio)"3328 msgid "Zap Identifier" 3329 msgstr "" 3217 3330 3218 3331 msgid "" … … 3224 3337 "canale (definiti in zapata.conf) <br><br>L'impostazione predefinita Ú <b>g0</" 3225 3338 "b> (gruppo zero)." 3339 3340 msgid "DAHDI Identifier" 3341 msgstr "" 3342 3343 msgid "" 3344 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3345 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3346 "<b>g0</b> (group zero)." 3347 msgstr "" 3226 3348 3227 3349 msgid "Custom Dial String" … … 3247 3369 "alla sezione 'include' dei dettagli peer nel file locale dundi.conf. Questo " 3248 3370 "richiede la configurazione manuale di DUNDi per l'utilizzo di questo fascio." 3249 3250 msgid "Trunk Name"3251 msgstr "Nome Fascio"3252 3371 3253 3372 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3348 3467 3349 3468 msgid "" 3350 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3351 msgstr "" 3352 "Devi impostare un ID Chiamante in Uscita quando si sceglie 'Non " 3353 "Sovrascrivere Mai l'ID Chiamante'" 3469 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3470 msgstr "" 3471 3472 msgid "" 3473 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3474 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3475 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3476 msgstr "" 3354 3477 3355 3478 msgid "" freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 20 20 "Project-Id-Version: freepbx 2.5.1\n" 21 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"22 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 23 23 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:04-0300\n" 24 24 "Last-Translator: Marcelo Araujo <marcelo.araujo@voffice.com.br>\n" … … 35 35 msgstr "Aplicar" 36 36 37 msgid "Please select a valid destination." 38 msgstr "" 39 37 40 msgid "Internal Options & Configuration" 38 41 msgstr "Opções Internas e Configuração" … … 82 85 msgid "Used as Destination by %s %s" 83 86 msgstr "Usado como destino por %s %s" 87 88 msgid "Trace Back" 89 msgstr "" 84 90 85 91 #, php-format … … 128 134 msgstr "Adicionar" 129 135 130 msgid "Unknown Destination" 131 msgstr "Destino desconhecido" 132 133 msgid "" 134 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 135 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 136 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 137 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 138 "new one here." 139 msgstr "" 140 "ERRO: Você possui um destino desconhecido. Se isso é usado por um App " 141 "Personalizado de uma versão mais atual, você deve registrar o destino na aba " 142 "Destino Personalizado provida pelo módulo Aplicações personalizadas.<br/" 143 ">Isso continuará ativo até que modifique porém são será possÃvel editar ou " 144 "adicionar uma nova aqui." 136 msgid "choose one" 137 msgstr "" 138 139 msgid "Terminate Call" 140 msgstr "Finalizar chamadas" 141 142 msgid "description" 143 msgstr "descrição" 145 144 146 145 msgid "" … … 394 393 "Você está usando a senha padrão do Asterisk Manager que é amplamente " 395 394 "conhecida, você deve configurar uma senha segura" 395 396 msgid "Default ARI Admin password Used" 397 msgstr "" 398 399 msgid "" 400 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 401 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 402 msgstr "" 396 403 397 404 msgid "Module Administration" … … 765 772 msgid "Description for version %s" 766 773 msgstr "Descrição para versão %s" 767 768 msgid "description"769 msgstr "descrição"770 774 771 775 msgid "No description is available." … … 860 864 861 865 msgid "SUSPECT LINK:" 866 msgstr "" 867 868 msgid "click to expand/collapse section" 862 869 msgstr "" 863 870 … … 1175 1182 msgstr "Suporte ao FreePBX" 1176 1183 1177 msgid "Terminate Call"1178 msgstr "Finalizar chamadas"1179 1180 1184 msgid "Hangup" 1181 1185 msgstr "Desligar" … … 1200 1204 msgstr "Ramal do usuário %s: %s" 1201 1205 1206 #, php-format 1207 msgid "Trunk: %s (%s)" 1208 msgstr "" 1209 1210 #, php-format 1211 msgid "Calling Out Route: %s" 1212 msgstr "" 1213 1202 1214 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1203 1215 msgstr "Uma rota para esse DDR/CID já existe!" … … 1236 1248 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1237 1249 msgstr "Erro: Entrada de canal duplicada" 1250 1251 #, php-format 1252 msgid "Outbound Route: %s" 1253 msgstr "" 1238 1254 1239 1255 #, php-format … … 1575 1591 msgstr "Dispositivo ZAP genérico" 1576 1592 1593 msgid "Generic DAHDI Device" 1594 msgstr "" 1595 1577 1596 msgid "Other (Custom) Device" 1578 1597 msgstr "Outro dispositivo (personalizado)" … … 1822 1841 1823 1842 msgid "done" 1824 msgstr ""1825 1826 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1827 msgstr ""1828 1829 msgid "created"1830 msgstr ""1831 1832 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1833 msgstr ""1834 1835 msgid "loaded"1836 1843 msgstr "" 1837 1844 … … 2328 2335 "todas as caixas de correio." 2329 2336 2337 msgid "Operator Extension:" 2338 msgstr "Ramal do Operador:" 2339 2340 msgid "" 2341 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2342 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2343 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2344 msgstr "" 2345 2330 2346 msgid "Voicemail VmX Locator" 2331 2347 msgstr "VmX Locater do Correio de Voz" … … 2427 2443 "receber uma opção indefinida" 2428 2444 2429 msgid " Company Directory"2430 msgstr " Diretório da empresa"2445 msgid "Legacy Company Directory" 2446 msgstr "" 2431 2447 2432 2448 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2461 2477 "Reproduza esta mensagem: \"Por favor espere enquanto te tranfiro para o " 2462 2478 "ramal xxx\" isto permite que te chamem pelo nro. de ramal e o use no futuro." 2463 2464 msgid "Operator Extension:"2465 msgstr "Ramal do Operador:"2466 2467 msgid ""2468 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2469 "Note that it"2470 msgstr ""2471 "Quando um usuário preciona 0 no diretório, ele é direcionado para este "2472 "número."2473 2474 msgid ""2475 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2476 "external number."2477 msgstr ""2478 "não é necessário ser uma extensão, pode ser um grupo de chamadas, ou um "2479 "número externo"2480 2479 2481 2480 msgid "International Settings" … … 2579 2578 "resultará em alguns IVRsinacessÃveis entre outros problemas estranhos" 2580 2579 2581 msgid "Error renaming route: duplicate name"2582 msgstr "Erro renomeando rota: nome duplicado"2583 2584 2580 msgid "Error fetching prefix list for: " 2585 2581 msgstr "Error obtendo lista de prefixos para:" … … 2588 2584 msgstr "Formato inválido para o código NPA-NXX (deve estar no formato: NXXNXX)" 2589 2585 2586 msgid "" 2587 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2588 "the current correct route positions" 2589 msgstr "" 2590 2590 2591 msgid "Add Route" 2591 2592 msgstr "Adicionar Rota" 2592 2593 2593 msgid "Move Up" 2594 msgstr "Mover acima" 2595 2596 msgid "Move Down" 2597 msgstr "Mover abaixo" 2594 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2595 msgstr "" 2598 2596 2599 2597 msgid "Edit Route" 2600 2598 msgstr "Editar Rota" 2601 2599 2600 msgid "Route Settings" 2601 msgstr "" 2602 2602 2603 msgid "Route Name" 2603 2604 msgstr "Nome da Rota" … … 2609 2610 "Nome desta rota. Pode ser usado para descrever que tipo de chamadas esta " 2610 2611 "rota combina (por exemplo, 'local' o 'longa distância')." 2611 2612 msgid "Rename"2613 msgstr "Renomear"2614 2615 msgid "Rename route"2616 msgstr "Renomear rota"2617 2618 msgid "to:"2619 msgstr "para:"2620 2621 msgid "Route name is invalid...please try again"2622 msgstr "O nome da rota é invalido, por favor tente novamente"2623 2612 2624 2613 msgid "Route CID" … … 2633 2622 msgstr "" 2634 2623 2635 msgid "Override Extension CID" 2624 msgid "Override Extension" 2625 msgstr "" 2626 2627 msgid "" 2628 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2629 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2630 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2636 2631 msgstr "" 2637 2632 … … 2644 2639 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2645 2640 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2646 "not prompt for password.</span>" 2647 msgstr "" 2648 "Opcional: Uma rota pode solicitar uma senha aos usuários antes de permitir " 2649 "chamadas. Isto é útil para restringir chamadas para destinos internacionais, " 2650 "etc.<br><br>Uma senha numérica, ou o caminho para o arquivo de senhas pode " 2651 "ser usado.<br><br>Deixe este campo em branco para não solicitar senha.</span>" 2652 2653 msgid "Emergency Dialing" 2654 msgstr "Discagem de emergência" 2655 2656 msgid "" 2657 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2658 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2659 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2660 msgstr "" 2661 "Opcional: Marcando essa opção irá forçar o uso do CID do dispositivo de " 2662 "Emergência (se configurado). Selecione esta opção se estas rotas serão " 2663 "usadas para discagem de emergência (ex.: 190).</span>" 2664 2665 msgid "Intra Company Route" 2666 msgstr "Rota Intra-Company" 2667 2668 msgid "" 2669 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2670 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2671 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2672 msgstr "" 2673 "Opcional: Selecionando esta opção esta rota será tratada como uma conexão " 2674 "intra-company, preservando a informação do Caller ID, não usando o CID de " 2675 "saÃda</span>" 2641 "not prompt for password." 2642 msgstr "" 2643 2644 msgid "Route Type" 2645 msgstr "" 2646 2647 msgid "" 2648 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2649 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2650 "emergency dialing (ie: 911)." 2651 msgstr "" 2652 2653 msgid "" 2654 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2655 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2656 "outbound CID of either the extension or trunk." 2657 msgstr "" 2658 2659 msgid "Emergency" 2660 msgstr "Emergência" 2661 2662 msgid "Intra-Company" 2663 msgstr "" 2676 2664 2677 2665 msgid "Music On Hold?" … … 2687 2675 "linguagem." 2688 2676 2689 msgid "Dial Patterns" 2690 msgstr "Regras de discagem" 2691 2692 msgid "" 2693 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2694 "one dial pattern per line." 2695 msgstr "" 2696 "Um padrão de discagem é um parâmetro único de dÃgitos que selecionará este " 2697 "tronco. Digite um regra de discagem por linha." 2677 msgid "default" 2678 msgstr "" 2679 2680 msgid "Time Group:" 2681 msgstr "" 2682 2683 msgid "" 2684 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2685 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2686 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2687 "then it will always be available." 2688 msgstr "" 2689 2690 msgid "---Permanent Route---" 2691 msgstr "" 2692 2693 msgid "Route Position" 2694 msgstr "" 2695 2696 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2697 msgstr "" 2698 2699 #, php-format 2700 msgid "First before %s" 2701 msgstr "" 2702 2703 msgid "---No Change---" 2704 msgstr "" 2705 2706 #, php-format 2707 msgid "Before %s" 2708 msgstr "" 2709 2710 #, php-format 2711 msgid "Last after %s" 2712 msgstr "" 2713 2714 msgid "Additional Settings" 2715 msgstr "" 2716 2717 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2718 msgstr "" 2719 2720 msgid "" 2721 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2722 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2723 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2724 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2725 "(s)." 2726 msgstr "" 2698 2727 2699 2728 msgid "Rules:" … … 2709 2738 msgstr "corresponde a qualquer dÃgito entre 2-9" 2710 2739 2711 msgid "" 2712 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2713 msgstr "" 2714 "corresponde a qualquer dÃgito ou letra entre as chaves (neste exemplo, " 2715 "1,2,3,7,8,9)" 2716 2717 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2718 msgstr "coringa, casa com um ou mais caracteres" 2719 2720 msgid "" 2721 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2722 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2723 "trunks)" 2724 msgstr "" 2725 "separa um prefixo de discagem do número (por exemplo, 9|NXXXXXX deverá casar " 2726 "quando alguém discar \"95551234\" mas somente deverá deixar passar \"5551234" 2727 "\" para os troncos)" 2728 2729 msgid "" 2730 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2731 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2732 msgstr "" 2733 2734 msgid "Clean & Remove duplicates" 2735 msgstr "Limpa e remove duplicados" 2740 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2741 msgstr "" 2742 2743 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2744 msgstr "" 2745 2746 msgid "prepend:" 2747 msgstr "" 2748 2749 msgid "" 2750 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2751 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2752 "before sending to the trunks." 2753 msgstr "" 2754 2755 msgid "prefix:" 2756 msgstr "" 2757 2758 msgid "" 2759 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2760 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2761 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2762 msgstr "" 2763 2764 msgid "match pattern:" 2765 msgstr "" 2766 2767 msgid "" 2768 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2769 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2770 "the trunks" 2771 msgstr "" 2772 2773 msgid "CallerID:" 2774 msgstr "" 2775 2776 msgid "" 2777 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2778 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2779 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2780 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2781 "for CallerID matching similar to other number matches." 2782 msgstr "" 2783 2784 msgid "prepend" 2785 msgstr "" 2786 2787 msgid "prefix" 2788 msgstr "" 2789 2790 msgid "match pattern" 2791 msgstr "" 2792 2793 msgid "CallerId" 2794 msgstr "" 2736 2795 2737 2796 msgid "Dial patterns wizards" … … 2782 2841 "função. Entre em http://www.php.net/curl para maiores informações." 2783 2842 2843 msgid "NXXXXXX" 2844 msgstr "" 2845 2846 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2847 msgstr "" 2848 2849 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2850 msgstr "" 2851 2852 msgid "1NXXNXXXXXX" 2853 msgstr "" 2854 2855 msgid "011." 2856 msgstr "" 2857 2858 msgid "411,311" 2859 msgstr "" 2860 2861 msgid "911" 2862 msgstr "" 2863 2784 2864 msgid "(pick one)" 2785 2865 msgstr "(escolha um)" … … 2803 2883 msgstr "Informação" 2804 2884 2805 msgid "Emergency" 2806 msgstr "Emergência" 2807 2808 msgid "Trunk Sequence" 2809 msgstr "Sequência dos troncos" 2885 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2886 msgstr "" 2810 2887 2811 2888 msgid "" … … 2822 2899 "tradicionais) ." 2823 2900 2901 msgid "Move Up" 2902 msgstr "Mover acima" 2903 2904 msgid "Move Down" 2905 msgstr "Mover abaixo" 2906 2907 msgid "Add Trunk" 2908 msgstr "Adicionar tronco" 2909 2910 msgid "remove" 2911 msgstr "" 2912 2913 msgid "Click here to remove this pattern" 2914 msgstr "" 2915 2824 2916 msgid "Route name is invalid, please try again" 2825 2917 msgstr "O nome da rota é invalido, por favor tente novamente" … … 2828 2920 msgstr "Senha do rota deve ser numérica ou deixe em branco para desabilitar" 2829 2921 2922 msgid "At least one trunk must be picked" 2923 msgstr "Ao menos um tronco deve ser selecionado" 2924 2925 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2926 msgstr "Identificador de chamadas de saÃda Inválido" 2927 2928 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2929 msgstr "" 2930 2830 2931 msgid "Dial pattern is invalid" 2831 2932 msgstr "Padrão de discagem é inválido" 2832 2933 2833 msgid "At least one trunk must be picked"2834 msgstr "Ao menos um tronco deve ser selecionado"2835 2836 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2837 msgstr "Identificador de chamadas de saÃda Inválido"2838 2839 msgid "Add Trunk"2840 msgstr "Adicionar tronco"2841 2842 2934 #, php-format 2843 2935 msgid "Channel %s" … … 2847 2939 msgstr "Adicionar um tronco" 2848 2940 2941 msgid "Add SIP Trunk" 2942 msgstr "Adicionar um tronco SIP" 2943 2944 msgid "Add DAHDI Trunk" 2945 msgstr "" 2946 2849 2947 msgid "Add Zap Trunk" 2850 2948 msgstr "Adicionar um tronco ZAP" … … 2852 2950 msgid "DAHDI compatibility mode" 2853 2951 msgstr "Modo de compatibilidade DAHDI" 2854 2855 msgid "Add SIP Trunk"2856 msgstr "Adicionar um tronco SIP"2857 2952 2858 2953 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2919 3014 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2920 3015 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2921 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"3016 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2922 3017 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2923 3018 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2945 3040 "por estes vários contextos gerados pelo freePBX." 2946 3041 2947 msgid "Trunk Description"2948 msgstr " "3042 msgid "Trunk Name" 3043 msgstr "Nome do Tronco" 2949 3044 2950 3045 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 3031 3126 "troncos, falhas estas que não são causadas por ou NOANSWER ou CANCEL." 3032 3127 3033 msgid "Outgoing Dial Rules" 3034 msgstr "Regras de Discagem de saÃda" 3035 3036 msgid "Dial Rules" 3037 msgstr "Regras de Discagem" 3038 3039 msgid "" 3040 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 3041 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 3042 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 3043 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 3044 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 3045 "acted on." 3046 msgstr "" 3047 "Uma regra de discagem que controla como as chamadas são discadas em um " 3048 "tronco. Pode ser usada para adicionar ou remover prefixos. Os números que " 3049 "não combinam com nenhum padrão pré-definido aqui serão discados como sem " 3050 "modificação. Deve-se notar que um padrão que não contenha + ou | (para " 3051 "adicionar ou remover um prefixo) não fará qualquer alteração mas casará com " 3052 "a regra. Somente a primeira regra que casar será executada." 3053 3054 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 3055 msgstr "" 3056 "coringa, corresponde a 1 ou mais caracteres (não permitido antes de | ou +)" 3057 3058 msgid "" 3059 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 3060 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 3061 "trunk)" 3062 msgstr "" 3063 "remove um prefixo discado do numero (ex, 613|NXXXXXX casará quando alguem " 3064 "discar \"6135551234\" mas somente passaria \"5551234\" para o tronco)" 3065 3066 msgid "" 3067 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 3068 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 3069 msgstr "" 3070 "adiciona um prefixo de discagem ao numero (exemplo, 1613+NXXXXXX se " 3071 "adequaria quando alguiem discar \"5551234\" mas passaria \"16135551234\" " 3072 "como tronco)" 3073 3074 msgid "" 3075 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 3076 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 3077 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 3078 msgstr "" 3079 "Você pode usar ambos + e |, por exemplo: 01+0|1ZXXXXXXXXX que casa" 3080 "\"016065551234\" e disca como \"0116065551234\" Observe que a ordem não " 3081 "importa, ex.: 0|01+1ZXXXXXXXXX faz a mesma coisa." 3128 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 3129 msgstr "" 3130 3131 msgid "" 3132 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 3133 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 3134 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 3135 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 3136 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 3137 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 3138 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 3139 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 3140 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 3141 "are optional." 3142 msgstr "" 3143 3144 msgid "" 3145 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3146 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3147 "prepended before sending to the trunk." 3148 msgstr "" 3149 3150 msgid "" 3151 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3152 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3153 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3154 msgstr "" 3155 3156 msgid "" 3157 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3158 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3159 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3160 msgstr "" 3161 3162 msgid "" 3163 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3164 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3165 "blank." 3166 msgstr "" 3167 3168 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3169 msgstr "" 3170 3171 msgid "Clear all Fields" 3172 msgstr "" 3082 3173 3083 3174 msgid "Dial Rules Wizards" … … 3098 3189 3099 3190 msgid "" 3100 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 3101 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 3102 msgstr "" 3103 "é util para troncos ZAP, quando um numero local é discado como \"16135551234" 3104 "\", pode ser convertido para \"555-1234\"." 3191 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3192 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3193 msgstr "" 3194 3195 msgid "Setup Google for directory assistance" 3196 msgstr "" 3197 3198 msgid "" 3199 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3200 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3201 "your choosing" 3202 msgstr "" 3105 3203 3106 3204 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3174 3272 "(EX. NXXNXXXXXX para discadogem de 10 dÃgitos de US/CAN, NXXXXXX para 7-" 3175 3273 "digitos)" 3274 3275 msgid "" 3276 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3277 "that is passed to this trunk, ie 411" 3278 msgstr "" 3279 3280 msgid "\"411\"" 3281 msgstr "" 3282 3283 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3284 msgstr "" 3285 3286 msgid "" 3287 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3288 "calling directory assistance on this trunk" 3289 msgstr "" 3290 3291 msgid "18004664411" 3292 msgstr "" 3293 3294 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3295 msgstr "" 3176 3296 3177 3297 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 3197 3317 msgstr "Parâmetros de saÃda" 3198 3318 3199 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3200 msgstr " Identificador ZAP (nome do tronco)"3319 msgid "Zap Identifier" 3320 msgstr "" 3201 3321 3202 3322 msgid "" … … 3208 3328 "definido no zapata.conf). <br><br>Por padrão esta opção é <b>g0</b> (grupo " 3209 3329 "zero)." 3330 3331 msgid "DAHDI Identifier" 3332 msgstr "" 3333 3334 msgid "" 3335 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3336 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3337 "<b>g0</b> (group zero)." 3338 msgstr "" 3210 3339 3211 3340 msgid "Custom Dial String" … … 3231 3360 "'include' dos detalhes do peer no arquivo local dundi.conf. Isto requer " 3232 3361 "configuração manual do DUNDi para usar este tronco " 3233 3234 msgid "Trunk Name"3235 msgstr "Nome do Tronco"3236 3362 3237 3363 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3331 3457 3332 3458 msgid "" 3333 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3334 msgstr "" 3335 "Você pode definir um Caller ID ao optar por 'Nunca Sobrescrever o CallerID" 3459 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3460 msgstr "" 3461 3462 msgid "" 3463 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3464 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3465 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3466 msgstr "" 3336 3467 3337 3468 msgid "" freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 8 8 "Project-Id-Version: GpwmPOT-Creation-Date: 2005-08-17 10:15-0300\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 15:30-0300\n" 12 12 "Last-Translator: Grupo de Pesquisa Web Midia <http://gpwm.devin.com.br>\n" … … 19 19 msgstr "" 20 20 21 msgid "Please select a valid destination." 22 msgstr "" 23 21 24 msgid "Internal Options & Configuration" 22 25 msgstr "" … … 67 70 msgstr "" 68 71 72 msgid "Trace Back" 73 msgstr "" 74 69 75 #, php-format 70 76 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 105 111 msgstr "Adicionar" 106 112 107 msgid "Unknown Destination" 108 msgstr "" 109 110 msgid "" 111 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 112 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 113 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 114 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 115 "new one here." 113 msgid "choose one" 114 msgstr "" 115 116 msgid "Terminate Call" 117 msgstr "" 118 119 msgid "description" 116 120 msgstr "" 117 121 … … 355 359 "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 356 360 "you should set a secure password" 361 msgstr "" 362 363 msgid "Default ARI Admin password Used" 364 msgstr "" 365 366 msgid "" 367 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 368 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 357 369 msgstr "" 358 370 … … 697 709 #, php-format 698 710 msgid "Description for version %s" 699 msgstr ""700 701 msgid "description"702 711 msgstr "" 703 712 … … 793 802 794 803 msgid "SUSPECT LINK:" 804 msgstr "" 805 806 msgid "click to expand/collapse section" 795 807 msgstr "" 796 808 … … 1076 1088 msgstr "" 1077 1089 1078 msgid "Terminate Call"1079 msgstr ""1080 1081 1090 msgid "Hangup" 1082 1091 msgstr "" … … 1101 1110 msgstr "" 1102 1111 1112 #, php-format 1113 msgid "Trunk: %s (%s)" 1114 msgstr "" 1115 1116 #, php-format 1117 msgid "Calling Out Route: %s" 1118 msgstr "" 1119 1103 1120 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1104 1121 msgstr "" … … 1135 1152 1136 1153 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1154 msgstr "" 1155 1156 #, php-format 1157 msgid "Outbound Route: %s" 1137 1158 msgstr "" 1138 1159 … … 1422 1443 msgstr "" 1423 1444 1445 msgid "Generic DAHDI Device" 1446 msgstr "" 1447 1424 1448 msgid "Other (Custom) Device" 1425 1449 msgstr "" … … 1650 1674 1651 1675 msgid "done" 1652 msgstr ""1653 1654 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1655 msgstr ""1656 1657 msgid "created"1658 msgstr ""1659 1660 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1661 msgstr ""1662 1663 msgid "loaded"1664 1676 msgstr "" 1665 1677 … … 2087 2099 msgstr "" 2088 2100 2101 msgid "Operator Extension:" 2102 msgstr "" 2103 2104 msgid "" 2105 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2106 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2107 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2108 msgstr "" 2109 2089 2110 msgid "Voicemail VmX Locator" 2090 2111 msgstr "" … … 2169 2190 msgstr "" 2170 2191 2171 msgid " Company Directory"2172 msgstr " Diretório da empresa"2192 msgid "Legacy Company Directory" 2193 msgstr "" 2173 2194 2174 2195 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2197 2218 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2198 2219 "from the company directory." 2199 msgstr ""2200 2201 msgid "Operator Extension:"2202 msgstr ""2203 2204 msgid ""2205 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2206 "Note that it"2207 msgstr ""2208 2209 msgid ""2210 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2211 "external number."2212 2220 msgstr "" 2213 2221 … … 2292 2300 msgstr "" 2293 2301 2294 msgid "Error renaming route: duplicate name"2295 msgstr "Error renomeando rota: rota duplicada"2296 2297 2302 msgid "Error fetching prefix list for: " 2298 2303 msgstr "Error obtendo lista de prefixos para:" … … 2301 2306 msgstr "Formato insválido de codigo NPA-NXX (deve estar no formato: NXXNXX)" 2302 2307 2308 msgid "" 2309 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2310 "the current correct route positions" 2311 msgstr "" 2312 2303 2313 msgid "Add Route" 2304 2314 msgstr "Agregar Rota" 2305 2315 2306 msgid "Move Up" 2307 msgstr "" 2308 2309 msgid "Move Down" 2316 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2310 2317 msgstr "" 2311 2318 … … 2313 2320 msgstr "Editar Rota" 2314 2321 2322 msgid "Route Settings" 2323 msgstr "" 2324 2315 2325 msgid "Route Name" 2316 2326 msgstr "Nome da Rota" … … 2322 2332 "Nome da rota. Serve usar para descrever que tipo de chamadas está sendo " 2323 2333 "realizada dicha ruta (por ejemplo, 'local' o 'larga distancia')." 2324 2325 msgid "Rename"2326 msgstr ""2327 2328 msgid "Rename route"2329 msgstr ""2330 2331 msgid "to:"2332 msgstr "para:"2333 2334 msgid "Route name is invalid...please try again"2335 msgstr ""2336 2334 2337 2335 msgid "Route CID" … … 2346 2344 msgstr "" 2347 2345 2348 msgid "Override Extension CID" 2346 msgid "Override Extension" 2347 msgstr "" 2348 2349 msgid "" 2350 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2351 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2352 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2349 2353 msgstr "" 2350 2354 … … 2357 2361 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2358 2362 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2359 "not prompt for password.</span>" 2360 msgstr "" 2361 2362 msgid "Emergency Dialing" 2363 msgstr "" 2364 2365 msgid "" 2366 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2367 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2368 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2369 msgstr "" 2370 2371 msgid "Intra Company Route" 2372 msgstr "" 2373 2374 msgid "" 2375 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2376 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2377 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2363 "not prompt for password." 2364 msgstr "" 2365 2366 msgid "Route Type" 2367 msgstr "" 2368 2369 msgid "" 2370 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2371 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2372 "emergency dialing (ie: 911)." 2373 msgstr "" 2374 2375 msgid "" 2376 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2377 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2378 "outbound CID of either the extension or trunk." 2379 msgstr "" 2380 2381 msgid "Emergency" 2382 msgstr "" 2383 2384 msgid "Intra-Company" 2378 2385 msgstr "" 2379 2386 … … 2387 2394 msgstr "" 2388 2395 2389 msgid "Dial Patterns" 2390 msgstr "Padrones de discagem" 2391 2392 msgid "" 2393 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2394 "one dial pattern per line." 2395 msgstr "" 2396 "Um padrão de discagem é um parametro único de digitos que selecionará este " 2397 "tronco. Entar um padão de discagem por linha." 2396 msgid "default" 2397 msgstr "" 2398 2399 msgid "Time Group:" 2400 msgstr "" 2401 2402 msgid "" 2403 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2404 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2405 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2406 "then it will always be available." 2407 msgstr "" 2408 2409 msgid "---Permanent Route---" 2410 msgstr "" 2411 2412 msgid "Route Position" 2413 msgstr "" 2414 2415 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2416 msgstr "" 2417 2418 #, php-format 2419 msgid "First before %s" 2420 msgstr "" 2421 2422 msgid "---No Change---" 2423 msgstr "" 2424 2425 #, php-format 2426 msgid "Before %s" 2427 msgstr "" 2428 2429 #, php-format 2430 msgid "Last after %s" 2431 msgstr "" 2432 2433 msgid "Additional Settings" 2434 msgstr "" 2435 2436 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2437 msgstr "" 2438 2439 msgid "" 2440 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2441 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2442 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2443 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2444 "(s)." 2445 msgstr "" 2398 2446 2399 2447 msgid "Rules:" … … 2409 2457 msgstr "iguala qualquier digito entre 2-9" 2410 2458 2411 msgid "" 2412 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2413 msgstr "" 2414 "iguala qualquier digito ou letra entre as chaves (neste exemplo, 1,2,3,7,8,9)" 2415 2416 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2417 msgstr "coringa, iguala 1 ou mais caracteres" 2418 2419 msgid "" 2420 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2421 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2422 "trunks)" 2423 msgstr "" 2424 2425 msgid "" 2426 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2427 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2428 msgstr "" 2429 2430 msgid "Clean & Remove duplicates" 2459 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2460 msgstr "" 2461 2462 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2463 msgstr "" 2464 2465 msgid "prepend:" 2466 msgstr "" 2467 2468 msgid "" 2469 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2470 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2471 "before sending to the trunks." 2472 msgstr "" 2473 2474 msgid "prefix:" 2475 msgstr "" 2476 2477 msgid "" 2478 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2479 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2480 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2481 msgstr "" 2482 2483 msgid "match pattern:" 2484 msgstr "" 2485 2486 msgid "" 2487 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2488 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2489 "the trunks" 2490 msgstr "" 2491 2492 msgid "CallerID:" 2493 msgstr "" 2494 2495 msgid "" 2496 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2497 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2498 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2499 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2500 "for CallerID matching similar to other number matches." 2501 msgstr "" 2502 2503 msgid "prepend" 2504 msgstr "" 2505 2506 msgid "prefix" 2507 msgstr "" 2508 2509 msgid "match pattern" 2510 msgstr "" 2511 2512 msgid "CallerId" 2431 2513 msgstr "" 2432 2514 … … 2468 2550 msgstr "" 2469 2551 2552 msgid "NXXXXXX" 2553 msgstr "" 2554 2555 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2556 msgstr "" 2557 2558 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2559 msgstr "" 2560 2561 msgid "1NXXNXXXXXX" 2562 msgstr "" 2563 2564 msgid "011." 2565 msgstr "" 2566 2567 msgid "411,311" 2568 msgstr "" 2569 2570 msgid "911" 2571 msgstr "" 2572 2470 2573 msgid "(pick one)" 2471 2574 msgstr "(pick one)" … … 2489 2592 msgstr "" 2490 2593 2491 msgid "Emergency" 2492 msgstr "" 2493 2494 msgid "Trunk Sequence" 2495 msgstr "Sequencia das linhas de conecções" 2594 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2595 msgstr "" 2496 2596 2497 2597 msgid "" … … 2509 2609 "clasicas)." 2510 2610 2611 msgid "Move Up" 2612 msgstr "" 2613 2614 msgid "Move Down" 2615 msgstr "" 2616 2617 msgid "Add Trunk" 2618 msgstr "Adicionar canal" 2619 2620 msgid "remove" 2621 msgstr "" 2622 2623 msgid "Click here to remove this pattern" 2624 msgstr "" 2625 2511 2626 msgid "Route name is invalid, please try again" 2512 2627 msgstr "O nome da rona é invalido, por favor tente novamente" … … 2515 2630 msgstr "" 2516 2631 2517 msgid "Dial pattern is invalid"2518 msgstr ""2519 2520 2632 msgid "At least one trunk must be picked" 2521 2633 msgstr "Deve-se ser selecionado pelomenos um bloqueio principal" … … 2524 2636 msgstr "" 2525 2637 2526 msgid "Add Trunk" 2527 msgstr "Adicionar canal" 2638 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2639 msgstr "" 2640 2641 msgid "Dial pattern is invalid" 2642 msgstr "" 2528 2643 2529 2644 #, php-format … … 2534 2649 msgstr "Adicionar um canal" 2535 2650 2536 msgid "Add Zap Trunk"2537 msgstr ""2538 2539 msgid "DAHDI compatibility mode"2540 msgstr ""2541 2542 2651 msgid "Add SIP Trunk" 2543 2652 msgstr "Adicionar um canal SIP" 2653 2654 msgid "Add DAHDI Trunk" 2655 msgstr "" 2656 2657 msgid "Add Zap Trunk" 2658 msgstr "" 2659 2660 msgid "DAHDI compatibility mode" 2661 msgstr "" 2544 2662 2545 2663 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2606 2724 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2607 2725 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2608 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2726 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2609 2727 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2610 2728 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2617 2735 msgstr "" 2618 2736 2619 msgid "Trunk Description"2620 msgstr " "2737 msgid "Trunk Name" 2738 msgstr "Nome do campo" 2621 2739 2622 2740 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 2693 2811 msgstr "" 2694 2812 2695 msgid "Outgoing Dial Rules" 2696 msgstr "Regras de Discagem de saída" 2697 2698 msgid "Dial Rules" 2699 msgstr "Regras de Discgemo" 2700 2701 msgid "" 2702 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 2703 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 2704 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 2705 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 2706 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 2707 "acted on." 2708 msgstr "" 2709 2710 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 2711 msgstr "" 2712 "coringa, emparelha 1 ou mais caracteres (noo permitido antes de | ou +)" 2713 2714 msgid "" 2715 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 2716 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2717 "trunk)" 2718 msgstr "" 2719 "remove um prefixo discado do numero (ex, 613|NXXXXXX se mostrado quando " 2720 "alguem disca \"6135551234\" mas somente passaria \"5551234\" para o canal)" 2721 2722 msgid "" 2723 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 2724 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 2725 msgstr "" 2726 "adiciona um prefixo de discagem ao numero (exemplo, 1613+NXXXXXX se " 2727 "adequaria quando alguiem discar \"5551234\" mas passaria \"16135551234\" " 2728 "como canal)" 2729 2730 msgid "" 2731 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 2732 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 2733 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 2813 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 2814 msgstr "" 2815 2816 msgid "" 2817 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 2818 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 2819 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 2820 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 2821 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 2822 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 2823 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 2824 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 2825 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 2826 "are optional." 2827 msgstr "" 2828 2829 msgid "" 2830 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 2831 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 2832 "prepended before sending to the trunk." 2833 msgstr "" 2834 2835 msgid "" 2836 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 2837 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 2838 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 2839 msgstr "" 2840 2841 msgid "" 2842 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 2843 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 2844 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 2845 msgstr "" 2846 2847 msgid "" 2848 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 2849 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 2850 "blank." 2851 msgstr "" 2852 2853 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 2854 msgstr "" 2855 2856 msgid "Clear all Fields" 2734 2857 msgstr "" 2735 2858 … … 2751 2874 2752 2875 msgid "" 2753 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 2754 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 2876 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 2877 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 2878 msgstr "" 2879 2880 msgid "Setup Google for directory assistance" 2881 msgstr "" 2882 2883 msgid "" 2884 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 2885 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 2886 "your choosing" 2755 2887 msgstr "" 2756 2888 … … 2814 2946 msgstr "" 2815 2947 "(EX. NXXNXXXXXX para discado de US/CAN de 10-digitos, NXXXXXX para 7-digitos)" 2948 2949 msgid "" 2950 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 2951 "that is passed to this trunk, ie 411" 2952 msgstr "" 2953 2954 msgid "\"411\"" 2955 msgstr "" 2956 2957 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 2958 msgstr "" 2959 2960 msgid "" 2961 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 2962 "calling directory assistance on this trunk" 2963 msgstr "" 2964 2965 msgid "18004664411" 2966 msgstr "" 2967 2968 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 2969 msgstr "" 2816 2970 2817 2971 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 2830 2984 msgstr "Parâmetros de saída" 2831 2985 2832 msgid "Zap Identifier (trunk name)"2833 msgstr " Identificador ZAP (nome do campo)"2986 msgid "Zap Identifier" 2987 msgstr "" 2834 2988 2835 2989 msgid "" … … 2841 2995 "canal (o qual é definido em zapata.conf). <br><br>Por default esta opçao é " 2842 2996 "<b>g0</b> (grupo zero)." 2997 2998 msgid "DAHDI Identifier" 2999 msgstr "" 3000 3001 msgid "" 3002 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3003 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3004 "<b>g0</b> (group zero)." 3005 msgstr "" 2843 3006 2844 3007 msgid "Custom Dial String" … … 2860 3023 "configuration of DUNDi to use this trunk." 2861 3024 msgstr "" 2862 2863 msgid "Trunk Name"2864 msgstr "Nome do campo"2865 3025 2866 3026 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 2942 3102 2943 3103 msgid "" 2944 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3104 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3105 msgstr "" 3106 3107 msgid "" 3108 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3109 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3110 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 2945 3111 msgstr "" 2946 3112 freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/amp.po
r9070 r9970 24 24 "Project-Id-Version: 1.4\n" 25 25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 26 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-28 20:57+0100\n"26 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 27 27 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 11:16+0100\n" 28 28 "Last-Translator: Alexander Kozyrev <ceo@postmet.com>\n" … … 35 35 msgstr "ÁÞåàÐÝØâì" 36 36 37 msgid "Please select a valid destination." 38 msgstr "" 39 37 40 msgid "Internal Options & Configuration" 38 41 msgstr "²ÝãâàÕÝÝØÕ ÞßæØØ Ø ÚÞÝäØÓãàÐæØØ" … … 84 87 msgstr "žáßÞÛì×ãÕâáï Ò ÚÐçÕáâÒÕ ÝÐ×ÝÐçÕÝØï Ò %s %s" 85 88 89 msgid "Trace Back" 90 msgstr "" 91 86 92 #, php-format 87 93 msgid "Exit code was %s and output was: %s" … … 130 136 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì" 131 137 132 msgid "Unknown Destination" 133 msgstr "œÕØ×ÒÕáâÝÞÕ ÝÐ×ÝÐçÕÝØÕ" 134 135 msgid "" 136 "ERROR: You have an unknown destination. If this was carried over as a Custom " 137 "App from an earlier version, you must go register the destination in the " 138 "Custom Destination tab provided by the Custom Applications module.<br />This " 139 "will remain active until you change it but you can no longer edit or add a " 140 "new one here." 141 msgstr "" 142 "ŸÈž±º°: žáßÞÛì×ãÕâáï ÝÕØ×ÒÕáâÝÞÕ ÝÐ×ÝÐçÕÝØÕ. µáÛØ íâÞ ßÞÛãçØÛÞáì Ò " 143 "àÕ×ãÛìâÐâÕ ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØï ÜÞÔãÛï ÁßÕæØÐÛìÝÞÕ àÐÝÝØå ÒÕàáØÙ, âÞ ÛãçèÕ ÒáÕÓÞ " 144 "ãáâÐÝÞÒØâì íâÞ ÝÐ×ÝÐçÕÝØÕ ÒÞ ÒÚÛÐÔÚÕ ÁßÕæØÐÛìÝÞÕ ÝÐ×ÝÐçÕÝØÕ ÜÞÔãÛï " 145 "ÁßÕæØÐÛìÝÞÕ ßàØÛÞÖÕÝØÕ.<br />ÍâÞ ßàÕÔãßàÕÖÔÕÝØÕ ÞáâÐÝÕâáï ÐÚâØÒÝëÜ ÔÞ âÕå " 146 "ßÞà ßÞÚÐ ÝÕ ØáßàÐÒØâÕ íâÞ, Òë ÜÞÖÕâÕ Ø×ÜÕÝØâì áÕÙçÐá ØÛØ ÔÞÑÐÒØâì ÝÞÒÞÕ." 138 msgid "choose one" 139 msgstr "" 140 141 msgid "Terminate Call" 142 msgstr "ÂÕàÜØÝØàÞÒÐâì ×ÒÞÝÞÚ" 143 144 msgid "description" 145 msgstr "ÞߨáÐÝØÕ" 147 146 148 147 msgid "" … … 398 397 "²ë ØáßÞÛì×ãÕâÕ ÔÕäÞÛâÝëÙ ßÐàÞÛì ŒÕÝÕÔÖÕàÐ °áâÕàØáÚÐ, ÚÞâÞàëÙ ÜÝÞÓÞ ÚÞÜã " 399 398 "Ø×ÒÕáâÕÝ, ÛãçèÕ Ñë ßÞáâÐÒØâì ÚÐÚÞÙ-âÞ ßÐàÞÛì ßÞáÕÚàÕâÝÕÙ." 399 400 msgid "Default ARI Admin password Used" 401 msgstr "" 402 403 msgid "" 404 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 405 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 406 msgstr "" 400 407 401 408 msgid "Module Administration" … … 769 776 msgid "Description for version %s" 770 777 msgstr "ŸßØáÐÝØÕ ÔÛï ÒÕàáØØ %s" 771 772 msgid "description"773 msgstr "ÞߨáÐÝØÕ"774 778 775 779 msgid "No description is available." … … 878 882 msgid "SUSPECT LINK:" 879 883 msgstr "¿ŸŽŸ·ÀžÂµ»Ìœ°Ï ÁÁË»º°:" 884 885 msgid "click to expand/collapse section" 886 msgstr "" 880 887 881 888 msgid "category" … … 1196 1203 msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ FreePBX" 1197 1204 1198 msgid "Terminate Call"1199 msgstr "ÂÕàÜØÝØàÞÒÐâì ×ÒÞÝÞÚ"1200 1201 1205 msgid "Hangup" 1202 1206 msgstr "¿ÞÛÞÖØâì âàãÑÚã" … … 1221 1225 msgstr "²ÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà %s: %s" 1222 1226 1227 #, php-format 1228 msgid "Trunk: %s (%s)" 1229 msgstr "" 1230 1231 #, php-format 1232 msgid "Calling Out Route: %s" 1233 msgstr "" 1234 1223 1235 msgid "A route for this DID/CID already exists!" 1224 1236 msgstr "ŒÐàèàãâ ÔÛï íâÞÓÞ DID/CID ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ" … … 1256 1268 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1257 1269 msgstr "ŸèØÑÚÐ, ÚÐÝÐÛ áãéÕáâÒãÕâ" 1270 1271 #, php-format 1272 msgid "Outbound Route: %s" 1273 msgstr "" 1258 1274 1259 1275 #, php-format … … 1595 1611 msgstr "ºÐÚÞÕ-âÞ ZAP ãáâàÞÙáâÒÞ" 1596 1612 1613 msgid "Generic DAHDI Device" 1614 msgstr "" 1615 1597 1616 msgid "Other (Custom) Device" 1598 1617 msgstr "ŽàãÓÞÕ ãâàÞÙáâÒÞ" … … 1842 1861 msgid "done" 1843 1862 msgstr "ÓÞâÞÒÞ" 1844 1845 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.."1846 msgstr "¿àÞÒÕàïÕÜ áãéÕáâÒãÕâ ÛØ âÐÑÛØæÐ trunks_dialpatterns"1847 1848 msgid "created"1849 msgstr "áÞ×ÔÐÝÞ"1850 1851 msgid "loading table from localprefixes.conf.."1852 msgstr "×ÐÓàãÖÐÕâáï âÐÑÛØæÐ Ø× localprefixes.conf.."1853 1854 msgid "loaded"1855 msgstr "×ÐÓàãÖÕÝÞ"1856 1863 1857 1864 msgid "Checking if privacy manager options exists.." … … 2359 2366 "(ÞßæØï s). ÍâÞ àÐáßàÞáâàÐÝïÕâáï ÝÐ ÒáÕ ïéØÚØ ÓÞÛÞáÞÒÞÙ ßÞçâë ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî." 2360 2367 2368 msgid "Operator Extension:" 2369 msgstr "²ÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà ŸßÕàÐâÞàÐ" 2370 2371 msgid "" 2372 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2373 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2374 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2375 msgstr "" 2376 2361 2377 msgid "Voicemail VmX Locator" 2362 2378 msgstr "»ÞÚÐâÞà ÓÞÛÞáÞÒÞÙ ßÞçâë VmX" … … 2455 2471 msgstr "ºÞÛØçÕáâÒÞ àÐ× ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï áÞÞÑéÕÝØï Þ ÝÕÒÕàÝÞ ÝÐÑàÐÝÞÜ ÝÞÜÕàÕ" 2456 2472 2457 msgid " Company Directory"2458 msgstr " ÂÕÛÕäÞÝÝÐï ÚÝØÓÐ ÚÞÜßÐÝØØ"2473 msgid "Legacy Company Directory" 2474 msgstr "" 2459 2475 2460 2476 msgid "Find users in the Company Directory by:" … … 2490 2506 "ßÞÜÞÓÐÕâ ßÞ×ÒÞÝØÒèÕÜã ßÞÝØÜÐâì ÝÐ ÚÐÚÞÙ ÝÞÜÕà ÞÝ ÑãÔÕâ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝ Ø× " 2491 2507 "ÂÕÛÕäÞÝÝÞÙ ÚÝØÓØ ÚÞÜßÐÝØØ." 2492 2493 msgid "Operator Extension:"2494 msgstr "²ÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà ŸßÕàÐâÞàÐ"2495 2496 msgid ""2497 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2498 "Note that it"2499 msgstr "µáÛØ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛì ÝÐÖÜñâ '0' Ò ÔØàÕÚâÞàØØ, ·ÐÜÕâìâÕ, çâÞ íâÞ"2500 2501 msgid ""2502 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2503 "external number."2504 msgstr ""2505 " ÜÞÖÕâ Ñëâì áÞÒáÕÜ ÝÕ ÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ ÒÝãâàÕÝÝØÙ ÝÞÜÕà, Ð, ÝÐßàØÜÕà, ³àãßßÐ "2506 "²ë×ÞÒÐ, ØÛØ ÔÐÖÕ ÚÐÚÞÙ-âÞ ÒÝÕèÝØÙ ÝÞÜÕà."2507 2508 2508 2509 msgid "International Settings" … … 2608 2609 "áâàÐÝÝÞáâïÜ." 2609 2610 2610 msgid "Error renaming route: duplicate name"2611 msgstr "ŸèØÑÚÐ Ò ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÝØØ ÜÐàèàãâÐ: ÔãÑÛØÚÐæØï ÝÐ×ÒÐÝØï"2612 2613 2611 msgid "Error fetching prefix list for: " 2614 2612 msgstr "ŸèØÑÚÐ Òë×ÞÒÐ áߨáÚÐ ßàÕäØÚáÞÒ ÔÛï:" … … 2617 2615 msgstr "œÕÒÕàÝëÙ äÞàÜÐâ NPA-NXX (ÔÞÛÖÕÝ Ñëâì NXXNXX) " 2618 2616 2617 msgid "" 2618 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2619 "the current correct route positions" 2620 msgstr "" 2621 2619 2622 msgid "Add Route" 2620 2623 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì ÜÐàèàãâ" 2621 2624 2622 msgid "Move Up" 2623 msgstr "ÁÔÒØÝãâì ÒÒÕàå" 2624 2625 msgid "Move Down" 2626 msgstr "ÁÔÒØÝãâì ÒÝØ×" 2625 msgid "Drag up or down to reposition, click to choose" 2626 msgstr "" 2627 2627 2628 2628 msgid "Edit Route" 2629 2629 msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ÜÐàèàãâ" 2630 2630 2631 msgid "Route Settings" 2632 msgstr "" 2633 2631 2634 msgid "Route Name" 2632 2635 msgstr "œÐ×ÒÐÝØÕ ÜÐàèàãâÐ" … … 2638 2641 "œÐ×ÒÐÝØÕ ÜÐàèàãâÐ. ÀÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÔÛï ãÚÐ×ÐÝØï âØßÐ ÜÐàèàãâÐ, " 2639 2642 "ÚãÔÐ ÞÝ ÒÕÔÕâ (ÝÐßàØÜÕà - 'ÛÞÚÐÛìÝëÕ', ØÛØ 'ÜÕÖÓÞàÞÔ')." 2640 2641 msgid "Rename"2642 msgstr "¿ÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì"2643 2644 msgid "Rename route"2645 msgstr "¿ÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì ÜÐàèàãâ"2646 2647 msgid "to:"2648 msgstr "Ò:"2649 2650 msgid "Route name is invalid...please try again"2651 msgstr "žÜï ÜÐàèàãâÐ ÝÕÒÕàÝÞ...ßÞßàÞÑãÙâÕ ÔàãÓÞÕ."2652 2643 2653 2644 msgid "Route CID" … … 2662 2653 msgstr "" 2663 2654 2664 msgid "Override Extension CID" 2655 msgid "Override Extension" 2656 msgstr "" 2657 2658 msgid "" 2659 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2660 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2661 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2665 2662 msgstr "" 2666 2663 … … 2673 2670 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2674 2671 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2675 "not prompt for password.</span>" 2676 msgstr "" 2677 "ŸßæØÞÝÐÛìÝÞ: ŒÐàèàãâ ÜÞÖÕâ ßàÕÔÛÞÖØâì ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛî ÝÐÑàÐâì ßÐàÞÛì ßàÕÖÔÕ çÕÜ " 2678 "áÔÕÛÐâì ÔÞ×ÒÞÝ. ÍâÞ ÞÓàÐÝØçÕÝØÕ ÞÑëçÝÞ áâÐÒïâ ÝÐ ÜÕÖÔãÝÐàÞÔÝëÕ ÝÐßàÐÒÛÕÝØï, " 2679 "ØÛØ ßÛÐâÝëÕ +1-900 ÝÞÜÕàÐ.<br><br>ŸáâÐÒìâÕ íâÞ ßÞÛÕ ÝÕ×ÐßÞÛÝÕÝëÜ, ÕáÛØ ÝÕ " 2680 "åÞâØâÕ ÒÒÞÔØâì ÞÓàÐÝØçÕÝØï." 2681 2682 msgid "Emergency Dialing" 2683 msgstr "ÍÚáâàÕÝÝëÕ ×ÒÞÝÚØ" 2684 2685 msgid "" 2686 "Optional: Selecting this option will enforce the use of a device's Emergency " 2687 "CID setting (if set). Select this option if this set of routes is used for " 2688 "emergency dialing (ie: 911).</span>" 2689 msgstr "" 2690 "œÕ ÞÑï×ÐâÕÛìÝëÙ ßÐàÐÜÕâà: ²ëÑÞà íâÞÓÞ ßãÝÚâÐ ßÞÒÛÕçÕâ ×Ð áÞÑÞÙ ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÕ " 2691 "ÝÐáâàÞÕÚ ÝÞÜÕàÐ žŽ íÚáâàÕÝÝëå áÛãÖÑ (ÕáÛØ ÞÝØ ×ÐÔÐÝë). ²ëÑÕàØâÕ íâÞâ ßãÝÚâ " 2692 "ÕáÛØ íâÞâ ÝÐÑÞà ÜÐàèàãâÞÒ ØáßÞÛì×ãÕâáï ÔÛï ×ÒÞÝÚÞÒ ÝÐ ÝÞÜÕàÐ íÚáâàÕÝÝÞÙ " 2693 "ßÞÜÞéØ (Ú ßàØÜÕàã 911)." 2694 2695 msgid "Intra Company Route" 2696 msgstr "²ÝãâàÕÝÝØÙ ÜÐàèàãâ Ò ÚÞÜßÐÝØØ" 2697 2698 msgid "" 2699 "Optional: Selecting this option will treat this route as a intra-company " 2700 "connection, preserving the internal Caller ID information and not use the " 2701 "outbound CID of either the extension or trunk.</span>" 2702 msgstr "" 2703 "ŸßæØÞÝÐÛìÝÞ: ÃáâÐÝÞÒÚÐ íâÞÙ ÞßæØØ ÞßàÕÔÕÛïÕâ íâÞ ÜÐàèàãâ ÚÐÚ " 2704 "ÒÝãâàØÚÞàßÞàÐâØÒÝëÙ, ßàØ íâÞÜ ßÕàÕÔÐñâáï ÒÝãâàÕÝÝØÙ žŽ ÝÞÜÕà Ø ÝÕ " 2705 "ØáßÞÛì×ãÕâáï ÒÝÕèÝØÙ žŽ ÝÞÜÕà.</span>" 2672 "not prompt for password." 2673 msgstr "" 2674 2675 msgid "Route Type" 2676 msgstr "" 2677 2678 msgid "" 2679 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2680 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2681 "emergency dialing (ie: 911)." 2682 msgstr "" 2683 2684 msgid "" 2685 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2686 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2687 "outbound CID of either the extension or trunk." 2688 msgstr "" 2689 2690 msgid "Emergency" 2691 msgstr "ÍÚáâàÕÝÝëÕ" 2692 2693 msgid "Intra-Company" 2694 msgstr "" 2706 2695 2707 2696 msgid "Music On Hold?" … … 2718 2707 "ßÕáÝï. žÛØ ßàØÒÕâáâÒØÕ (announcements) ÝÐ áÞÞâÒÕâáÒãîéÕÜ ï×ëÚÕ." 2719 2708 2720 msgid "Dial Patterns" 2721 msgstr "ÈÐÑÛÞÝ ÝÞÜÕàÐ" 2722 2723 msgid "" 2724 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this trunk. Enter " 2725 "one dial pattern per line." 2726 msgstr "" 2727 "ÈÐÑÛÞÝ ÝÞÜÕàÐ - ÝÐÑÞà æØäà Ø áØÜÒÞÛÞÒ, ßÞ ÚÞâÞàÞÜã ÑãÔÕâ ÒëÑàÐÝ âàÐÝÚ. " 2728 "²ÒÞÔØâÕ ßÞ ÞÔÝÞÜã èÐÑÛÞÝã ÝÐ áâàÞÚã" 2709 msgid "default" 2710 msgstr "" 2711 2712 msgid "Time Group:" 2713 msgstr "" 2714 2715 msgid "" 2716 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2717 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2718 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2719 "then it will always be available." 2720 msgstr "" 2721 2722 msgid "---Permanent Route---" 2723 msgstr "" 2724 2725 msgid "Route Position" 2726 msgstr "" 2727 2728 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2729 msgstr "" 2730 2731 #, php-format 2732 msgid "First before %s" 2733 msgstr "" 2734 2735 msgid "---No Change---" 2736 msgstr "" 2737 2738 #, php-format 2739 msgid "Before %s" 2740 msgstr "" 2741 2742 #, php-format 2743 msgid "Last after %s" 2744 msgstr "" 2745 2746 msgid "Additional Settings" 2747 msgstr "" 2748 2749 msgid "Dial Patterns that will use this Route" 2750 msgstr "" 2751 2752 msgid "" 2753 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2754 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2755 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2756 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2757 "(s)." 2758 msgstr "" 2729 2759 2730 2760 msgid "Rules:" … … 2740 2770 msgstr "áÞÒßÐÔÕÝØÕ ÛîÑÞÙ æØäàë Þâ 2 - 9" 2741 2771 2742 msgid "" 2743 "matches any digit or letter in the brackets (in this example, 1,2,3,7,8,9)" 2744 msgstr "" 2745 "áÞÒßÐÔÕÝØÕ ÛîÑÞÙ æØäàë ØÛØ ÑãÚÒë Ò áÚÞÑÚÐå (Ò ßàØÒÕÔÕÝÝÞÜ ßàØÜÕàÕ " 2746 "1,2,3,7,8,9)" 2747 2748 msgid "wildcard, matches one or more characters" 2749 msgstr "³àãßßÞÒÞÙ áØÜÒÞÛ, ×ÐÜÕÝïÕâ ÞÔØÝ ØÛØ ÝÕáÚÞÛìÚÞ áØÜÒÞÛÞÒ" 2750 2751 msgid "" 2752 "separates a dialing prefix from the number (for example, 9|NXXXXXX would " 2753 "match when some dialed \"95551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 2754 "trunks)" 2755 msgstr "" 2756 "ŸâÔÕÛïÕâ ÝÐÑØàÐÕÜëÙ ßàÕäØÚá Þâ ÝÞÜÕàÐ (ÝÐßàØÜÕà , 9|NXXXXXX ÑãÔÕâ " 2757 "ÞÑÝÐàãÖØÒÐâì ÝÐÑàÐÝÝëÕ ÝÞÜÕàÐ âØßÐ \"95551234\" ÝÞ ÞâßàÐÒÛïâì Ò ÛØÝØî âÞÛìÚÞ " 2758 "\"5551234\")" 2759 2760 msgid "" 2761 "appended to a dial pattern, matches a callerid or callerid pattern (for " 2762 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2763 msgstr "" 2764 2765 msgid "Clean & Remove duplicates" 2766 msgstr "ŸçØáâØâì Ø ãÔÐÛØâì ÔãÑÛØÚÐâë" 2772 msgid "matches any digit in the brackets (example: 1,2,3,7,8,9)" 2773 msgstr "" 2774 2775 msgid "wildcard, matches one or more dialed digits" 2776 msgstr "" 2777 2778 msgid "prepend:" 2779 msgstr "" 2780 2781 msgid "" 2782 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2783 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2784 "before sending to the trunks." 2785 msgstr "" 2786 2787 msgid "prefix:" 2788 msgstr "" 2789 2790 msgid "" 2791 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2792 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2793 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2794 msgstr "" 2795 2796 msgid "match pattern:" 2797 msgstr "" 2798 2799 msgid "" 2800 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2801 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2802 "the trunks" 2803 msgstr "" 2804 2805 msgid "CallerID:" 2806 msgstr "" 2807 2808 msgid "" 2809 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2810 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2811 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2812 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2813 "for CallerID matching similar to other number matches." 2814 msgstr "" 2815 2816 msgid "prepend" 2817 msgstr "" 2818 2819 msgid "prefix" 2820 msgstr "" 2821 2822 msgid "match pattern" 2823 msgstr "" 2824 2825 msgid "CallerId" 2826 msgstr "" 2767 2827 2768 2828 msgid "Dial patterns wizards" … … 2812 2872 "×ÐÔÕÙáâÒãÙâÕ ßÞÔÔÕàÖÚã cURL Ò ÒÐèÕÙ ØÝáâÐÛÛïæØØ ÀœÀ. http://www.php.net/curl " 2813 2873 2874 msgid "NXXXXXX" 2875 msgstr "" 2876 2877 msgid "NXXXXXX,NXXNXXXXXX" 2878 msgstr "" 2879 2880 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2881 msgstr "" 2882 2883 msgid "1NXXNXXXXXX" 2884 msgstr "" 2885 2886 msgid "011." 2887 msgstr "" 2888 2889 msgid "411,311" 2890 msgstr "" 2891 2892 msgid "911" 2893 msgstr "" 2894 2814 2895 msgid "(pick one)" 2815 2896 msgstr "(ÒëÑÕàØâÕ ÞÔØÝ)" … … 2833 2914 msgstr "žÝäÞàÜÐæØÞÝÝëÕ" 2834 2915 2835 msgid "Emergency" 2836 msgstr "ÍÚáâàÕÝÝëÕ" 2837 2838 msgid "Trunk Sequence" 2839 msgstr "¿ÞáÛÕÔÞÒÐâÕÛìÝÞáâì ÒëÑÞàÐ âàÐÝÚÐ" 2916 msgid "Trunk Sequence for Matched Routes" 2917 msgstr "" 2840 2918 2841 2919 msgid "" … … 2851 2929 "ÜÐàèàãâã (VoIP âàÐÝÚ), ×ÐâÕÜ ßÞ ÑÞÛÕÕ ÔÞàÞÓØÜ (ÛØÝØØ ÂÄŸ¿)." 2852 2930 2931 msgid "Move Up" 2932 msgstr "ÁÔÒØÝãâì ÒÒÕàå" 2933 2934 msgid "Move Down" 2935 msgstr "ÁÔÒØÝãâì ÒÝØ×" 2936 2937 msgid "Add Trunk" 2938 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì âàÐÝÚ" 2939 2940 msgid "remove" 2941 msgstr "" 2942 2943 msgid "Click here to remove this pattern" 2944 msgstr "" 2945 2853 2946 msgid "Route name is invalid, please try again" 2854 2947 msgstr "žÜï ÜÐàèàãâÐ ÝÕëÒÕàÝÞ, ßÞßàÞÑãÙâÕ ÔàãÓÞÕ" … … 2857 2950 msgstr "¿ÐàÞÛì ÝÐ ÜÐàèàãâ ÔÞÛÖÕÝ áÞáâÞïâì âÞÛìÚÞ Ø× æØäà, ØÛØ ÞáâÐÒìâÕ ßãáâëÜ" 2858 2951 2952 msgid "At least one trunk must be picked" 2953 msgstr "¿Þ ÚàÐÙÝÕÙ ÜÕàÕ ÞÔØÝ âàÐÝÚ ÔÞÛÖÕÝ Ñëâì ÒëÑàÐÝ" 2954 2955 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2956 msgstr "œÕÒÕàÝëÙ žáåÞÔïéØÙ œÞÜÕà žŽ" 2957 2958 msgid "No dial pattern, there must be at least one" 2959 msgstr "" 2960 2859 2961 msgid "Dial pattern is invalid" 2860 2962 msgstr "œÕÒÕàÝëÙ èÐÑÛÞÝ ÝÞÜÕàÐ" 2861 2963 2862 msgid "At least one trunk must be picked"2863 msgstr "¿Þ ÚàÐÙÝÕÙ ÜÕàÕ ÞÔØÝ âàÐÝÚ ÔÞÛÖÕÝ Ñëâì ÒëÑàÐÝ"2864 2865 msgid "Invalid Outbound Caller ID"2866 msgstr "œÕÒÕàÝëÙ žáåÞÔïéØÙ œÞÜÕà žŽ"2867 2868 msgid "Add Trunk"2869 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì âàÐÝÚ"2870 2871 2964 #, php-format 2872 2965 msgid "Channel %s" … … 2876 2969 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì âàÐÝÚ" 2877 2970 2971 msgid "Add SIP Trunk" 2972 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì SIP âàÐÝÚ" 2973 2974 msgid "Add DAHDI Trunk" 2975 msgstr "" 2976 2878 2977 msgid "Add Zap Trunk" 2879 2978 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì Zap âàÐÝÚ" … … 2881 2980 msgid "DAHDI compatibility mode" 2882 2981 msgstr "ÀÕÖØÜ áÞÒÜÕáâØÜÞáâØ á DAHDI" 2883 2884 msgid "Add SIP Trunk"2885 msgstr "ŽÞÑÐÒØâì SIP âàÐÝÚ"2886 2982 2887 2983 msgid "Add IAX2 Trunk" … … 2948 3044 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2949 3045 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2950 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"3046 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2951 3047 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2952 3048 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 2973 3069 "ext-intercom-users, ext-paging Ø ÔàãÓØå, ÓÕÝÕàØàãÕÜëå FreePBX." 2974 3070 2975 msgid "Trunk Description"2976 msgstr " ŸßØáÐÝØÕ âàÐÝÚÐ"3071 msgid "Trunk Name" 3072 msgstr "œÐ×ÒÐÝØÕ âàÐÝÚÐ" 2977 3073 2978 3074 msgid "Descriptive Name for this Trunk" … … 3067 3163 "ßàØçØÝÐÜØ NOANSWER ØÛØ CANCEL." 3068 3164 3069 msgid "Outgoing Dial Rules" 3070 msgstr "¿àÐÒØÛÐ ÝÐÑÞàÐ ÔÛï ØáåÞÔïéØå" 3071 3072 msgid "Dial Rules" 3073 msgstr "¿àÐÒØÛÐ ÝÐÑÞàÐ" 3074 3075 msgid "" 3076 "A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used " 3077 "to add or remove prefixes. Numbers that don't match any patterns defined " 3078 "here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or " 3079 "remove a prefix) will not make any changes but will create a match. Only the " 3080 "first matched rule will be executed and the remaining rules will not be " 3081 "acted on." 3082 msgstr "" 3083 "¿àÐÒØÛÐ ÝÐÑÞàÐ ÚÞÝâàÞÛØàãîâ ÚÐÚ ×ÒÞÝÚØ ÑãÔãâ ÝÐÑØàÐâìáï çÕàÕ× âàÐÝÚ. ŒÞÖÝÞ " 3084 "ÔÞÑÐÒÛïâì Ø ãÑØàÐâì ßàÕäØÚáë. œÞÜÕàÐ, ÝÕ ßÞßÐÔÐîéØÕ Ò èÐÑÛÞÝë, ÞßàÕÔÕÛÕÝÝëÕ " 3085 "ÝØÖÕ, ÑãÔãâ ÝÐÑØàÐâìáï âÐÚ ÚÐÚ Õáâì. ÈÐÑÛÞÝë ÑÕ× + ØÛØ | (ÔÞÑÐÒØâì/ãÑàÐâì " 3086 "ßàÕäØÚá) ÝÕ ÑãÔãâ ÔÕÛÐâì ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÝØÙ, ÚàÞÜÕ ßÞØáÚÐ áÞÒßÐÔÕÝØÙ. ÂÞÛìÚÞ " 3087 "ßÕàÒÞÕ ßÞßÐÒèÕÕ ßàÐÒØÛÞ ØáßÞÛì×ãîâáï, ÞáâÐÛìÝëÕ áÞÒßÐÔÕÝØï ÑãÔãâ " 3088 "ßàÞØÓÝÞàØàÞÒÐÝë." 3089 3090 msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)" 3091 msgstr "ÛîÑÞÙ ÞÔØÝ ØÛØ ÑÞÛÕÕ áØÜÒÞÛÞÒ (ÝÕ àÐ×àÕèÐÕâáï ßÕàÕÔ | ØÛØ +)" 3092 3093 msgid "" 3094 "removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would " 3095 "match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the " 3096 "trunk)" 3097 msgstr "" 3098 "ãÑØàÐâì ßàÕäØÚá Ø× ÝÞÜÕàÐ ( Ú ßàØÜÕàã, ÕáÛØ ßÞ èÐÑÛÞÝã '613|NXXXXXX' ÚâÞ-âÞ " 3099 "ÝÐÑÕàÕâ '6135551234' Ø ßÐàÞÛì, ×ÒÞÝÞÚ ÝÐ '5551234' ßÞÙÔÕâ çÕàÕ× âàÐÝÚ" 3100 3101 msgid "" 3102 "adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match " 3103 "when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)" 3104 msgstr "" 3105 "ÔÞÑÐÒÛïâì ßÞÛÝëÙ ßàÕäØÚá Ú ÝÞÜÕàã ( Ú ßàØÜÕàã, ÕáÛØ ßÞ èÐÑÛÞÝã '1613" 3106 "+NXXXXXX' ÚâÞ-âÞ ÝÐÑÕàÕâ '5551234' Ø ßÐàÞÛì, ×ÒÞÝÞÚ ÝÐ '16135551234' ßÞÙÔÕâ " 3107 "çÕàÕ× âàÐÝÚ" 3108 3109 msgid "" 3110 "You can also use both + and |, for example: 01+0|1ZXXXXXXXXX would match " 3111 "\"016065551234\" and dial it as \"0116065551234\" Note that the order does " 3112 "not matter, eg. 0|01+1ZXXXXXXXXX does the same thing." 3113 msgstr "" 3114 "ŒÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÒÜÕáâÕ + Ø |, ÝÐßàØÜÕà: 01+0|1ZXXXXXXXXX ÑãÔÕâ " 3115 "áÞÞâÒÕâáâÒÞÒÐâì ÝÐÑàÐÝÝÞÜã \"016065551234\" ÝÞ ÞâßàÐÒÛïâì Ò ÛØÝØî " 3116 "\"0116065551234\". ¿ÞàïÔÞÚ ÝÕ ØÓàÐÕâ àÞÛØ, â. Õ. 0|01+1ZXXXXXXXXX ÑãÔÕâ " 3117 "ÔÕÛÐâì âÞÖÕ áÐÜÞÕ." 3165 msgid "Dialed Number Manipulation Rules" 3166 msgstr "" 3167 3168 msgid "" 3169 "These rules can manipulate the dialed number before sending it out this " 3170 "trunk. If no rule applies, the number is not changed. The original dialed " 3171 "number is passed down from the route where some manipulation may have " 3172 "already occurred. This trunk has the option to further manipulate the " 3173 "number. If the number matches the combined values in the <b>prefix</b> plus " 3174 "the <b>match pattern</b> boxes, the rule will be applied and all subsequent " 3175 "rules ignored.<br/> Upon a match, the <b>prefix</b>, if defined, will be " 3176 "stripped. Next the <b>prepend</b> will be inserted in front of the <b>match " 3177 "pattern</b> and the resulting number will be sent to the trunk. All fields " 3178 "are optional." 3179 msgstr "" 3180 3181 msgid "" 3182 "Digits to prepend upon a successful match. If the dialed number matches the " 3183 "patterns in the <b>prefix</b> and <b>match pattern</b> boxes, this will be " 3184 "prepended before sending to the trunk." 3185 msgstr "" 3186 3187 msgid "" 3188 "Prefix to remove upon a successful match. If the dialed number matches this " 3189 "plus the <b>match pattern</b> box, this prefix is removed before adding the " 3190 "optional <b>prepend</b> box and sending the results to the trunk." 3191 msgstr "" 3192 3193 msgid "" 3194 "The dialed number will be compared against the <b>prefix</b> plus this " 3195 "pattern. Upon a match, this portion of the number will be sent to the trunks " 3196 "after removing the <b>prefix</b> and appending the <b>prepend</b> digits" 3197 msgstr "" 3198 3199 msgid "" 3200 "You can completely replace a number by matching on the <b>prefix</b> only, " 3201 "replacing it with a <b>prepend</b> and leaving the <b>match pattern</b> " 3202 "blank." 3203 msgstr "" 3204 3205 msgid "+ Add More Dial Pattern Fields" 3206 msgstr "" 3207 3208 msgid "Clear all Fields" 3209 msgstr "" 3118 3210 3119 3211 msgid "Dial Rules Wizards" … … 3134 3226 3135 3227 msgid "" 3136 "is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"6135551234" 3137 "\", it can be converted to \"555-1234\"." 3138 msgstr "" 3139 "ØáßÞÛì×ãÕâáï ÞÑëçÝÞ ÔÛï ZAP âàÐÝÚÞÒ, ÓÔÕ ÛÞÚÐÛìÝÞ ÝÐÑàÐÝëÙ ÝÞÜÕà 6135551234 " 3140 "ÑãÔÕâ áÞÚàÐéñÝ ÔÞ 555-1234." 3228 "is useful for ZAP and DAHDI trunks, where if a local number is dialed as " 3229 "\"6135551234\", it can be converted to \"555-1234\"." 3230 msgstr "" 3231 3232 msgid "Setup Google for directory assistance" 3233 msgstr "" 3234 3235 msgid "" 3236 "is useful to translate a call to directory assistance (default: 411) to " 3237 "Google's toll free directory (default: 18004664411) or any other number of " 3238 "your choosing" 3239 msgstr "" 3141 3240 3142 3241 msgid "Lookup numbers for local trunk" … … 3211 3310 "ÝÐßàØÜÕà (NXXNXXXXXX ÔÛï 10-âØ ×ÝÐçÝëå ÝÐÑÞàÞÒ ßÞ ÁȰ Ø ºÐÝÐÔÕ, NXXXXXX ÔÛï " 3212 3311 "7-ÜØ ×ÝÐçÝëå)" 3312 3313 msgid "" 3314 "What is the directory assistance number you will dial locally in the format " 3315 "that is passed to this trunk, ie 411" 3316 msgstr "" 3317 3318 msgid "\"411\"" 3319 msgstr "" 3320 3321 msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *" 3322 msgstr "" 3323 3324 msgid "" 3325 "Google 411 number to dial, or alternative number you want dialed when " 3326 "calling directory assistance on this trunk" 3327 msgstr "" 3328 3329 msgid "18004664411" 3330 msgstr "" 3331 3332 msgid "Invalid number. Only 0-9, #, and * are allowed." 3333 msgstr "" 3213 3334 3214 3335 msgid "Outbound Dial Prefix" … … 3233 3354 msgstr "žáåÞÔïéØÕ ÝÐáâàÞÙÚØ" 3234 3355 3235 msgid "Zap Identifier (trunk name)"3236 msgstr " Zap ØÔÕÝâØäØÚÐâÞà (ÝÐ×ÒÐÝØÕ âàÐÝÚÐ)"3356 msgid "Zap Identifier" 3357 msgstr "" 3237 3358 3238 3359 msgid "" … … 3244 3365 "ÞßàÕÔÕÛÕÝë Ò zapata.conf). <br><br> ÃáâÐÝÞÒÚÐ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî <b>g0</b> (ÓàãßßÐ " 3245 3366 "0)." 3367 3368 msgid "DAHDI Identifier" 3369 msgstr "" 3370 3371 msgid "" 3372 "DAHDI channels are referenced either by a group number or channel number " 3373 "(which is defined in chan_dahdi.conf). <br><br>The default setting is " 3374 "<b>g0</b> (group zero)." 3375 msgstr "" 3246 3376 3247 3377 msgid "Custom Dial String" … … 3267 3397 "ÒÛÞÖÕÝØÕ á ÞߨáÐÝØÕÜ ßØàÐ Ò ÛÞÚÐÛìÝÞÜ äÐÙÛÕ dundi.conf Ø âàÕÑãÕâ àãçÝÞÙ " 3268 3398 "ÝÐáâàÞÙÚØ áÕàÒØáÐ DUNDi ÔÛï ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØï íâÞÓÞ âàÐÝÚÐ." 3269 3270 msgid "Trunk Name"3271 msgstr "œÐ×ÒÐÝØÕ âàÐÝÚÐ"3272 3399 3273 3400 msgid "Give this trunk a unique name. Example: myiaxtel" … … 3366 3493 3367 3494 msgid "" 3368 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3369 msgstr "" 3370 "œÕÞÑåÞÔØÜÞ ãÚÐ×Ðâì žáåÞÔïéØÙ œÞÜÕà žŽ ÕáÛØ ÒëÑàÐÝÞ ÝØÚÞÓÔÐ ÝÕ Ø×ÜÕÝïâì œÞÜÕà " 3371 "žŽ" 3495 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3496 msgstr "" 3497 3498 msgid "" 3499 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3500 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3501 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3502 msgstr "" 3372 3503 3373 3504 msgid "" freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/sv_SE/LC_MESSAGES/amp.po
r9465 r9970 8 8 "Project-Id-Version: FreePBX amp\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-08 09:51+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-0 4-08 16:55+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:16+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-06-27 18:43+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Mikael Carlsson <mickecamino@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Swedish\n" … … 90 90 msgstr "retrieve_conf misslyckades, konfiguration sparades inte" 91 91 92 msgid "Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager interface." 93 msgstr "Omladdning misslyckades pÃ¥ grund av att FreePBX inte kunde koppla sig mot asterisk manager grÀnssnitt" 92 msgid "" 93 "Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager " 94 "interface." 95 msgstr "" 96 "Omladdning misslyckades pÃ¥ grund av att FreePBX inte kunde koppla sig mot " 97 "asterisk manager grÀnssnitt" 94 98 95 99 msgid "Successfully reloaded" 96 100 msgstr "Omladdning lyckad" 97 101 98 msgid "Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh script. Configuration changes may not be reflected in the panel display." 99 msgstr "Kunde inte ladda om FOP operatörspanelservern med bounce_op.sh skriptet. KonfigurationsÀndringarna kommer inte att synas i operatörspanelen." 102 msgid "" 103 "Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh " 104 "script. Configuration changes may not be reflected in the panel display." 105 msgstr "" 106 "Kunde inte ladda om FOP operatörspanelservern med bounce_op.sh skriptet. " 107 "KonfigurationsÀndringarna kommer inte att synas i operatörspanelen." 100 108 101 109 msgid "Could not reload FOP server" 102 110 msgstr "Kunde inte ladda om FOP servern" 103 111 104 msgid "Successful reload, but could not clear reload flag due to a database error: " 105 msgstr "Omladdning lyckades, men omladdningsflaggan kunde inte Ã¥terstÀllas pÃ¥ grund av ett databasfel: " 112 msgid "" 113 "Successful reload, but could not clear reload flag due to a database error: " 114 msgstr "" 115 "Omladdning lyckades, men omladdningsflaggan kunde inte Ã¥terstÀllas pÃ¥ grund " 116 "av ett databasfel: " 106 117 107 118 msgid "Add" … … 117 128 msgstr "beskrivning" 118 129 119 msgid "The following new modules are available for download. Click delete icon on the right to remove this notice." 120 msgstr "Följande nya moduler finns för nedladdning. Klicka pÃ¥ ikonen radera för att ta bort detta meddelande" 130 msgid "" 131 "The following new modules are available for download. Click delete icon on " 132 "the right to remove this notice." 133 msgstr "" 134 "Följande nya moduler finns för nedladdning. Klicka pÃ¥ ikonen radera för att " 135 "ta bort detta meddelande" 121 136 122 137 #, php-format … … 140 155 141 156 #, php-format 142 msgid "PHP Component %s version %s is required but missing from you PHP installation." 157 msgid "" 158 "PHP Component %s version %s is required but missing from you PHP " 159 "installation." 143 160 msgstr "PHP-komponenten %s version %s krÀvs men fattas i din PHP-installation" 144 161 … … 251 268 msgstr "Integriteten för filen %s Àr fel - avbryter" 252 269 253 msgid "Error finding uploaded file - check your PHP and/or web server configuration" 254 msgstr "Hittar inte den uppladdade filen - kontrollera din PHP och/eller webbserverns konfiguration" 270 msgid "" 271 "Error finding uploaded file - check your PHP and/or web server configuration" 272 msgstr "" 273 "Hittar inte den uppladdade filen - kontrollera din PHP och/eller " 274 "webbserverns konfiguration" 255 275 256 276 msgid "File must be in tar+gzip (.tgz or .tar.gz) format" 257 277 msgstr "Filen mÃ¥ste vara i formatet tar+gzip (.tgz eller .tar.gz)" 258 278 259 msgid "Filename not in correct format: must be modulename-version.tar.gz (eg. custommodule-0.1.tar.gz)" 260 msgstr "Filnamnet Àr inte i korrekt format: mÃ¥ste vara modulnamn-version.tar.gz (t.ex. custommodule-0.1.tar.gz)" 279 msgid "" 280 "Filename not in correct format: must be modulename-version.tar.gz (eg. " 281 "custommodule-0.1.tar.gz)" 282 msgstr "" 283 "Filnamnet Àr inte i korrekt format: mÃ¥ste vara modulnamn-version.tar.gz (t." 284 "ex. custommodule-0.1.tar.gz)" 261 285 262 286 #, php-format … … 265 289 266 290 msgid "Error untaring uploaded file. Must be a tar+gzip file" 267 msgstr "Fel, kunde inte packa upp (untar) uppladdad fil. MÃ¥ste vara en tar+gzip fil" 291 msgstr "" 292 "Fel, kunde inte packa upp (untar) uppladdad fil. MÃ¥ste vara en tar+gzip fil" 268 293 269 294 #, php-format … … 280 305 msgstr "rawname" 281 306 282 msgid " is broken and cannot be installed. You should try to download it again." 307 msgid "" 308 " is broken and cannot be installed. You should try to download it again." 283 309 msgstr " Àr trasig och kan inte installeras. Försök ladda ner den igen" 284 310 … … 345 371 msgstr "Standardlösenordet för Asterisk Manager anvÀnds" 346 372 347 msgid "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, you should set a secure password" 348 msgstr "Du anvÀnder standardlösenordet för Asterisk Manager, detta Àr allmÀnt kÀnt, du bör Àndra till ett annat lösenord" 373 msgid "" 374 "You are using the default Asterisk Manager password that is widely known, " 375 "you should set a secure password" 376 msgstr "" 377 "Du anvÀnder standardlösenordet för Asterisk Manager, detta Àr allmÀnt kÀnt, " 378 "du bör Àndra till ett annat lösenord" 379 380 msgid "Default ARI Admin password Used" 381 msgstr "Standardlösenordet för ARI admin anvÀnds" 382 383 msgid "" 384 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 385 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 386 msgstr "" 387 "Du anvÀnder standardlösenordet för ARI admin, detta lösenord Àr allmÀnt " 388 "kÀnt. Du bör byta lösenordet. Ãndra i amportal.conf." 349 389 350 390 msgid "Module Administration" … … 354 394 msgstr "OBS" 355 395 356 msgid "You have accessed the extended repository which includes un-supported and third party modules" 357 msgstr "Du Àr kopplad mot den utökade förvaringsplatsen som inkluderar moduler som Àr osupporterade eller frÃ¥n tredjepart" 358 359 #, php-format 360 msgid "Warning: Cannot connect to online repository (%s). Online modules are not available." 361 msgstr "Varning: Kan inte ansluta till förvaringsplatsen (%s). On-linemodulerna Àr inte tillgÀngliga." 362 363 #, php-format 364 msgid "Warning: Error retrieving updates from online repository (%s). Online modules are not available." 365 msgstr "Varning: Kan inte hÀmta uppdateringar frÃ¥n on-line förvaringsplatsen (%s).On-Linemodulerna Àr inte tillgÀngliga." 396 msgid "" 397 "You have accessed the extended repository which includes un-supported and " 398 "third party modules" 399 msgstr "" 400 "Du Àr kopplad mot den utökade förvaringsplatsen som inkluderar moduler som " 401 "Àr osupporterade eller frÃ¥n tredjepart" 402 403 #, php-format 404 msgid "" 405 "Warning: Cannot connect to online repository (%s). Online modules are not " 406 "available." 407 msgstr "" 408 "Varning: Kan inte ansluta till förvaringsplatsen (%s). On-linemodulerna Àr " 409 "inte tillgÀngliga." 410 411 #, php-format 412 msgid "" 413 "Warning: Error retrieving updates from online repository (%s). Online " 414 "modules are not available." 415 msgstr "" 416 "Varning: Kan inte hÀmta uppdateringar frÃ¥n on-line förvaringsplatsen (%s).On-" 417 "Linemodulerna Àr inte tillgÀngliga." 366 418 367 419 msgid "Please wait while module actions are performed" … … 413 465 414 466 #, php-format 415 msgid "%s cannot be upgraded: %s Please try again after the dependencies have been installed." 416 msgstr "%s kan inte uppgraderas: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga moduler." 467 msgid "" 468 "%s cannot be upgraded: %s Please try again after the dependencies have been " 469 "installed." 470 msgstr "" 471 "%s kan inte uppgraderas: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga " 472 "moduler." 417 473 418 474 #, php-format … … 429 485 430 486 #, php-format 431 msgid "%s cannot be installed: %s Please try again after the dependencies have been installed." 432 msgstr "%s kan inte installeras: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga moduler." 487 msgid "" 488 "%s cannot be installed: %s Please try again after the dependencies have been " 489 "installed." 490 msgstr "" 491 "%s kan inte installeras: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga " 492 "moduler." 433 493 434 494 #, php-format … … 445 505 446 506 #, php-format 447 msgid "%s cannot be enabled: %s Please try again after the dependencies have been installed." 448 msgstr "%s kan inte aktiveras: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga moduler." 507 msgid "" 508 "%s cannot be enabled: %s Please try again after the dependencies have been " 509 "installed." 510 msgstr "" 511 "%s kan inte aktiveras: %s Försök igen efter installation av nödvÀndiga " 512 "moduler." 449 513 450 514 #, php-format … … 453 517 454 518 #, php-format 455 msgid "%s cannot be disabled because the following modules depend on it: %s Please disable those modules first then try again." 456 msgstr "%s kan inte avaktiveras för att följande moduler Àr beroende av den: %s Avaktivera dessa moduler först, försök sedan igen." 519 msgid "" 520 "%s cannot be disabled because the following modules depend on it: %s Please " 521 "disable those modules first then try again." 522 msgstr "" 523 "%s kan inte avaktiveras för att följande moduler Àr beroende av den: %s " 524 "Avaktivera dessa moduler först, försök sedan igen." 457 525 458 526 #, php-format … … 461 529 462 530 #, php-format 463 msgid "%s cannot be uninstalled because the following modules depend on it: %s Please disable those modules first then try again." 464 msgstr "%s kan inte avinstalleras för att följande moduler Àr beroende av den: %s Avaktivera dessa moduler först, försök sedan igen." 531 msgid "" 532 "%s cannot be uninstalled because the following modules depend on it: %s " 533 "Please disable those modules first then try again." 534 msgstr "" 535 "%s kan inte avinstalleras för att följande moduler Àr beroende av den: %s " 536 "Avaktivera dessa moduler först, försök sedan igen." 465 537 466 538 #, php-format … … 471 543 msgstr "Fel vid val:" 472 544 473 msgid "You may confirm the remaining selection and then try the again for the listed issues once the required dependencies have been met:" 474 msgstr "Du kan bekrÀfta de Ã¥terstÃ¥ende valen för att sedan försöka igen för de listade problemen nÀr förutsÀttningarna har rÀttats till:" 545 msgid "" 546 "You may confirm the remaining selection and then try the again for the " 547 "listed issues once the required dependencies have been met:" 548 msgstr "" 549 "Du kan bekrÀfta de Ã¥terstÃ¥ende valen för att sedan försöka igen för de " 550 "listade problemen nÀr förutsÀttningarna har rÀttats till:" 475 551 476 552 msgid "Please confirm the following actions:" … … 489 565 msgstr "Inga val att utföra" 490 566 491 msgid "Please select at least one action to perform by clicking on the module, and selecting an action on the \"Action\" tab." 492 msgstr "VÀlj minst ett val att utföra genom att klicka pÃ¥ modulen och vÀlja ett av dom pÃ¥ \"Val\"-fliken." 567 msgid "" 568 "Please select at least one action to perform by clicking on the module, and " 569 "selecting an action on the \"Action\" tab." 570 msgstr "" 571 "VÀlj minst ett val att utföra genom att klicka pÃ¥ modulen och vÀlja ett av " 572 "dom pÃ¥ \"Val\"-fliken." 493 573 494 574 msgid "Cancel" … … 501 581 msgstr "Kontrollera uppdateringar on-line" 502 582 503 msgid "Checking for updates will transmit your FreePBX and Asterisk version numbers along with a unique but random identifier. This is used to provide proper update information and track version usage to focus development and maintenance efforts. No private information is transmitted." 504 msgstr "Genom att kontrollera uppdateringar kommer dina versioner av FreePBX och Asterisk att skickas tillsammans med en unik men slumpmÀssing identifierare. Detta anvÀnds för att ge dig korrekt uppdateringsinformation och för att spÃ¥ra vilka versioner som anvÀnds. Allt för att kunna fokusera pÃ¥ utveckling och underhÃ¥ll. Ingen privat information skickas." 583 msgid "" 584 "Checking for updates will transmit your FreePBX and Asterisk version numbers " 585 "along with a unique but random identifier. This is used to provide proper " 586 "update information and track version usage to focus development and " 587 "maintenance efforts. No private information is transmitted." 588 msgstr "" 589 "Genom att kontrollera uppdateringar kommer dina versioner av FreePBX och " 590 "Asterisk att skickas tillsammans med en unik men slumpmÀssing identifierare. " 591 "Detta anvÀnds för att ge dig korrekt uppdateringsinformation och för att " 592 "spÃ¥ra vilka versioner som anvÀnds. Allt för att kunna fokusera pÃ¥ utveckling " 593 "och underhÃ¥ll. Ingen privat information skickas." 505 594 506 595 msgid "Upload module" … … 519 608 520 609 #, php-format 521 msgid "Module uploaded successfully. You need to enable the module using %s to make it available." 522 msgstr "Modulen laddades upp utan problem. Du mÃ¥ste aktivera modulen genom att anvÀnda %s för att fÃ¥ den tillgÀnglig" 610 msgid "" 611 "Module uploaded successfully. You need to enable the module using %s to make " 612 "it available." 613 msgstr "" 614 "Modulen laddades upp utan problem. Du mÃ¥ste aktivera modulen genom att " 615 "anvÀnda %s för att fÃ¥ den tillgÀnglig" 523 616 524 617 msgid "local module administration" 525 618 msgstr "lokal moduladministration" 526 619 527 msgid "You can upload a tar gzip file containing a FreePBX module from your local system. If a module with the same name already exists, it will be overwritten." 528 msgstr "Du kan ladda upp en tar gzipfil som innehÃ¥ller en FreePBX modul frÃ¥n ditt lokala system. Om en modul med samma namn redan finns kommer den att skrivas över." 620 msgid "" 621 "You can upload a tar gzip file containing a FreePBX module from your local " 622 "system. If a module with the same name already exists, it will be " 623 "overwritten." 624 msgstr "" 625 "Du kan ladda upp en tar gzipfil som innehÃ¥ller en FreePBX modul frÃ¥n ditt " 626 "lokala system. Om en modul med samma namn redan finns kommer den att skrivas " 627 "över." 529 628 530 629 msgid "Show only upgradeable" … … 701 800 msgstr "Den utökade förvaringsplatsen" 702 801 703 msgid "You have selected to access the Extended Repository. This repository contains some Third Party and un-supported modules. Although these modules are believed to work with FreePBX, they are either developed by third parties in conjunction with optional PBX components, or they are not directly sponsored by the core FreePBX team and may not receive the same level of responsiveness to issues as the main code base does." 704 msgstr "Du har valt Ã¥tkomst till den utökade förvaringsplatsen. Denna plats innehÃ¥ller bÃ¥de tredjeparts- och osupporterade moduler. FastÀn dessa moduler förvÀntas att fungera med FreePBX, Àr dom utvecklade av tredjepart i koordination med valfria PBX-komponenter, eller sÃ¥ Àr dom inte direkt stödda av kÀrnutvecklarna för FreePBX, och har inte samma nivÃ¥ av support som huvudkoden har." 802 msgid "" 803 "You have selected to access the Extended Repository. This repository " 804 "contains some Third Party and un-supported modules. Although these modules " 805 "are believed to work with FreePBX, they are either developed by third " 806 "parties in conjunction with optional PBX components, or they are not " 807 "directly sponsored by the core FreePBX team and may not receive the same " 808 "level of responsiveness to issues as the main code base does." 809 msgstr "" 810 "Du har valt Ã¥tkomst till den utökade förvaringsplatsen. Denna plats " 811 "innehÃ¥ller bÃ¥de tredjeparts- och osupporterade moduler. FastÀn dessa moduler " 812 "förvÀntas att fungera med FreePBX, Àr dom utvecklade av tredjepart i " 813 "koordination med valfria PBX-komponenter, eller sÃ¥ Àr dom inte direkt stödda " 814 "av kÀrnutvecklarna för FreePBX, och har inte samma nivÃ¥ av support som " 815 "huvudkoden har." 705 816 706 817 msgid "FreePBX: Flash Operator Panel" … … 731 842 msgstr "Möjlig sÀkerhetsintrÃ¥ng" 732 843 733 msgid "You are attempting to modify settings from a URL that does not appear to have come from a FreePBX page link or button. This can occur if you manually typed in the URL below. This action has been blocked because the HTTP_REFERER does not match your current SERVER. If you require this access, you can set CHECKREFERER=false in amportal.conf to disable this security check" 734 msgstr "Du försöker förÀndra instÀllningar frÃ¥n en URL som verkar komma frÃ¥n en annan plats Àn en FreePBX-lÀnk eller knapp. Detta kan intrÀffa om du skrivit in URL-en nedan. Denna funktion har blockerats dÀrför att HTTP_REFERER inte överensstÀmmer med din aktuella SERVER Om du verkligen vill anvÀnda denna funktion kan du skriva in CHECKREFERER=false i din amportal.conf för att stÀnga av denna sÀkerhetsfunktion" 735 736 msgid "The suspect URL is listed below. If this action is intended, you can click this link and your action will be processed. Do not proceed with this if you did not intended to execute this command as it may result in changes to your configuration." 737 msgstr "Den misstÀnka URL-en visas nedan. Om denna funktion Àr avsiktlig kan du klicka pÃ¥ denna lÀnk och funktionen kommer att utföras. Klicka inte pÃ¥ denna lÀnk om du inte hade för avsikt att utföra denna funktion dÃ¥ den kan Àndra i din konfiguration." 844 msgid "" 845 "You are attempting to modify settings from a URL that does not appear to " 846 "have come from a FreePBX page link or button. This can occur if you manually " 847 "typed in the URL below. This action has been blocked because the " 848 "HTTP_REFERER does not match your current SERVER. If you require this access, " 849 "you can set CHECKREFERER=false in amportal.conf to disable this security " 850 "check" 851 msgstr "" 852 "Du försöker förÀndra instÀllningar frÃ¥n en URL som verkar komma frÃ¥n en " 853 "annan plats Àn en FreePBX-lÀnk eller knapp. Detta kan intrÀffa om du skrivit " 854 "in URL-en nedan. Denna funktion har blockerats dÀrför att HTTP_REFERER inte " 855 "överensstÀmmer med din aktuella SERVER Om du verkligen vill anvÀnda denna " 856 "funktion kan du skriva in CHECKREFERER=false i din amportal.conf för att " 857 "stÀnga av denna sÀkerhetsfunktion" 858 859 msgid "" 860 "The suspect URL is listed below. If this action is intended, you can click " 861 "this link and your action will be processed. Do not proceed with this if you " 862 "did not intended to execute this command as it may result in changes to your " 863 "configuration." 864 msgstr "" 865 "Den misstÀnka URL-en visas nedan. Om denna funktion Àr avsiktlig kan du " 866 "klicka pÃ¥ denna lÀnk och funktionen kommer att utföras. Klicka inte pÃ¥ denna " 867 "lÀnk om du inte hade för avsikt att utföra denna funktion dÃ¥ den kan Àndra i " 868 "din konfiguration." 738 869 739 870 msgid "SUSPECT LINK:" 740 871 msgstr "MISSTÃNKT LÃNK" 741 872 873 msgid "click to expand/collapse section" 874 msgstr "klicka för att expandera/dra ihop sektioner" 875 742 876 msgid "category" 743 877 msgstr "kategori" 744 878 745 msgid "WARNING: Javascript is disabled in your browser. The FreePBX administration interface requires Javascript to run properly. Please enable javascript or switch to another browser that supports it." 746 msgstr "VARNING: Javaskript Àr avstÀngt i din webblÀsare. Administrationsverktyget krÀver javaskript för att fungera. Aktivera javaskript eller byt till en webblÀsare som stöder det." 879 msgid "" 880 "WARNING: Javascript is disabled in your browser. The FreePBX administration " 881 "interface requires Javascript to run properly. Please enable javascript or " 882 "switch to another browser that supports it." 883 msgstr "" 884 "VARNING: Javaskript Àr avstÀngt i din webblÀsare. Administrationsverktyget " 885 "krÀver javaskript för att fungera. Aktivera javaskript eller byt till en " 886 "webblÀsare som stöder det." 747 887 748 888 #, php-format … … 792 932 793 933 #, php-format 794 msgid "You have made changes to the configuration that have not yet been applied. When you are finished making all changes, click on %s to put them into effect." 795 msgstr "Du har gjort förÀndringar i konfigurationen som inte Àr sparade. NÀr du Àr klar med alla Àndringar du vill göra klickar du pÃ¥ %s för att spara dessa." 796 797 msgid " error(s) occurred, you should view the notification log on the dashboard or main screen to check for more details." 798 msgstr "fel uppstod, du bör kontrollera noteringsloggen pÃ¥ instrumentpanelen eller huvudmenyn för mer detaljer." 934 msgid "" 935 "You have made changes to the configuration that have not yet been applied. " 936 "When you are finished making all changes, click on %s to put them into " 937 "effect." 938 msgstr "" 939 "Du har gjort förÀndringar i konfigurationen som inte Àr sparade. NÀr du Àr " 940 "klar med alla Àndringar du vill göra klickar du pÃ¥ %s för att spara dessa." 941 942 msgid "" 943 " error(s) occurred, you should view the notification log on the dashboard or " 944 "main screen to check for more details." 945 msgstr "" 946 "fel uppstod, du bör kontrollera noteringsloggen pÃ¥ instrumentpanelen eller " 947 "huvudmenyn för mer detaljer." 799 948 800 949 msgid "Close" … … 807 956 msgstr "Fel: Inget giltigt svar frÃ¥n servern" 808 957 809 msgid "Reloading will apply all configuration changes made in FreePBX to your PBX engine and make them active." 810 msgstr "Omladdning kommer att spara ner och aktivera alla Àndringar du gjort i FreePBX." 958 msgid "" 959 "Reloading will apply all configuration changes made in FreePBX to your PBX " 960 "engine and make them active." 961 msgstr "" 962 "Omladdning kommer att spara ner och aktivera alla Àndringar du gjort i " 963 "FreePBX." 811 964 812 965 msgid "Accept" … … 838 991 msgstr "[VARNING]: Menyvalet: %s Àr avaktiverat, Asterisk körs inte." 839 992 840 msgid "Restart Asterisk and then refresh the browser in order to try accessing this menu item again." 841 msgstr "à 842 terstarta Asterisk och uppdatera denna sida för att försöka komma Ã¥t denna meny igen." 993 msgid "" 994 "Restart Asterisk and then refresh the browser in order to try accessing this " 995 "menu item again." 996 msgstr "" 997 "à 998 terstarta Asterisk och uppdatera denna sida för att försöka komma Ã¥t denna " 999 "meny igen." 843 1000 844 1001 msgid "Not found" 845 1002 msgstr "Hittades inte" 846 1003 847 msgid "The section you requested does not exist or you do not have access to it." 848 msgstr "Sektionen du försökte anvÀnda existerar inte eller sÃ¥ har du ingen Ã¥tkomst till den." 1004 msgid "" 1005 "The section you requested does not exist or you do not have access to it." 1006 msgstr "" 1007 "Sektionen du försökte anvÀnda existerar inte eller sÃ¥ har du ingen Ã¥tkomst " 1008 "till den." 849 1009 850 1010 msgid "Unauthorized" … … 884 1044 msgstr "Notering" 885 1045 886 msgid "If you're new to FreePBX, Welcome. Here are some quick instructions to get you started" 887 msgstr "Om du precis börjat anvÀnda FreePBX, vÀlkommen. HÀr kommer nÃ¥gra snabba instruktioner för att komma igÃ¥ng" 888 889 #, php-format 890 msgid "" 891 "There are a large number of Plug-in modules available from the Online Repository. This is\n" 1046 msgid "" 1047 "If you're new to FreePBX, Welcome. Here are some quick instructions to get " 1048 "you started" 1049 msgstr "" 1050 "Om du precis börjat anvÀnda FreePBX, vÀlkommen. HÀr kommer nÃ¥gra snabba " 1051 "instruktioner för att komma igÃ¥ng" 1052 1053 #, php-format 1054 msgid "" 1055 "There are a large number of Plug-in modules available from the Online " 1056 "Repository. This is\n" 892 1057 "available by clicking on the <a href='%s'>Tools menu</a> up the top, then\n" 893 1058 "<a href='%s'>Module Admin</a>, then\n" 894 1059 "<a href='%s'>Check for updates online</a>.\n" 895 "Modules are updated and patched often, so if you are having a problem, it's worth checking there to see if there's\n" 1060 "Modules are updated and patched often, so if you are having a problem, it's " 1061 "worth checking there to see if there's\n" 896 1062 "a new version of the module available." 897 1063 msgstr "" 898 1064 "Det finns ett större antal moduler tillgÀngliga frÃ¥n on-line kÀllan. Dessa\n" 899 "kan du komma Ã¥t genom att klicka pÃ¥ <a href='%s'>Verktygsmenyn</a> uppe till vÀnster, vÀlj sedan\n" 1065 "kan du komma Ã¥t genom att klicka pÃ¥ <a href='%s'>Verktygsmenyn</a> uppe till " 1066 "vÀnster, vÀlj sedan\n" 900 1067 "<a href='%s'>Moduladministration</a>, klicka dÀrefter pÃ¥\n" 901 1068 "<a href='%s'>Kontrollera uppdateringar on-line</a>.\n" 902 "Modulerna uppdateras ofta, om du upplever problem med din vÀxel kan det vara en god ide att kontrollera om\n" 1069 "Modulerna uppdateras ofta, om du upplever problem med din vÀxel kan det vara " 1070 "en god ide att kontrollera om\n" 903 1071 "det finns uppdateringar tillgÀngliga." 904 1072 905 1073 #, php-format 906 1074 msgid "" 907 "If you're having any problems, you can also use the <a href='%s'>Online Support</a> \n" 908 "module (<b>you need to install this through the <a href='%s'>Module Repository</a> first</b>)\n" 909 "to talk to other users and the developers in real time. Click on <a href='%s'>Start IRC</a>,\n" 1075 "If you're having any problems, you can also use the <a href='%s'>Online " 1076 "Support</a> \n" 1077 "module (<b>you need to install this through the <a href='%s'>Module " 1078 "Repository</a> first</b>)\n" 1079 "to talk to other users and the developers in real time. Click on <a href='%" 1080 "s'>Start IRC</a>,\n" 910 1081 "when the module is installed, to start a Java IRC client." 911 1082 msgstr "" 912 1083 "Om du har problem, kan du anvÀnda <a href='%s'>Onlinesupport</a> \n" 913 "modulen (<b>du mÃ¥ste installera denna genom <a href='%s'>Moduladministration</a> först</b>)\n" 914 "för att kunna kontakta andra anvÀndare eller utvecklare i realtid. Klicka pÃ¥ <a href='%s'>Starta IRC</a>,\n" 1084 "modulen (<b>du mÃ¥ste installera denna genom <a href='%" 1085 "s'>Moduladministration</a> först</b>)\n" 1086 "för att kunna kontakta andra anvÀndare eller utvecklare i realtid. Klicka " 1087 "pÃ¥ <a href='%s'>Starta IRC</a>,\n" 915 1088 "nÀr du installerat modulen, för att starta en Java IRC klient." 916 1089 917 1090 #, php-format 918 1091 msgid "" 919 "There is also a community based <a href='%s' target='_new'>FreePBX Web Forum</a> where you can post\n" 1092 "There is also a community based <a href='%s' target='_new'>FreePBX Web " 1093 "Forum</a> where you can post\n" 920 1094 "questions and search for answers for any problems you may be having." 921 1095 msgstr "" 922 "Det finns ocksÃ¥ ett bollplank för anvÀndare pÃ¥ <a href='%s' target='_new'>FreePBX Web Forum</a> dÀr du kan skriva dina frÃ¥gor\n" 1096 "Det finns ocksÃ¥ ett bollplank för anvÀndare pÃ¥ <a href='%s' " 1097 "target='_new'>FreePBX Web Forum</a> dÀr du kan skriva dina frÃ¥gor\n" 923 1098 "eller söka för svar pÃ¥ eventuella problem du stöter pÃ¥." 924 1099 … … 929 1104 msgstr "Standardlösenordet för SQL anvÀnds" 930 1105 931 msgid "You are using the default SQL password that is widely known, you should set a secure password" 932 msgstr "Du anvÀnder standardlösenordet för SQL, detta Àr allmÀnt kÀnt, du bör byta till ett sÀkrare lösenord" 1106 msgid "" 1107 "You are using the default SQL password that is widely known, you should set " 1108 "a secure password" 1109 msgstr "" 1110 "Du anvÀnder standardlösenordet för SQL, detta Àr allmÀnt kÀnt, du bör byta " 1111 "till ett sÀkrare lösenord" 933 1112 934 1113 msgid "Memory Limit Changed" … … 936 1115 937 1116 #, php-format 938 msgid "Your memory_limit, %sM, is set too low and has been increased to %sM. You may want to change this in you php.ini config file" 939 msgstr "Din memory_limit, %sM, Àr för lÃ¥g och har ökats till %sM. Du bör Àndra detta i din php.ini konfigurationsfil" 1117 msgid "" 1118 "Your memory_limit, %sM, is set too low and has been increased to %sM. You " 1119 "may want to change this in you php.ini config file" 1120 msgstr "" 1121 "Din memory_limit, %sM, Àr för lÃ¥g och har ökats till %sM. Du bör Àndra detta " 1122 "i din php.ini konfigurationsfil" 940 1123 941 1124 msgid "Low Memory Limit" … … 943 1126 944 1127 #, php-format 945 msgid "Your memory_limit, %sM, is set too low and may cause problems. FreePBX is not able to change this on your system. You should increase this to %sM in you php.ini config file" 946 msgstr "Din memory_limit, %sM Àr för lÃ¥g och kan orsaka problem. FreePBX kan inte Àndra detta i ditt system. Du bör öka detta till %sM i din php.ini konfigurationsfil" 1128 msgid "" 1129 "Your memory_limit, %sM, is set too low and may cause problems. FreePBX is " 1130 "not able to change this on your system. You should increase this to %sM in " 1131 "you php.ini config file" 1132 msgstr "" 1133 "Din memory_limit, %sM Àr för lÃ¥g och kan orsaka problem. FreePBX kan inte " 1134 "Àndra detta i ditt system. Du bör öka detta till %sM i din php.ini " 1135 "konfigurationsfil" 947 1136 948 1137 msgid "Magic Quotes GPC" 949 1138 msgstr "Magic Quotes GPC" 950 1139 951 msgid "You have magic_quotes_gpc enabled in your php.ini, http or .htaccess file which will cause errors in some modules. FreePBX expects this to be off and runs under that assumption" 952 msgstr "Du har magic_quotes_gpc aktiverat i din php.ini eller i en .htaccess-fil, detta kommer att orsaka fel i vissa moduler. FreePBX förutsÀtter att denna instÀllning Àr avaktiverad och kommer att köras i tron att det Àr sÃ¥." 1140 msgid "" 1141 "You have magic_quotes_gpc enabled in your php.ini, http or .htaccess file " 1142 "which will cause errors in some modules. FreePBX expects this to be off and " 1143 "runs under that assumption" 1144 msgstr "" 1145 "Du har magic_quotes_gpc aktiverat i din php.ini eller i en .htaccess-fil, " 1146 "detta kommer att orsaka fel i vissa moduler. FreePBX förutsÀtter att denna " 1147 "instÀllning Àr avaktiverad och kommer att köras i tron att det Àr sÃ¥." 953 1148 954 1149 msgid "Please select a \"Destination\"" 955 1150 msgstr "VÀlj en \"Destination\"" 956 1151 957 msgid "Custom Goto contexts must contain the string \"custom-\". ie: custom-app,s,1" 958 msgstr "Anpassade GÃ¥-till sammanhang mÃ¥ste innehÃ¥lla strÀngen \"custom\". T.ex. custom-app,s,1" 1152 msgid "" 1153 "Custom Goto contexts must contain the string \"custom-\". ie: custom-app,s,1" 1154 msgstr "" 1155 "Anpassade GÃ¥-till sammanhang mÃ¥ste innehÃ¥lla strÀngen \"custom\". T.ex. " 1156 "custom-app,s,1" 959 1157 960 1158 msgid "The secret must be at minimum six characters in length." … … 1058 1256 1059 1257 msgid "Invalid Channel Number, must be numeric and not blank" 1060 msgstr "Ogiltigt kanalnummer, det kan inte vara blankt och mÃ¥ste innehÃ¥lla siffror" 1258 msgstr "" 1259 "Ogiltigt kanalnummer, det kan inte vara blankt och mÃ¥ste innehÃ¥lla siffror" 1061 1260 1062 1261 msgid "Invalid DID, must be a non-blank DID" … … 1071 1270 1072 1271 #, php-format 1073 msgid "Failed to open %s for writing, aborting attempt to write the country indications. The file may be readonly or the permissions may be incorrect." 1074 msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning, avbryter försöket att skriva indikationer för lÀnder. Filen Àr troligtvis skrivskyddad eller sÃ¥ Àr rÀttigheterna inte korrekta." 1272 msgid "" 1273 "Failed to open %s for writing, aborting attempt to write the country " 1274 "indications. The file may be readonly or the permissions may be incorrect." 1275 msgstr "" 1276 "Kunde inte öppna %s för skrivning, avbryter försöket att skriva indikationer " 1277 "för lÀnder. Filen Àr troligtvis skrivskyddad eller sÃ¥ Àr rÀttigheterna inte " 1278 "korrekta." 1075 1279 1076 1280 msgid "Failed to write indications.conf" … … 1133 1337 msgstr "Ange en giltig paustid i sekunder, endast siffror" 1134 1338 1135 msgid "You have entered a non-standard dialpattern for your DID. You can only enter standard dialpatterns. You must use the inbound routing form to enter non-standard patterns" 1136 msgstr "Du har angett ett mönster som inte Àr standard för ditt direktnummer. Du kan bara ange standard mönster hÀr. Du mÃ¥ste anvÀnda inkommande vÀg för att ange mönster utanför standard." 1137 1138 msgid "Please enter a valid Caller ID Number or leave it blank for your Assigned DID/CID pair" 1139 msgstr "Ange ett giltigt nummer för nummerpresentation eller lÀmna det blankt för ditt tilldelade direktnummer/nummerpresentation" 1339 msgid "" 1340 "You have entered a non-standard dialpattern for your DID. You can only enter " 1341 "standard dialpatterns. You must use the inbound routing form to enter non-" 1342 "standard patterns" 1343 msgstr "" 1344 "Du har angett ett mönster som inte Àr standard för ditt direktnummer. Du kan " 1345 "bara ange standard mönster hÀr. Du mÃ¥ste anvÀnda inkommande vÀg för att ange " 1346 "mönster utanför standard." 1347 1348 msgid "" 1349 "Please enter a valid Caller ID Number or leave it blank for your Assigned " 1350 "DID/CID pair" 1351 msgstr "" 1352 "Ange ett giltigt nummer för nummerpresentation eller lÀmna det blankt för " 1353 "ditt tilldelade direktnummer/nummerpresentation" 1140 1354 1141 1355 msgid "Edit Extension" … … 1161 1375 1162 1376 msgid "A user will enter this password when logging onto a device." 1163 msgstr "En anvÀndare mÃ¥ste anvÀnda detta lösenord nÀr han loggar in pÃ¥ sin enhet" 1377 msgstr "" 1378 "En anvÀndare mÃ¥ste anvÀnda detta lösenord nÀr han loggar in pÃ¥ sin enhet" 1164 1379 1165 1380 msgid "logs into a device." … … 1172 1387 msgstr "Visningsnamn" 1173 1388 1174 msgid "The caller id name for calls from this user will be set to this name. Only enter the name, NOT the number." 1175 msgstr "Nummerpresentationen för samtal frÃ¥n denna anvÀndare kommer att sÀttas till detta namn. Skriv endast namnet, INTE numret." 1389 msgid "" 1390 "The caller id name for calls from this user will be set to this name. Only " 1391 "enter the name, NOT the number." 1392 msgstr "" 1393 "Nummerpresentationen för samtal frÃ¥n denna anvÀndare kommer att sÀttas till " 1394 "detta namn. Skriv endast namnet, INTE numret." 1176 1395 1177 1396 msgid "CID Num Alias" 1178 1397 msgstr "Alias för nummerpresentation" 1179 1398 1180 msgid "The CID Number to use for internal calls, if different from the extension number. This is used to masquerade as a different user. A common example is a team of support people who would like their internal callerid to display the general support number (a ringgroup or queue). There will be no effect on external calls." 1181 msgstr "Nummerpresentation att anvÀndas för interna samtal om det skiljer sig frÃ¥n anknytningsnumret. Detta anvÀnds för att maskera nummerpresentationen. Ett exempel Àr att en grupp av telefoner kommer att visa samma nummer vid interna samtal, t.ex. Supportavdelningen." 1399 msgid "" 1400 "The CID Number to use for internal calls, if different from the extension " 1401 "number. This is used to masquerade as a different user. A common example is " 1402 "a team of support people who would like their internal callerid to display " 1403 "the general support number (a ringgroup or queue). There will be no effect " 1404 "on external calls." 1405 msgstr "" 1406 "Nummerpresentation att anvÀndas för interna samtal om det skiljer sig frÃ¥n " 1407 "anknytningsnumret. Detta anvÀnds för att maskera nummerpresentationen. Ett " 1408 "exempel Àr att en grupp av telefoner kommer att visa samma nummer vid " 1409 "interna samtal, t.ex. Supportavdelningen." 1182 1410 1183 1411 msgid "SIP Alias" 1184 1412 msgstr "Alias för SIP" 1185 1413 1186 msgid "If you want to support direct sip dialing of users internally or through anonymous sip calls, you can supply a friendly name that can be used in addition to the users extension to call them." 1187 msgstr "Om du vill anvÀnda samtal via sip internt eller genom anonyma samtal, ange dÃ¥ ett namn hÀr. Detta namn, eller anknytningen, kan anvÀndas för att ringa upp anknytningen." 1414 msgid "" 1415 "If you want to support direct sip dialing of users internally or through " 1416 "anonymous sip calls, you can supply a friendly name that can be used in " 1417 "addition to the users extension to call them." 1418 msgstr "" 1419 "Om du vill anvÀnda samtal via sip internt eller genom anonyma samtal, ange " 1420 "dÃ¥ ett namn hÀr. Detta namn, eller anknytningen, kan anvÀndas för att ringa " 1421 "upp anknytningen." 1188 1422 1189 1423 msgid "User Devices" … … 1199 1433 msgstr "UtgÃ¥ende nummerpresentation" 1200 1434 1201 msgid "Overrides the caller id when dialing out a trunk. Any setting here will override the common outbound caller id set in the Trunks admin.<br><br>Format: <b>\"caller name\" <#######></b><br><br>Leave this field blank to disable the outbound callerid feature for this user." 1202 msgstr "AnvÀnd denna nummerpresentation för samtal. Denna instÀllning anvÀnds i stÀllet för den generella utgÃ¥ende nummerpresentationen satt för utgÃ¥ende samtal.<br><br>Format: <b>\"namn\" <#######></b><br><br>LÀmna detta fÀlt tomt för att stÀnga av nummerpresentation för denna anvÀndare." 1435 msgid "" 1436 "Overrides the caller id when dialing out a trunk. Any setting here will " 1437 "override the common outbound caller id set in the Trunks admin." 1438 "<br><br>Format: <b>\"caller name\" <#######></b><br><br>Leave this " 1439 "field blank to disable the outbound callerid feature for this user." 1440 msgstr "" 1441 "AnvÀnd denna nummerpresentation för samtal. Denna instÀllning anvÀnds i " 1442 "stÀllet för den generella utgÃ¥ende nummerpresentationen satt för utgÃ¥ende " 1443 "samtal.<br><br>Format: <b>\"namn\" <#######></b><br><br>LÀmna detta " 1444 "fÀlt tomt för att stÀnga av nummerpresentation för denna anvÀndare." 1203 1445 1204 1446 msgid "Ring Time" 1205 1447 msgstr "Ringtid" 1206 1448 1207 msgid "Number of seconds to ring prior to going to voicemail. Default will use the value set in the General Tab. If no voicemail is configured this will be ignored." 1208 msgstr "Antal sekunder att ringa före samtalet kopplas till röstbrevlÃ¥da. Standard Àr vÀrdet som Àr satt i <b>Generella instÀllningar</b>. Om ingen röstbrevlÃ¥da Àr angiven har instÀllningen ingen funktion." 1449 msgid "" 1450 "Number of seconds to ring prior to going to voicemail. Default will use the " 1451 "value set in the General Tab. If no voicemail is configured this will be " 1452 "ignored." 1453 msgstr "" 1454 "Antal sekunder att ringa före samtalet kopplas till röstbrevlÃ¥da. Standard " 1455 "Àr vÀrdet som Àr satt i <b>Generella instÀllningar</b>. Om ingen " 1456 "röstbrevlÃ¥da Àr angiven har instÀllningen ingen funktion." 1209 1457 1210 1458 msgid "Call Waiting" … … 1217 1465 msgstr "SÃ¥lla samtal" 1218 1466 1219 msgid "Call Screening requires external callers to say their name, which will be played back to the user and allow the user to accept or reject the call. Screening with memory only verifies a caller for their caller-id once. Screening without memory always requires a caller to say their name. Either mode will always announce the caller based on the last introduction saved with that callerid. If any user on the system uses the memory option, when that user is called, the caller will be required to re-introduce themselves and all users on the system will have that new introduction associated with the caller's CallerId." 1220 msgstr "SÃ¥lla samtal krÀver att externa uppringare mÃ¥ste ange sitt namn som kommer att spelas upp för den uppringde och ger denna dÃ¥ möjlighet att ta samtalet eller avböja det. SÃ¥lla samtal - kom ihÃ¥g verifierar inkommande nummerpresentation endast första gÃ¥ngen. SÃ¥lla samtal - kom inte ihÃ¥g krÀver att uppringaren varje gÃ¥ng mÃ¥ste ange sitt namn. BÀgge valen kommer att kommer att spela upp det sist inspelade namnet sparat med nummerpresentationen. " 1467 msgid "" 1468 "Call Screening requires external callers to say their name, which will be " 1469 "played back to the user and allow the user to accept or reject the call. " 1470 "Screening with memory only verifies a caller for their caller-id once. " 1471 "Screening without memory always requires a caller to say their name. Either " 1472 "mode will always announce the caller based on the last introduction saved " 1473 "with that callerid. If any user on the system uses the memory option, when " 1474 "that user is called, the caller will be required to re-introduce themselves " 1475 "and all users on the system will have that new introduction associated with " 1476 "the caller's CallerId." 1477 msgstr "" 1478 "SÃ¥lla samtal krÀver att externa uppringare mÃ¥ste ange sitt namn som kommer " 1479 "att spelas upp för den uppringde och ger denna dÃ¥ möjlighet att ta samtalet " 1480 "eller avböja det. SÃ¥lla samtal - kom ihÃ¥g verifierar inkommande " 1481 "nummerpresentation endast första gÃ¥ngen. SÃ¥lla samtal - kom inte ihÃ¥g krÀver " 1482 "att uppringaren varje gÃ¥ng mÃ¥ste ange sitt namn. BÀgge valen kommer att " 1483 "kommer att spela upp det sist inspelade namnet sparat med " 1484 "nummerpresentationen. " 1221 1485 1222 1486 msgid "Pinless Dialing" 1223 1487 msgstr "Ring utan PIN" 1224 1488 1225 msgid "Enabling Pinless Dialing will allow this extension to bypass any pin codes normally required on outbound calls" 1226 msgstr "Aktiveras Ring utan PIN kommer denna anknytning att ignorera alla satta PIN som normalt krÀvs för att göra utgÃ¥ende samtal" 1489 msgid "" 1490 "Enabling Pinless Dialing will allow this extension to bypass any pin codes " 1491 "normally required on outbound calls" 1492 msgstr "" 1493 "Aktiveras Ring utan PIN kommer denna anknytning att ignorera alla satta PIN " 1494 "som normalt krÀvs för att göra utgÃ¥ende samtal" 1227 1495 1228 1496 msgid "Assigned DID/CID" … … 1238 1506 msgstr "LÀgg till inkommande direktnummer" 1239 1507 1240 msgid "A direct DID that is associated with this extension. The DID should be in the same format as provided by the provider (e.g. full number, 4 digits for 10x4, etc).<br><br>Format should be: <b>XXXXXXXXXX</b><br><br>.An optional CID can also be associated with this DID by setting the next box" 1241 msgstr "Ett direktnummer som Àr knutet till denna anknytning. Direktnumret ska vara i samma format som det kommer ifrÃ¥n din operatör.<br><br>Formatet ska vara: <b>XXXXXXXXXX</b><br><br>En nummerpresentation kan ocksÃ¥ anges för detta direktnummer genom att skriva in det i nÀsta fÀlt." 1508 msgid "" 1509 "A direct DID that is associated with this extension. The DID should be in " 1510 "the same format as provided by the provider (e.g. full number, 4 digits for " 1511 "10x4, etc).<br><br>Format should be: <b>XXXXXXXXXX</b><br><br>.An optional " 1512 "CID can also be associated with this DID by setting the next box" 1513 msgstr "" 1514 "Ett direktnummer som Àr knutet till denna anknytning. Direktnumret ska vara " 1515 "i samma format som det kommer ifrÃ¥n din operatör.<br><br>Formatet ska vara: " 1516 "<b>XXXXXXXXXX</b><br><br>En nummerpresentation kan ocksÃ¥ anges för detta " 1517 "direktnummer genom att skriva in det i nÀsta fÀlt." 1242 1518 1243 1519 msgid "Add Inbound CID" 1244 1520 msgstr "LÀgg till inkommande nummerpresentation" 1245 1521 1246 msgid "Add a CID for more specific DID + CID routing. A DID must be specified in the above Add DID box. In addition to standard dial sequences, you can also put Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous and Unavailable in order to catch these special cases if the Telco transmits them." 1247 msgstr "LÀgg till en nummerpresentation för en mer specifik vÀg för nummerpresentation + direktnummer. Ett direktnummer mÃ¥ste anges i ovanstÃ¥ende <b>LÀgg till direktnummer</b>. Förutom telefonnummer kan du ange Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous eller Unavailable för att fÃ¥nga dessa specialvarianter om din operatör skickar med dom." 1522 msgid "" 1523 "Add a CID for more specific DID + CID routing. A DID must be specified in " 1524 "the above Add DID box. In addition to standard dial sequences, you can also " 1525 "put Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous and Unavailable in " 1526 "order to catch these special cases if the Telco transmits them." 1527 msgstr "" 1528 "LÀgg till en nummerpresentation för en mer specifik vÀg för " 1529 "nummerpresentation + direktnummer. Ett direktnummer mÃ¥ste anges i " 1530 "ovanstÃ¥ende <b>LÀgg till direktnummer</b>. Förutom telefonnummer kan du ange " 1531 "Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous eller Unavailable för att " 1532 "fÃ¥nga dessa specialvarianter om din operatör skickar med dom." 1248 1533 1249 1534 msgid "DID / CID" … … 1277 1562 msgstr "Konfliktande anknytningar" 1278 1563 1279 msgid "The following extension numbers are in conflict, you can click on the item(s) below to edit the conflicting entity." 1280 msgstr "Följande anknytningar Àr i konflikt, du kan klicka pÃ¥ valen nedan för att redigera lösa upp konflikten." 1564 msgid "" 1565 "The following extension numbers are in conflict, you can click on the item" 1566 "(s) below to edit the conflicting entity." 1567 msgstr "" 1568 "Följande anknytningar Àr i konflikt, du kan klicka pÃ¥ valen nedan för att " 1569 "redigera lösa upp konflikten." 1281 1570 1282 1571 msgid "Configure user again:" … … 1292 1581 msgstr "Skriv in kanalen för denna enhet" 1293 1582 1294 msgid "You have not entered a Secret for this device, although this is possible it is generally bad practice to not assign a Secret to a device. Are you sure you want to leave the Secret empty?" 1295 msgstr "Du har inte satt ett lösenord för denna enhet, i och för sig Àr detta inget fel, men det Àr dÃ¥lig sÀkerhet att inte sÀtta lösenord. Ãr du sÀker pÃ¥ att du vill lÀmna lösenordsfÀltet tomt?" 1583 msgid "" 1584 "You have not entered a Secret for this device, although this is possible it " 1585 "is generally bad practice to not assign a Secret to a device. Are you sure " 1586 "you want to leave the Secret empty?" 1587 msgstr "" 1588 "Du har inte satt ett lösenord för denna enhet, i och för sig Àr detta inget " 1589 "fel, men det Àr dÃ¥lig sÀkerhet att inte sÀtta lösenord. Ãr du sÀker pÃ¥ att " 1590 "du vill lÀmna lösenordsfÀltet tomt?" 1296 1591 1297 1592 msgid "Please enter a Secret for this device" … … 1375 1670 msgstr "Enhets-id" 1376 1671 1377 msgid "Give your device a unique integer ID. The device will use this ID to authenticate to the system." 1378 msgstr "Ange en unik enhets-id. Enheten kommer att anvÀnda denna för att autentisera till systemet." 1379 1380 msgid "The caller id name for this device will be set to this description until it is logged into." 1381 msgstr "Nummerpresentationsnamnet för denna enhet kommer att vara detta man tills nÃ¥gon logga in pÃ¥ enheten." 1672 msgid "" 1673 "Give your device a unique integer ID. The device will use this ID to " 1674 "authenticate to the system." 1675 msgstr "" 1676 "Ange en unik enhets-id. Enheten kommer att anvÀnda denna för att autentisera " 1677 "till systemet." 1678 1679 msgid "" 1680 "The caller id name for this device will be set to this description until it " 1681 "is logged into." 1682 msgstr "" 1683 "Nummerpresentationsnamnet för denna enhet kommer att vara detta man tills " 1684 "nÃ¥gon logga in pÃ¥ enheten." 1382 1685 1383 1686 msgid "Emergency CID" 1384 1687 msgstr "Nummerpresentation för nödsamtal" 1385 1688 1386 msgid "This caller id will always be set when dialing out an Outbound Route flagged as Emergency. The Emergency CID overrides all other caller id settings." 1387 msgstr "Nummerpresentationen kommer att sÀttas till detta nÀr ett samtal markerat som ett nödsamtal ringer ut. Denna nummerpresentation skriver över all annan nummerpresentation." 1689 msgid "" 1690 "This caller id will always be set when dialing out an Outbound Route flagged " 1691 "as Emergency. The Emergency CID overrides all other caller id settings." 1692 msgstr "" 1693 "Nummerpresentationen kommer att sÀttas till detta nÀr ett samtal markerat " 1694 "som ett nödsamtal ringer ut. Denna nummerpresentation skriver över all annan " 1695 "nummerpresentation." 1388 1696 1389 1697 msgid "Device Type" 1390 1698 msgstr "Enhetstyp" 1391 1699 1392 msgid "Devices can be fixed or adhoc. Fixed devices are always associated to the same extension/user. Adhoc devices can be logged into and logged out of by users." 1393 msgstr "Enheter kan vara fasta eller adhoc. Fasta enheter Àr alltid kopplade till samma anknytning/anvÀndare. PÃ¥ adhoc-enheter kan anvÀndare logga in eller logga ut pÃ¥." 1700 msgid "" 1701 "Devices can be fixed or adhoc. Fixed devices are always associated to the " 1702 "same extension/user. Adhoc devices can be logged into and logged out of by " 1703 "users." 1704 msgstr "" 1705 "Enheter kan vara fasta eller adhoc. Fasta enheter Àr alltid kopplade till " 1706 "samma anknytning/anvÀndare. PÃ¥ adhoc-enheter kan anvÀndare logga in eller " 1707 "logga ut pÃ¥." 1394 1708 1395 1709 msgid "Default User" 1396 1710 msgstr "StandardanvÀndare" 1397 1711 1398 msgid "Fixed devices will always mapped to this user. Adhoc devices will be mapped to this user by default.<br><br>If selecting 'New User', a new User Extension of the same Device ID will be set as the Default User." 1399 msgstr "Fasta enheter kommer alltid att vara kopplade till denna anvÀndare. Adhoc-enheter kommer som standard att kopplas till denna anvÀndare.<br><br>Om en 'Ny anvÀndare' vÀljs, kommer en ny anknytning med samma Device-id att sÀttas som Standard anvÀndare." 1712 msgid "" 1713 "Fixed devices will always mapped to this user. Adhoc devices will be mapped " 1714 "to this user by default.<br><br>If selecting 'New User', a new User " 1715 "Extension of the same Device ID will be set as the Default User." 1716 msgstr "" 1717 "Fasta enheter kommer alltid att vara kopplade till denna anvÀndare. Adhoc-" 1718 "enheter kommer som standard att kopplas till denna anvÀndare.<br><br>Om en " 1719 "'Ny anvÀndare' vÀljs, kommer en ny anknytning med samma Device-id att sÀttas " 1720 "som Standard anvÀndare." 1400 1721 1401 1722 msgid "Device Options" … … 1460 1781 1461 1782 #, php-format 1462 msgid "There were %s failures migrating directdids, users table not being changed" 1463 msgstr "Det uppstod %s fel nÀr directdids migrerades, tabellen för anvÀndare Àndrades inte" 1783 msgid "" 1784 "There were %s failures migrating directdids, users table not being changed" 1785 msgstr "" 1786 "Det uppstod %s fel nÀr directdids migrerades, tabellen för anvÀndare " 1787 "Àndrades inte" 1464 1788 1465 1789 #, php-format … … 1473 1797 msgstr "togs bort" 1474 1798 1475 msgid "ERROR: could not access user table to migrate directdids to incoming table, aborting" 1476 msgstr "FEL: kunde inte komma Ã¥t anvÀndartabell för att migrera directdids till inkommande tabell, avbryter" 1799 msgid "" 1800 "ERROR: could not access user table to migrate directdids to incoming table, " 1801 "aborting" 1802 msgstr "" 1803 "FEL: kunde inte komma Ã¥t anvÀndartabell för att migrera directdids till " 1804 "inkommande tabell, avbryter" 1477 1805 1478 1806 msgid "already done" … … 1544 1872 msgstr "Notera:" 1545 1873 1546 msgid "AUTHTYPE is not set to 'database' in /etc/amportal.conf - note that this module is not currently providing access control, and changing passwords here or adding users will have no effect unless AUTHTYPE is set to 'database'." 1547 msgstr "AUTHTYPE Àr inte satt till 'database' i /etc/amportal.conf - modulen anvÀnder ingen accesskontroll, Àndrar du lösenord eller anvÀndare hÀr kommer det inte att anvÀndas om du inte sÀtter AUTHTYPE till 'database'." 1874 msgid "" 1875 "AUTHTYPE is not set to 'database' in /etc/amportal.conf - note that this " 1876 "module is not currently providing access control, and changing passwords " 1877 "here or adding users will have no effect unless AUTHTYPE is set to " 1878 "'database'." 1879 msgstr "" 1880 "AUTHTYPE Àr inte satt till 'database' i /etc/amportal.conf - modulen " 1881 "anvÀnder ingen accesskontroll, Àndrar du lösenord eller anvÀndare hÀr kommer " 1882 "det inte att anvÀndas om du inte sÀtter AUTHTYPE till 'database'." 1548 1883 1549 1884 msgid "Username<span>Create a unique username for this new user</span>" 1550 msgstr "AnvÀndarnamn<span>Skapa ett unikt anvÀndarnamn för denna anvÀndare</span>" 1885 msgstr "" 1886 "AnvÀndarnamn<span>Skapa ett unikt anvÀndarnamn för denna anvÀndare</span>" 1551 1887 1552 1888 msgid "Password<span>Create a password for this new user</span>" … … 1556 1892 msgstr "Behörighetsrestriktioner" 1557 1893 1558 msgid "Department Name<span>Restrict this user's view of Digital Receptionist menus and System Recordings to only those for this department.</span>" 1559 msgstr "Avdelningsnamn<span>BegrÀnsa denna anvÀndares vy för den Digitala receptionisten och Systeminspelningar att bara gÀlla denna avdelning.</span>" 1560 1561 msgid "Extension Range<span>Restrict this user's view to only Extensions, Ring Groups, and Queues within this range.</span>" 1562 msgstr "AnknytningsomrÃ¥de<span>BegrÀnsa denna anvÀndares vy för Anknytningar, Ringgrupper och Köer till detta omrÃ¥de.</span>" 1563 1564 msgid "Admin Access<span>Select the Admin Sections this user should have access to.</span>" 1565 msgstr "AdministratörstillgÃ¥ng<span>VÀlj den administrationssektion denna anvÀndare ska ha tillgÃ¥ng till.</span>" 1894 msgid "" 1895 "Department Name<span>Restrict this user's view of Digital Receptionist menus " 1896 "and System Recordings to only those for this department.</span>" 1897 msgstr "" 1898 "Avdelningsnamn<span>BegrÀnsa denna anvÀndares vy för den Digitala " 1899 "receptionisten och Systeminspelningar att bara gÀlla denna avdelning.</span>" 1900 1901 msgid "" 1902 "Extension Range<span>Restrict this user's view to only Extensions, Ring " 1903 "Groups, and Queues within this range.</span>" 1904 msgstr "" 1905 "AnknytningsomrÃ¥de<span>BegrÀnsa denna anvÀndares vy för Anknytningar, " 1906 "Ringgrupper och Köer till detta omrÃ¥de.</span>" 1907 1908 msgid "" 1909 "Admin Access<span>Select the Admin Sections this user should have access to." 1910 "</span>" 1911 msgstr "" 1912 "AdministratörstillgÃ¥ng<span>VÀlj den administrationssektion denna anvÀndare " 1913 "ska ha tillgÃ¥ng till.</span>" 1566 1914 1567 1915 msgid "Apply Changes Bar" … … 1577 1925 msgstr "AnvÀndarnamnet kan inte vara tomt" 1578 1926 1579 msgid "Username cannot start with a number, and can only contain letters and numbers" 1580 msgstr "AnvÀndarnamnet kan inte börja med en siffra, och kan bara innehÃ¥lla bokstÀver och siffror" 1927 msgid "" 1928 "Username cannot start with a number, and can only contain letters and numbers" 1929 msgstr "" 1930 "AnvÀndarnamnet kan inte börja med en siffra, och kan bara innehÃ¥lla " 1931 "bokstÀver och siffror" 1581 1932 1582 1933 msgid "For security reasons, you cannot use the department name default" 1583 msgstr "PÃ¥ grund av sÀkerhetsskÀl kan du inte vÀlja avdelningsnamnet <b>default</b>" 1934 msgstr "" 1935 "PÃ¥ grund av sÀkerhetsskÀl kan du inte vÀlja avdelningsnamnet <b>default</b>" 1584 1936 1585 1937 msgid "Department name cannot have a space" … … 1634 1986 msgstr "Direktnummer" 1635 1987 1636 msgid "Define the expected DID Number if your trunk passes DID on incoming calls. <br><br>Leave this blank to match calls with any or no DID info.<br><br>You can also use a pattern match (eg _2[345]X) to match a range of numbers" 1637 msgstr "Definiera den förvÀntade nummerpresentationen om din trunk vidarebefordrar nummerpresentation pÃ¥ inkommande samtal.<br><br>LÀmna detta fÀlt tomt för att matcha samtal frÃ¥n alla med eller utan nummerpresentation.<br><br>Du kan ocksÃ¥ anvÀnda mönster (t.ex. _2[345]X) för att matcha ett nummeromrÃ¥de." 1988 msgid "" 1989 "Define the expected DID Number if your trunk passes DID on incoming calls. " 1990 "<br><br>Leave this blank to match calls with any or no DID info.<br><br>You " 1991 "can also use a pattern match (eg _2[345]X) to match a range of numbers" 1992 msgstr "" 1993 "Definiera den förvÀntade nummerpresentationen om din trunk vidarebefordrar " 1994 "nummerpresentation pÃ¥ inkommande samtal.<br><br>LÀmna detta fÀlt tomt för " 1995 "att matcha samtal frÃ¥n alla med eller utan nummerpresentation.<br><br>Du kan " 1996 "ocksÃ¥ anvÀnda mönster (t.ex. _2[345]X) för att matcha ett nummeromrÃ¥de." 1638 1997 1639 1998 msgid "Caller ID Number" 1640 1999 msgstr "Nummerpresentation" 1641 2000 1642 msgid "Define the Caller ID Number to be matched on incoming calls.<br><br>Leave this field blank to match any or no CID info. In addition to standard dial sequences, you can also put Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous and Unavailable in order to catch these special cases if the Telco transmits them." 1643 msgstr "Ange nummerpresentation som ska matcha inkommande samtal.<br><br>LÀmna tomt för att matcha alla eller tomma nummerpresentationer. Förutom standard sekvenser kan du ange Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous eller Unavailable för att fÃ¥nga dessa specialvarianter om din operatör skickar med dom." 2001 msgid "" 2002 "Define the Caller ID Number to be matched on incoming calls.<br><br>Leave " 2003 "this field blank to match any or no CID info. In addition to standard dial " 2004 "sequences, you can also put Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous " 2005 "and Unavailable in order to catch these special cases if the Telco transmits " 2006 "them." 2007 msgstr "" 2008 "Ange nummerpresentation som ska matcha inkommande samtal.<br><br>LÀmna tomt " 2009 "för att matcha alla eller tomma nummerpresentationer. Förutom standard " 2010 "sekvenser kan du ange Private, Blocked, Unknown, Restricted, Anonymous eller " 2011 "Unavailable för att fÃ¥nga dessa specialvarianter om din operatör skickar med " 2012 "dom." 1644 2013 1645 2014 msgid "CID Priority Route" 1646 2015 msgstr "PrioritetsvÀg för nummerpresentation" 1647 2016 1648 msgid "This effects CID ONLY routes where no DID is specified. If checked, calls with this CID will be routed to this route, even if there is a route to the DID that was called. Normal behavior is for the DID route to take the calls. If there is a specific DID/CID route for this CID, that route will still take the call when that DID is called." 1649 msgstr "Detta pÃ¥verkar ENDAST vÀgar med nummerpresentation dÀr inget direktnummer Àr angivet. Om detta vÀljs kommer samtal med denna nummerpresentation att skickas via denna vÀg Àven om det finns en vÀg med det direktnummer som ringdes upp. Normalt Àr det vÀgen med direktnumret som hanterar samtalet. Om det finns en specifik vÀg med direktnummer/nummerpresentation för denna nummerpresentation, kommer den vÀgen att vÀljas nÀr direktnumret rings upp." 2017 msgid "" 2018 "This effects CID ONLY routes where no DID is specified. If checked, calls " 2019 "with this CID will be routed to this route, even if there is a route to the " 2020 "DID that was called. Normal behavior is for the DID route to take the calls. " 2021 "If there is a specific DID/CID route for this CID, that route will still " 2022 "take the call when that DID is called." 2023 msgstr "" 2024 "Detta pÃ¥verkar ENDAST vÀgar med nummerpresentation dÀr inget direktnummer Àr " 2025 "angivet. Om detta vÀljs kommer samtal med denna nummerpresentation att " 2026 "skickas via denna vÀg Àven om det finns en vÀg med det direktnummer som " 2027 "ringdes upp. Normalt Àr det vÀgen med direktnumret som hanterar samtalet. Om " 2028 "det finns en specifik vÀg med direktnummer/nummerpresentation för denna " 2029 "nummerpresentation, kommer den vÀgen att vÀljas nÀr direktnumret rings upp." 1650 2030 1651 2031 msgid "Options" … … 1656 2036 1657 2037 msgid "ALERT_INFO can be used for distinctive ring with SIP devices." 1658 msgstr "Alert Info kan anvÀndas för att fÃ¥ en speciell ringsignal pÃ¥ SIP enheter." 2038 msgstr "" 2039 "Alert Info kan anvÀndas för att fÃ¥ en speciell ringsignal pÃ¥ SIP enheter." 1659 2040 1660 2041 msgid "CID name prefix" 1661 2042 msgstr "Namnprefix för nummerpresentation" 1662 2043 1663 msgid "You can optionally prefix the Caller ID name. ie: If you prefix with \"Sales:\", a call from John Doe would display as \"Sales:John Doe\" on the extensions that ring." 1664 msgstr "Du kan ange ett prefix för namnet pÃ¥ nummerpresentationen. T.ex. Om du skriver in \"Support:\" kommer ett samtal frÃ¥n Sven Svensson att visas som \"Support:Sven Svensson\" pÃ¥ telefonen.<br><br><b>OBS!</b>AnvÀnds inte i Sverige, det stÃ¥r alltid telefonnumret i namnet.</b>" 2044 msgid "" 2045 "You can optionally prefix the Caller ID name. ie: If you prefix with \"Sales:" 2046 "\", a call from John Doe would display as \"Sales:John Doe\" on the " 2047 "extensions that ring." 2048 msgstr "" 2049 "Du kan ange ett prefix för namnet pÃ¥ nummerpresentationen. T.ex. Om du " 2050 "skriver in \"Support:\" kommer ett samtal frÃ¥n Sven Svensson att visas som " 2051 "\"Support:Sven Svensson\" pÃ¥ telefonen.<br><br><b>OBS!</b>AnvÀnds inte i " 2052 "Sverige, det stÃ¥r alltid telefonnumret i namnet.</b>" 1665 2053 1666 2054 msgid "Music On Hold" 1667 2055 msgstr "Pausmusik" 1668 2056 1669 msgid "Set the MoH class that will be used for calls that come in on this route. For example, choose a type appropriate for routes coming in from a country which may have announcements in their language." 1670 msgstr "VÀljer klassen pÃ¥ pausmusiken som kommer att anvÀndas pÃ¥ samtal som kommer in via denna vÀg. Kan anvÀndas för internationella samtal dÃ¥ engelsk musik kan vara lÀmplig." 2057 msgid "" 2058 "Set the MoH class that will be used for calls that come in on this route. " 2059 "For example, choose a type appropriate for routes coming in from a country " 2060 "which may have announcements in their language." 2061 msgstr "" 2062 "VÀljer klassen pÃ¥ pausmusiken som kommer att anvÀndas pÃ¥ samtal som kommer " 2063 "in via denna vÀg. Kan anvÀndas för internationella samtal dÃ¥ engelsk musik " 2064 "kan vara lÀmplig." 1671 2065 1672 2066 msgid "No Music" … … 1676 2070 msgstr "Signalera RINGER" 1677 2071 1678 msgid "Some devices or providers require RINGING to be sent before ANSWER. You'll notice this happening if you can send calls directly to a phone, but if you send it to an IVR, it won't connect the call." 1679 msgstr "Vissa enheter eller leverantörer krÀver att det skickas RINGER före SVARAR. Du mÀrker detta om du kan skicka samtal direkt till en telefon men om du skickar samtalet till den Digital receptionisten kommer samtalet aldrig att kopplas upp." 2072 msgid "" 2073 "Some devices or providers require RINGING to be sent before ANSWER. You'll " 2074 "notice this happening if you can send calls directly to a phone, but if you " 2075 "send it to an IVR, it won't connect the call." 2076 msgstr "" 2077 "Vissa enheter eller leverantörer krÀver att det skickas RINGER före SVARAR. " 2078 "Du mÀrker detta om du kan skicka samtal direkt till en telefon men om du " 2079 "skickar samtalet till den Digital receptionisten kommer samtalet aldrig att " 2080 "kopplas upp." 1680 2081 1681 2082 msgid "Pause Before Answer" 1682 2083 msgstr "Paus före svar" 1683 2084 1684 msgid "An optional delay to wait before processing this route. Setting this value will delay the channel from answering the call. This may be handy if external fax equipment or security systems are installed in parallel and you would like them to be able to seize the line." 1685 msgstr "Ett val för att sÀtta en paus före hantering av denna vÀg. SÀtts nÃ¥got vÀrde hÀr kommer samtalet att fördröjas pÃ¥ denna kanal. Detta kan vara bra om du har annan utrustning installerad parallellt med denna linje och du vill att denna utrustning ska kunna svara först." 2085 msgid "" 2086 "An optional delay to wait before processing this route. Setting this value " 2087 "will delay the channel from answering the call. This may be handy if " 2088 "external fax equipment or security systems are installed in parallel and you " 2089 "would like them to be able to seize the line." 2090 msgstr "" 2091 "Ett val för att sÀtta en paus före hantering av denna vÀg. SÀtts nÃ¥got vÀrde " 2092 "hÀr kommer samtalet att fördröjas pÃ¥ denna kanal. Detta kan vara bra om du " 2093 "har annan utrustning installerad parallellt med denna linje och du vill att " 2094 "denna utrustning ska kunna svara först." 1686 2095 1687 2096 msgid "Privacy" … … 1691 2100 msgstr "Privathanterare" 1692 2101 1693 msgid "If no Caller ID has been received, Privacy Manager will ask the caller to enter their phone number. If an user/extension has Call Screening enabled, the incoming caller will be be prompted to say their name when the call reaches the user/extension." 1694 msgstr "Om ingen nummerpresentation finns kommer Privathanteraren att begÀra att uppringaren matar in sitt telefonnummer. Om en anvÀndare har <b>SÃ¥lla samtal</b> pÃ¥slaget kommer uppringaren att fÃ¥ lÀsa in sitt namn innan samtalet kopplas fram." 2102 msgid "" 2103 "If no Caller ID has been received, Privacy Manager will ask the caller to " 2104 "enter their phone number. If an user/extension has Call Screening enabled, " 2105 "the incoming caller will be be prompted to say their name when the call " 2106 "reaches the user/extension." 2107 msgstr "" 2108 "Om ingen nummerpresentation finns kommer Privathanteraren att begÀra att " 2109 "uppringaren matar in sitt telefonnummer. Om en anvÀndare har <b>SÃ¥lla " 2110 "samtal</b> pÃ¥slaget kommer uppringaren att fÃ¥ lÀsa in sitt namn innan " 2111 "samtalet kopplas fram." 1695 2112 1696 2113 msgid "No" … … 1709 2126 msgstr "Minsta lÀngd" 1710 2127 1711 msgid "Minimum amount of digits callerID needs to contain in order to be considered valid" 1712 msgstr "Minsta antalet siffror som behövs för att nummerpresentationen ska anses giltig" 2128 msgid "" 2129 "Minimum amount of digits callerID needs to contain in order to be considered " 2130 "valid" 2131 msgstr "" 2132 "Minsta antalet siffror som behövs för att nummerpresentationen ska anses " 2133 "giltig" 1713 2134 1714 2135 msgid "Set Destination" … … 1725 2146 1726 2147 msgid "Please enter a valid Fax Email or leave it empty to use the default" 1727 msgstr "Skriv in en giltig e-postadress för fax eller lÀmna fÀltet tomt för att anvÀnda standardinstÀllning" 2148 msgstr "" 2149 "Skriv in en giltig e-postadress för fax eller lÀmna fÀltet tomt för att " 2150 "anvÀnda standardinstÀllning" 1728 2151 1729 2152 msgid "Please enter a valid number for Pause after answer" … … 1734 2157 1735 2158 msgid "" 1736 "Leaving the DID Number AND the Caller ID Number empty will match all incoming calls received not routed using any other defined Incoming Route.\\n" 1737 "\\n" 1738 "Are you sure?" 1739 msgstr "" 1740 "Att ange en inkommande vÀg utan direktnummer eller nummerpresentation kommer att matcha alla samtal som inte hanteras av andra angivna inkommande vÀgar.\\n" 1741 "\\n" 1742 "Ãr du sÀker?" 1743 1744 msgid "" 1745 "DID information is normally just an incoming telephone number or for advanced users, a valid Asterisk Dial Pattern\\n" 1746 "\\n" 1747 "You have entered a non standard DID pattern.\\n" 1748 "\\n" 1749 "Are you sure this is correct?" 1750 msgstr "" 1751 "Direktnummer Àr normalt ett telefonnummer för ditt abonnemang eller ett giltigt nummermönster för Asterisk\\n" 1752 "\\n" 1753 "Du har skrivit in ett direktnummer som inte Àr standard.\\n" 1754 "\\n" 1755 "Ãr du sÀker pÃ¥ att detta Àr rÀtt?" 2159 "Leaving the DID Number AND the Caller ID Number empty will match all " 2160 "incoming calls received not routed using any other defined Incoming Route.\\n" 2161 "\\nAre you sure?" 2162 msgstr "" 2163 "Att ange en inkommande vÀg utan direktnummer eller nummerpresentation kommer " 2164 "att matcha alla samtal som inte hanteras av andra angivna inkommande vÀgar." 2165 "\\n\\nÃr du sÀker?" 2166 2167 msgid "" 2168 "DID information is normally just an incoming telephone number or for " 2169 "advanced users, a valid Asterisk Dial Pattern\\n\\nYou have entered a non " 2170 "standard DID pattern.\\n\\nAre you sure this is correct?" 2171 msgstr "" 2172 "Direktnummer Àr normalt ett telefonnummer för ditt abonnemang eller ett " 2173 "giltigt nummermönster för Asterisk\\n\\nDu har skrivit in ett direktnummer " 2174 "som inte Àr standard.\\n\\nÃr du sÀker pÃ¥ att detta Àr rÀtt?" 1756 2175 1757 2176 msgid "A Slash ('/') is never a valid DID. Please remove it and try again" 1758 msgstr "Ett snedstreck ('/') Àr aldrig ett giltigt direktnummer. Ta bort det och försök igen" 2177 msgstr "" 2178 "Ett snedstreck ('/') Àr aldrig ett giltigt direktnummer. Ta bort det och " 2179 "försök igen" 1759 2180 1760 2181 msgid "Invalid Caller ID prefix." … … 1771 2192 1772 2193 msgid "T: Allow the calling user to transfer the call by hitting #" 1773 msgstr "T: TillÃ¥t den uppringande anvÀndaren att skicka samtalet vidare genom att slÃ¥ #" 2194 msgstr "" 2195 "T: TillÃ¥t den uppringande anvÀndaren att skicka samtalet vidare genom att " 2196 "slÃ¥ #" 1774 2197 1775 2198 msgid "r: Generate a ringing tone for the calling party" 1776 2199 msgstr "r: Generera ringsignaler för den uppringande" 1777 2200 1778 msgid "w: Allow the called user to start recording after pressing *1 (Asterisk v1.2)" 1779 msgstr "w: TillÃ¥t den uppringda anvÀndaren att pÃ¥börja inspelning efter att ha slagit *1 (krÀver minst Asterisk v1.2)" 1780 1781 msgid "W: Allow the calling user to start recording after pressing *1 (Asterisk v1.2)" 1782 msgstr "W: TillÃ¥ter den uppringande anvÀndaren att pÃ¥börja inspelning efter att ha slagit *1 (krÀver minst Asterisk 1.2)" 2201 msgid "" 2202 "w: Allow the called user to start recording after pressing *1 (Asterisk v1.2)" 2203 msgstr "" 2204 "w: TillÃ¥t den uppringda anvÀndaren att pÃ¥börja inspelning efter att ha " 2205 "slagit *1 (krÀver minst Asterisk v1.2)" 2206 2207 msgid "" 2208 "W: Allow the calling user to start recording after pressing *1 (Asterisk " 2209 "v1.2)" 2210 msgstr "" 2211 "W: TillÃ¥ter den uppringande anvÀndaren att pÃ¥börja inspelning efter att ha " 2212 "slagit *1 (krÀver minst Asterisk 1.2)" 1783 2213 1784 2214 msgid "Asterisk Outbound Dial command options:" … … 1795 2225 sidosÀtt anknytningsinspelning:" 1796 2226 1797 msgid "This will override the recording settings of all extensions/users. If enabled, the system will ignore all Record Always settings of a user and will not turn on recording. This does not effect On Demand recording controlled by the dial options 'w' and 'W' above. It does not effect other recording settings in modules such as Queues and Conferences. If you don't use recordings, setting this is beneficial to system performance as it removes the check that is otherwise done on every single call." 1798 msgstr "Detta kommer att Ã¥sidosÀtta inspelningsvalet för alla anknytningar/anvÀndare. Om detta Àr aktiverat kommer systemet att ignorera alla Spela alltid in för en anvÀndare och kommer inte att starta inspelning. Detta pÃ¥verkar inte Inspelning pÃ¥ begÀran som kontrolleras med nummerslagningsvalen 'w' och 'W' ovan. Denna instÀllning har ingen effekt i moduler sÃ¥som Köer och Konferenser. Om du inte anvÀnder inspelningar, sÀtt detta till Avaktiverad, systemets prestanda ökar nÃ¥got dÃ¥ ingen inspelningskontroll kommer att göras vid varje samtal." 2227 msgid "" 2228 "This will override the recording settings of all extensions/users. If " 2229 "enabled, the system will ignore all Record Always settings of a user and " 2230 "will not turn on recording. This does not effect On Demand recording " 2231 "controlled by the dial options 'w' and 'W' above. It does not effect other " 2232 "recording settings in modules such as Queues and Conferences. If you don't " 2233 "use recordings, setting this is beneficial to system performance as it " 2234 "removes the check that is otherwise done on every single call." 2235 msgstr "" 2236 "Detta kommer att Ã¥sidosÀtta inspelningsvalet för alla anknytningar/" 2237 "anvÀndare. Om detta Àr aktiverat kommer systemet att ignorera alla Spela " 2238 "alltid in för en anvÀndare och kommer inte att starta inspelning. Detta " 2239 "pÃ¥verkar inte Inspelning pÃ¥ begÀran som kontrolleras med " 2240 "nummerslagningsvalen 'w' och 'W' ovan. Denna instÀllning har ingen effekt i " 2241 "moduler sÃ¥som Köer och Konferenser. Om du inte anvÀnder inspelningar, sÀtt " 2242 "detta till Avaktiverad, systemets prestanda ökar nÃ¥got dÃ¥ ingen " 2243 "inspelningskontroll kommer att göras vid varje samtal." 1799 2244 1800 2245 msgid "Call recording format:" … … 1828 2273 msgstr "Inspelningsplats:" 1829 2274 1830 msgid "Override the default location where asterisk will store call recordings. Include the trailing /. Be sure to set proper permissions on the directory for the asterisk user." 1831 msgstr "à 1832 sidosÀtter standardplatsen dÀr Asterisk lagrar samtalsinspelningar. Inkludera efterföljande /. Kontrollera noga att du har satt korrekta rÀttigheter pÃ¥ katalogen för anvÀndaren asterisk." 2275 msgid "" 2276 "Override the default location where asterisk will store call recordings. " 2277 "Include the trailing /. Be sure to set proper permissions on the directory " 2278 "for the asterisk user." 2279 msgstr "" 2280 "à 2281 sidosÀtter standardplatsen dÀr Asterisk lagrar samtalsinspelningar. " 2282 "Inkludera efterföljande /. Kontrollera noga att du har satt korrekta " 2283 "rÀttigheter pÃ¥ katalogen för anvÀndaren asterisk." 1833 2284 1834 2285 msgid "Run after record:" 1835 2286 msgstr "Kör efter inspelning:" 1836 2287 1837 msgid "An optional script to be run after the call is hungup. You can include channel and MixMon variables like ${CALLFILENAME}, ${MIXMON_FORMAT} and ${MIXMON_DIR}. To ensure that you variables are properly escaped, use the following notation: ^{MY_VAR}" 1838 msgstr "Ett valfritt skript som kommer att köras efter samtalet avslutats. Du kan inkludera kanal och MixMon variabler sÃ¥som ${CALLFILENAME}, ${MIXMON_FORMAT} och ${MIXMON_DIR}. För att försÀkra dig om att variablerna Àr korrekt omslutna, anvÀnder du följande notation: ^{MY_VAR}" 2288 msgid "" 2289 "An optional script to be run after the call is hungup. You can include " 2290 "channel and MixMon variables like ${CALLFILENAME}, ${MIXMON_FORMAT} and " 2291 "${MIXMON_DIR}. To ensure that you variables are properly escaped, use the " 2292 "following notation: ^{MY_VAR}" 2293 msgstr "" 2294 "Ett valfritt skript som kommer att köras efter samtalet avslutats. Du kan " 2295 "inkludera kanal och MixMon variabler sÃ¥som ${CALLFILENAME}, " 2296 "${MIXMON_FORMAT} och ${MIXMON_DIR}. För att försÀkra dig om att variablerna " 2297 "Àr korrekt omslutna, anvÀnder du följande notation: ^{MY_VAR}" 1839 2298 1840 2299 msgid "Voicemail" … … 1844 2303 msgstr "Standard ringtid:" 1845 2304 1846 msgid "Default number of seconds to ring phones before sending callers to voicemail. This can be set per extension/user and will have no effect on phones with no voicemail." 1847 msgstr "Ringtiden i sekunder som det ringer pÃ¥ telefonen innan samtalet skickas till röstbrevlÃ¥dan. Detta kan Àven sÀttas pÃ¥ anknytningen/anvÀndaren. Tiden kommer inte att anvÀndas pÃ¥ telefoner utan röstbrevlÃ¥da." 2305 msgid "" 2306 "Default number of seconds to ring phones before sending callers to " 2307 "voicemail. This can be set per extension/user and will have no effect on " 2308 "phones with no voicemail." 2309 msgstr "" 2310 "Ringtiden i sekunder som det ringer pÃ¥ telefonen innan samtalet skickas till " 2311 "röstbrevlÃ¥dan. Detta kan Àven sÀttas pÃ¥ anknytningen/anvÀndaren. Tiden " 2312 "kommer inte att anvÀndas pÃ¥ telefoner utan röstbrevlÃ¥da." 1848 2313 1849 2314 msgid "Direct Dial Voicemail Prefix:" 1850 2315 msgstr "Prefix för direktsamtal till röstbrevlÃ¥da:" 1851 2316 1852 msgid "Prefix used to dial directly to someone's voicemail. Caution should be taken in choosing this prefix to avoid conflicts with featurecodes." 1853 msgstr "Prefix att anvÀnda för att ringa direkt till nÃ¥gons röstbrevlÃ¥da. Kontrollera NOGA att du inte anvÀnder detta prefix i t.ex. funktionskoder." 2317 msgid "" 2318 "Prefix used to dial directly to someone's voicemail. Caution should be taken " 2319 "in choosing this prefix to avoid conflicts with featurecodes." 2320 msgstr "" 2321 "Prefix att anvÀnda för att ringa direkt till nÃ¥gons röstbrevlÃ¥da. " 2322 "Kontrollera NOGA att du inte anvÀnder detta prefix i t.ex. funktionskoder." 1854 2323 1855 2324 msgid "Direct Dial to Voicemail message type:" 1856 2325 msgstr "Direktsamtal till typ av röstbesked:" 1857 2326 1858 msgid "Default message type to use when dialing direct to an extensions voicemail" 1859 msgstr "Standardmeddelande att anvÀnda nÀr nÃ¥gon ringer direkt till en röstbrevlÃ¥da" 2327 msgid "" 2328 "Default message type to use when dialing direct to an extensions voicemail" 2329 msgstr "" 2330 "Standardmeddelande att anvÀnda nÀr nÃ¥gon ringer direkt till en röstbrevlÃ¥da" 1860 2331 1861 2332 msgid "Unavailable" … … 1877 2348 msgstr "Spela inte upp \"lÀmna besked efter tonen till uppringaren\"" 1878 2349 1879 msgid "Check this to remove the default message \"Please leave your message after the tone. When done, hang-up, or press the pound key.\" That is played after the voicemail greeting (the s option). This applies globally to all vm boxes." 1880 msgstr "Ange detta om du vill ta bort meddelandet \"LÀmna ett meddelande efter tonen. NÀr du Àr klar, lÀgg pÃ¥ luren eller tryck pÃ¥ fyrkant.\" som spelas efter röstbrevlÃ¥dans hÀlsningsfras (s valet). Denna instÀllning Àr global för alla röstbrevlÃ¥dor." 2350 msgid "" 2351 "Check this to remove the default message \"Please leave your message after " 2352 "the tone. When done, hang-up, or press the pound key.\" That is played after " 2353 "the voicemail greeting (the s option). This applies globally to all vm boxes." 2354 msgstr "" 2355 "Ange detta om du vill ta bort meddelandet \"LÀmna ett meddelande efter " 2356 "tonen. NÀr du Àr klar, lÀgg pÃ¥ luren eller tryck pÃ¥ fyrkant.\" som spelas " 2357 "efter röstbrevlÃ¥dans hÀlsningsfras (s valet). Denna instÀllning Àr global " 2358 "för alla röstbrevlÃ¥dor." 2359 2360 msgid "Operator Extension:" 2361 msgstr "Operatörsanknytning" 2362 2363 msgid "" 2364 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2365 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2366 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2367 msgstr "" 2368 "Standardnummer att ringa nÀr uppringaren slÃ¥r '0' frÃ¥n röstbrevlÃ¥dan eller " 2369 "den inbyggda IVR-katalogen (detta val har ingen effekt pÃ¥ katalogmodulen). " 2370 "Detta behöver INTE vara en anknytning, det kan vara en ringgrupp eller ett " 2371 "externt nummer" 1881 2372 1882 2373 msgid "Voicemail VmX Locator" … … 1892 2383 msgstr "Standard vÀntetid/#-slag:" 1893 2384 1894 msgid "This is the default location that a caller will be sent if they don't press any key (timeout) or press # which is interpreted as a timeout. Set this to 'dovm' to go to voicemail (default)." 1895 msgstr "Detta Àr standardplatsen en uppringare kommer att skickas till om de inte trycker nÃ¥gon knapp (tidsutlösning) eller trycker # som kommer att behandlas som en tidsutlösning. SÀtt detta till 'dovm' för att skicka till röstbrevlÃ¥dan (förvalt). " 2385 msgid "" 2386 "This is the default location that a caller will be sent if they don't press " 2387 "any key (timeout) or press # which is interpreted as a timeout. Set this to " 2388 "'dovm' to go to voicemail (default)." 2389 msgstr "" 2390 "Detta Àr standardplatsen en uppringare kommer att skickas till om de inte " 2391 "trycker nÃ¥gon knapp (tidsutlösning) eller trycker # som kommer att behandlas " 2392 "som en tidsutlösning. SÀtt detta till 'dovm' för att skicka till " 2393 "röstbrevlÃ¥dan (förvalt). " 1896 2394 1897 2395 msgid "Loop Exceed default:" 1898 2396 msgstr "Slingan överskrider standard" 1899 2397 1900 msgid "This is the default location that a caller will be sent if they press an invalid options too man times, as defined by the Maximum Loops count. Set this to 'dovm' to go to voicemail (default)." 1901 msgstr "Detta Àr standardplatsen en uppringare skickas till om dom trycker ett ogiltigt val för mÃ¥nga gÃ¥nger, definierat i Maximalt antal slingor. SÀtt detta till 'dovm' för att skicka till röstbrevlÃ¥dan (förvalt)." 2398 msgid "" 2399 "This is the default location that a caller will be sent if they press an " 2400 "invalid options too man times, as defined by the Maximum Loops count. Set " 2401 "this to 'dovm' to go to voicemail (default)." 2402 msgstr "" 2403 "Detta Àr standardplatsen en uppringare skickas till om dom trycker ett " 2404 "ogiltigt val för mÃ¥nga gÃ¥nger, definierat i Maximalt antal slingor. SÀtt " 2405 "detta till 'dovm' för att skicka till röstbrevlÃ¥dan (förvalt)." 1902 2406 1903 2407 msgid "Timeout VM Msg:" 1904 2408 msgstr "VÀntetid röstbrevlÃ¥da:" 1905 2409 1906 msgid "If this destination is voicemail, select whether or not to play the standard voicemail instructions or just beep." 1907 msgstr "Om denna destination ör en röstbrevlÃ¥da, vÀlj om du ska spela upp standard röstbrevlÃ¥deinstruktioner eller bara ett pip." 2410 msgid "" 2411 "If this destination is voicemail, select whether or not to play the standard " 2412 "voicemail instructions or just beep." 2413 msgstr "" 2414 "Om denna destination ör en röstbrevlÃ¥da, vÀlj om du ska spela upp standard " 2415 "röstbrevlÃ¥deinstruktioner eller bara ett pip." 1908 2416 1909 2417 msgid "Std Instructions" … … 1919 2427 msgstr "Val för direkt röstbrevlÃ¥da" 1920 2428 1921 msgid "If a user defined option is to go to voicemail (using the 'dovm' extension) this is the default option if not specified by the user's settings." 1922 msgstr "Om anvÀndarvalet Àr satt till att gÃ¥ till röstbrevlÃ¥dan (med anknytningen 'dovm') Àr detta standardvalet om detta inte Àr specificerat." 2429 msgid "" 2430 "If a user defined option is to go to voicemail (using the 'dovm' extension) " 2431 "this is the default option if not specified by the user's settings." 2432 msgstr "" 2433 "Om anvÀndarvalet Àr satt till att gÃ¥ till röstbrevlÃ¥dan (med anknytningen " 2434 "'dovm') Àr detta standardvalet om detta inte Àr specificerat." 1923 2435 1924 2436 msgid "Msg Timeout:" 1925 2437 msgstr "VÀntetid för meddelande" 1926 2438 1927 msgid "Time to wait after message has played to timeout and/or repeat the message if no entry pressed." 1928 msgstr "Tid att vÀnta efter ett meddelande har spelats upp för tidsutlösning och/eller repetition av meddelande om ingen knapp har tryckts" 2439 msgid "" 2440 "Time to wait after message has played to timeout and/or repeat the message " 2441 "if no entry pressed." 2442 msgstr "" 2443 "Tid att vÀnta efter ett meddelande har spelats upp för tidsutlösning och/" 2444 "eller repetition av meddelande om ingen knapp har tryckts" 1929 2445 1930 2446 msgid "seconds" … … 1934 2450 msgstr "Spela meddelande:" 1935 2451 1936 msgid "Number of times to play the recorded message if the caller does not press any options and it times out." 1937 msgstr "Antal gÃ¥nger att spela upp meddelandet om uppringaren inte har tryckt nÃ¥gon knapp och tiden har löpt ut." 2452 msgid "" 2453 "Number of times to play the recorded message if the caller does not press " 2454 "any options and it times out." 2455 msgstr "" 2456 "Antal gÃ¥nger att spela upp meddelandet om uppringaren inte har tryckt nÃ¥gon " 2457 "knapp och tiden har löpt ut." 1938 2458 1939 2459 msgid "times" … … 1944 2464 terförsök vid fel:" 1945 2465 1946 msgid "Number of times to play invalid options and repeat the message upon receiving an undefined option." 1947 msgstr "Antal gÃ¥nger att repetera beskedet om vilka val som kan anges nÀr ett ogiltigt val anges." 1948 1949 msgid "Company Directory" 1950 msgstr "Företagskatalog" 2466 msgid "" 2467 "Number of times to play invalid options and repeat the message upon " 2468 "receiving an undefined option." 2469 msgstr "" 2470 "Antal gÃ¥nger att repetera beskedet om vilka val som kan anges nÀr ett " 2471 "ogiltigt val anges." 2472 2473 msgid "Legacy Company Directory" 2474 msgstr "Gamla katalogen" 1951 2475 1952 2476 msgid "Find users in the Company Directory by:" 1953 2477 msgstr "Hitta anvÀndaren i företagskatalogen genom:" 1954 2478 1955 msgid "The Company Directory allows a caller to spell the user's first name, last name, or both when searching for a user. This will select which of these modes are used." 1956 msgstr "Företagskatalogen ger möjlighet för en uppringare att 'skriva in' ett förnam, efternamn eller bÃ¥de och nÀr sökning sker efter en anvÀndare. Detta kommer att vÀlja vilket av dessa lÀgen som kommer att anvÀndas." 2479 msgid "" 2480 "The Company Directory allows a caller to spell the user's first name, last " 2481 "name, or both when searching for a user. This will select which of these " 2482 "modes are used." 2483 msgstr "" 2484 "Företagskatalogen ger möjlighet för en uppringare att 'skriva in' ett " 2485 "förnam, efternamn eller bÃ¥de och nÀr sökning sker efter en anvÀndare. Detta " 2486 "kommer att vÀlja vilket av dessa lÀgen som kommer att anvÀndas." 1957 2487 1958 2488 msgid "first name" … … 1968 2498 msgstr "Annonsera anknytning" 1969 2499 1970 msgid "Plays a message \"Please hold while I transfer you to extension xxx\" that lets the caller know what extension to use in the future when connecting from the company directory." 1971 msgstr "Spelar upp ett meddelande \"Stanna kvar under tiden jag kopplar dig till anknytning xxx\" sÃ¥ att uppringaren fÃ¥r veta vilken anknytning det Àr samtalet kopplas till." 1972 1973 msgid "Operator Extension:" 1974 msgstr "Operatörsanknytning" 1975 1976 msgid "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. Note that it" 1977 msgstr "NÀr uppringaren trycker '0' i katalogen, kopplas dom till detta nummer. Notera att detta nummer " 1978 1979 msgid " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 1980 msgstr "INTE behöver vara en anknytning, det kan vara en Ringgrupp, eller ett externt nummer." 2500 msgid "" 2501 "Plays a message \"Please hold while I transfer you to extension xxx\" that " 2502 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2503 "from the company directory." 2504 msgstr "" 2505 "Spelar upp ett meddelande \"Stanna kvar under tiden jag kopplar dig till " 2506 "anknytning xxx\" sÃ¥ att uppringaren fÃ¥r veta vilken anknytning det Àr " 2507 "samtalet kopplas till." 1981 2508 1982 2509 msgid "International Settings" … … 1992 2519 msgstr "24-timmarsformat" 1993 2520 1994 msgid "Select Yes if you use 24-hour format or No if you are using 12-hour am/pm format" 1995 msgstr "Ja om du anvÀnder 24-timmarsformat eller Nej om du anvÀnder 12-timmar am/pm formatet." 2521 msgid "" 2522 "Select Yes if you use 24-hour format or No if you are using 12-hour am/pm " 2523 "format" 2524 msgstr "" 2525 "Ja om du anvÀnder 24-timmarsformat eller Nej om du anvÀnder 12-timmar am/pm " 2526 "formatet." 1996 2527 1997 2528 msgid "no" … … 2010 2541 msgstr "** VARNING **" 2011 2542 2012 msgid "Setting this to 'yes' will potentially allow ANYBODY to call into your Asterisk server using the SIP protocol" 2013 msgstr "SÀtter du detta till 'ja' tillÃ¥ter du VEM SOM HELST att ringa till din Asterisk server genom SIP protokollet." 2014 2015 msgid "It should only be used if you fully understand the impact of allowing anonymous calls into your server" 2016 msgstr "Denna instÀllning ska endast anvÀndas om du Àr införstÃ¥dd med vilka konsekvenser det fÃ¥s med anonyma inkommande samtal. SÀtt detta till 'ja' om du anvÀnder Tele2 som operatör." 2543 msgid "" 2544 "Setting this to 'yes' will potentially allow ANYBODY to call into your " 2545 "Asterisk server using the SIP protocol" 2546 msgstr "" 2547 "SÀtter du detta till 'ja' tillÃ¥ter du VEM SOM HELST att ringa till din " 2548 "Asterisk server genom SIP protokollet." 2549 2550 msgid "" 2551 "It should only be used if you fully understand the impact of allowing " 2552 "anonymous calls into your server" 2553 msgstr "" 2554 "Denna instÀllning ska endast anvÀndas om du Àr införstÃ¥dd med vilka " 2555 "konsekvenser det fÃ¥s med anonyma inkommande samtal. SÀtt detta till 'ja' om " 2556 "du anvÀnder Tele2 som operatör." 2017 2557 2018 2558 msgid "Online Updates" … … 2022 2562 msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" 2023 2563 2024 msgid "Choosing Yes will result in the system automatically checking for updates nightly. The resulting information will be displayed in the dashboard and will be optionally emailed to the address below if provided.<br />This will transmit your FreePBX and Asterisk version numbers along with a unique but random identifier. This is used to provide proper update information and to track version usage to focus development and maintenance efforts. No private information is transmitted." 2025 msgstr "Om du vÀljer Ja kommer systemet automatiskt att kontrollera om det finns uppdateringar varje natt. Resultatet av denna kontroll kommer att visas pÃ¥ instrumentpanelen och kommer automatiskt att e-postas till den adress nedan om den anges.<br>Denna kontroll kommer att skicka dina versioner av FreePBX och Asterisk tillsammans med en slumpmÀssig unik identifierare. Detta kommer att anvÀndas för att kunna ge dig korrekt uppdateringsinformation och för att spÃ¥ra vilka versioner som anvÀnds, detta för att kunna fokusera pÃ¥ utveckling och underhÃ¥ll. Ingen privat information skickas!" 2564 msgid "" 2565 "Choosing Yes will result in the system automatically checking for updates " 2566 "nightly. The resulting information will be displayed in the dashboard and " 2567 "will be optionally emailed to the address below if provided.<br />This will " 2568 "transmit your FreePBX and Asterisk version numbers along with a unique but " 2569 "random identifier. This is used to provide proper update information and to " 2570 "track version usage to focus development and maintenance efforts. No private " 2571 "information is transmitted." 2572 msgstr "" 2573 "Om du vÀljer Ja kommer systemet automatiskt att kontrollera om det finns " 2574 "uppdateringar varje natt. Resultatet av denna kontroll kommer att visas pÃ¥ " 2575 "instrumentpanelen och kommer automatiskt att e-postas till den adress nedan " 2576 "om den anges.<br>Denna kontroll kommer att skicka dina versioner av FreePBX " 2577 "och Asterisk tillsammans med en slumpmÀssig unik identifierare. Detta kommer " 2578 "att anvÀndas för att kunna ge dig korrekt uppdateringsinformation och för " 2579 "att spÃ¥ra vilka versioner som anvÀnds, detta för att kunna fokusera pÃ¥ " 2580 "utveckling och underhÃ¥ll. Ingen privat information skickas!" 2026 2581 2027 2582 msgid "Update Email" 2028 2583 msgstr "E-postadress för uppgradering" 2029 2584 2030 msgid "Email address where online updates will be sent. Leaving blank will result in no updates being sent." 2031 msgstr "Denna e-postadress kommer att fÃ¥ meddelande om det finns uppdateringar till FreePBX. LÀmnas detta fÀlt tomt kommer du inte att fÃ¥ besked om uppdateringar." 2585 msgid "" 2586 "Email address where online updates will be sent. Leaving blank will result " 2587 "in no updates being sent." 2588 msgstr "" 2589 "Denna e-postadress kommer att fÃ¥ meddelande om det finns uppdateringar till " 2590 "FreePBX. LÀmnas detta fÀlt tomt kommer du inte att fÃ¥ besked om " 2591 "uppdateringar." 2032 2592 2033 2593 msgid "Please enter a valid Number of Seconds" … … 2037 2597 msgstr "Ange en giltig e-postadress för fax" 2038 2598 2039 msgid "You have selected the 'r' option for your trunks. This is highly discouraged and will create problems with calls on many PRI, VoIP, ISDN and other trunks that are capable of signaling. Asterisk will generate a ringing tone until the signaling indicates the line is answered. This will result in some external IVRs being inaccessible and other strange problems." 2040 msgstr "Du har angivet valet 'r' för din trunk. Detta Àr mycket olÀmpligt och kommer att skapa problem med samtal via PRI, VoIP, ISDN och andra trunkar som hanterar signalering. Asterisk kommer att generera en ringsignal tills signaleringen indikerar att linjen besvarats. Detta kommer att resultera i att Ã¥tkomst till vissa externa IVR'er kommer att vara otillgÀngliga, och troligtvis mÃ¥nga andra problem." 2599 msgid "" 2600 "You have selected the 'r' option for your trunks. This is highly discouraged " 2601 "and will create problems with calls on many PRI, VoIP, ISDN and other trunks " 2602 "that are capable of signaling. Asterisk will generate a ringing tone until " 2603 "the signaling indicates the line is answered. This will result in some " 2604 "external IVRs being inaccessible and other strange problems." 2605 msgstr "" 2606 "Du har angivet valet 'r' för din trunk. Detta Àr mycket olÀmpligt och kommer " 2607 "att skapa problem med samtal via PRI, VoIP, ISDN och andra trunkar som " 2608 "hanterar signalering. Asterisk kommer att generera en ringsignal tills " 2609 "signaleringen indikerar att linjen besvarats. Detta kommer att resultera i " 2610 "att Ã¥tkomst till vissa externa IVR'er kommer att vara otillgÀngliga, och " 2611 "troligtvis mÃ¥nga andra problem." 2041 2612 2042 2613 msgid "Error fetching prefix list for: " … … 2046 2617 msgstr "Ogiltigt format för NPA-NXX-koden (det mÃ¥ste vara NXXNXX)" 2047 2618 2048 msgid "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see the current correct route positions" 2049 msgstr "Ett okÀnt fel uppstod vid omflyttning av vÀgar, uppdatera ditt fönster i webblÀsaren för att se dom korrekta positionerna för vÀgarna." 2619 msgid "" 2620 "An unknown error occurred repositioning routes, refresh your browser to see " 2621 "the current correct route positions" 2622 msgstr "" 2623 "Ett okÀnt fel uppstod vid omflyttning av vÀgar, uppdatera ditt fönster i " 2624 "webblÀsaren för att se dom korrekta positionerna för vÀgarna." 2050 2625 2051 2626 msgid "Add Route" … … 2064 2639 msgstr "VÀgnamn" 2065 2640 2066 msgid "Name of this route. Should be used to describe what type of calls this route matches (for example, 'local' or 'longdistance')." 2067 msgstr "Namn pÃ¥ denna vÀg. Detta anvÀnds för att beskriva vilken typ av samtal som denna vÀg matchar (t.ex. 'lokalsamtal' eller 'rikssamtal')." 2641 msgid "" 2642 "Name of this route. Should be used to describe what type of calls this route " 2643 "matches (for example, 'local' or 'longdistance')." 2644 msgstr "" 2645 "Namn pÃ¥ denna vÀg. Detta anvÀnds för att beskriva vilken typ av samtal som " 2646 "denna vÀg matchar (t.ex. 'lokalsamtal' eller 'rikssamtal')." 2068 2647 2069 2648 msgid "Route CID" 2070 2649 msgstr "Nummerpresentation för vÀg" 2071 2650 2072 msgid "Optional Route CID to be used for this route. If set, this will override all CIDS specified except:<ul><li>extension/device EMERGENCY CIDs if this route is checked as an EMERGENCY Route</li><li>trunk CID if trunk is set to force it's CID</li><li>Forwarded call CIDs (CF, Follow Me, Ring Groups, etc)</li><li>Extension/User CIDs if checked</li></ul>" 2073 msgstr "Valfri nummerpresentation för denna vÀg. Om denna Àr satt kommer den att all annan nummerpresentation skrivas över förutom:<ul><li>Nödnummerpresentation satt pÃ¥ anknytning/enhet om denna vÀg Àr satt som NödvÀg</li><li>Nummerpresentation för trunk om tvingad nummerpresentation finns för trunken</li><li>Vidarebefordrade samtal (CF, Följ-mig, ringgrupp etc)</li><li>Nummerpresentation för anknytning/enhet om denna Àr satt</li></ul>" 2651 msgid "" 2652 "Optional Route CID to be used for this route. If set, this will override all " 2653 "CIDS specified except:<ul><li>extension/device EMERGENCY CIDs if this route " 2654 "is checked as an EMERGENCY Route</li><li>trunk CID if trunk is set to force " 2655 "it's CID</li><li>Forwarded call CIDs (CF, Follow Me, Ring Groups, etc)</" 2656 "li><li>Extension/User CIDs if checked</li></ul>" 2657 msgstr "" 2658 "Valfri nummerpresentation för denna vÀg. Om denna Àr satt kommer den att all " 2659 "annan nummerpresentation skrivas över förutom:<ul><li>Nödnummerpresentation " 2660 "satt pÃ¥ anknytning/enhet om denna vÀg Àr satt som NödvÀg</" 2661 "li><li>Nummerpresentation för trunk om tvingad nummerpresentation finns för " 2662 "trunken</li><li>Vidarebefordrade samtal (CF, Följ-mig, ringgrupp etc)</" 2663 "li><li>Nummerpresentation för anknytning/enhet om denna Àr satt</li></ul>" 2074 2664 2075 2665 msgid "Override Extension" 2076 2666 msgstr "Skriv över anknytning" 2077 2667 2078 msgid "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2079 msgstr "Om detta vÀljs kommer anknytningens nummerpresentation att ignoreras och denna nummerpresentation att anvÀndas i stÀllet. Anknytningens nödnummer kommer att anvÀndas om vÀgen Àr markerad som nödvÀg och anknytningen har nödnummer definierat." 2668 msgid "" 2669 "If checked the extension's Outbound CID will be ignored in favor of this " 2670 "CID. The extension's Emergency CID will still be used if the route is an " 2671 "Emergency Route and the Extension has a defined Emergency CID." 2672 msgstr "" 2673 "Om detta vÀljs kommer anknytningens nummerpresentation att ignoreras och " 2674 "denna nummerpresentation att anvÀndas i stÀllet. Anknytningens nödnummer " 2675 "kommer att anvÀndas om vÀgen Àr markerad som nödvÀg och anknytningen har " 2676 "nödnummer definierat." 2080 2677 2081 2678 msgid "Route Password" 2082 2679 msgstr "Lösenord för vÀg" 2083 2680 2084 msgid "Optional: A route can prompt users for a password before allowing calls to progress. This is useful for restricting calls to international destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to not prompt for password." 2085 msgstr "Valbart: En vÀg kan frÃ¥ga efter ett lösenord innan samtalet skickas igenom. Detta Àr anvÀndbart för att begrÀnsa utlandssamtal eller samtal till betaltjÀnster.<br><br>Ett numeriskt lösenord, eller en sökvÀg till en fil innehÃ¥llande lösenord kan anvÀndas.<br><br>LÀmnas detta fÀlt tomt för anvÀnds inte valet." 2681 msgid "" 2682 "Optional: A route can prompt users for a password before allowing calls to " 2683 "progress. This is useful for restricting calls to international " 2684 "destinations or 1-900 numbers.<br><br>A numerical password, or the path to " 2685 "an Authenticate password file can be used.<br><br>Leave this field blank to " 2686 "not prompt for password." 2687 msgstr "" 2688 "Valbart: En vÀg kan frÃ¥ga efter ett lösenord innan samtalet skickas igenom. " 2689 "Detta Àr anvÀndbart för att begrÀnsa utlandssamtal eller samtal till " 2690 "betaltjÀnster.<br><br>Ett numeriskt lösenord, eller en sökvÀg till en fil " 2691 "innehÃ¥llande lösenord kan anvÀndas.<br><br>LÀmnas detta fÀlt tomt för " 2692 "anvÀnds inte valet." 2086 2693 2087 2694 msgid "Route Type" 2088 2695 msgstr "VÀgtyp" 2089 2696 2090 msgid "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency CID setting (if set). Select this option if this route is used for emergency dialing (ie: 911)." 2091 msgstr "Valbart: Aktiveras Nödnummer kommer anknytningens Nödnummerpresentation att anvÀndas (om det Àr satt). Aktivera detta val om vÀgen anvÀnds för att ringa SOS (112)." 2092 2093 msgid "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company connection, preserving the internal Caller ID information instead of the outbound CID of either the extension or trunk." 2094 msgstr "Valbart: Aktiveras Intra-företag kommer denna vÀg att behÃ¥lla den interna nummerpresentationen i stÀllet för utgÃ¥ende nummerpresentation satt för anknytning eller trunk." 2697 msgid "" 2698 "Optional: Selecting Emergency will enforce the use of a device's Emergency " 2699 "CID setting (if set). Select this option if this route is used for " 2700 "emergency dialing (ie: 911)." 2701 msgstr "" 2702 "Valbart: Aktiveras Nödnummer kommer anknytningens Nödnummerpresentation att " 2703 "anvÀndas (om det Àr satt). Aktivera detta val om vÀgen anvÀnds för att ringa " 2704 "SOS (112)." 2705 2706 msgid "" 2707 "Optional: Selecting Intra-Company will treat this route as an intra-company " 2708 "connection, preserving the internal Caller ID information instead of the " 2709 "outbound CID of either the extension or trunk." 2710 msgstr "" 2711 "Valbart: Aktiveras Intra-företag kommer denna vÀg att behÃ¥lla den interna " 2712 "nummerpresentationen i stÀllet för utgÃ¥ende nummerpresentation satt för " 2713 "anknytning eller trunk." 2095 2714 2096 2715 msgid "Emergency" … … 2103 2722 msgstr "Pausmusik?" 2104 2723 2105 msgid "You can choose which music category to use. For example, choose a type appropriate for a destination country which may have announcements in the appropriate language." 2106 msgstr "Du kan vÀlja vilken musikkategori som ska anvÀndas för denna vÀg. Kan anvÀndas för internationella samtal dÃ¥ engelsk musik kan vara lÀmplig." 2724 msgid "" 2725 "You can choose which music category to use. For example, choose a type " 2726 "appropriate for a destination country which may have announcements in the " 2727 "appropriate language." 2728 msgstr "" 2729 "Du kan vÀlja vilken musikkategori som ska anvÀndas för denna vÀg. Kan " 2730 "anvÀndas för internationella samtal dÃ¥ engelsk musik kan vara lÀmplig." 2731 2732 msgid "default" 2733 msgstr "standard" 2107 2734 2108 2735 msgid "Time Group:" 2109 2736 msgstr "Tidgrupp:" 2110 2737 2111 msgid "If this route should only be available during certain times then Select a Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route then it will always be available." 2112 msgstr "Om denna vÀg bara ska anvÀndas under vissa tider, vÀlj dÃ¥ en Tidsgrupp. VÀgen kommer inte att vÀljas utanför de tider som Àr specificerade in Tidgruppen. Standardvalet Permanent vÀg innebÀr att vÀgen alltid Àr tillgÀnglig." 2738 msgid "" 2739 "If this route should only be available during certain times then Select a " 2740 "Time Group created under Time Groups. The route will be ignored outside of " 2741 "times specified in that Time Group. If left as default of Permanent Route " 2742 "then it will always be available." 2743 msgstr "" 2744 "Om denna vÀg bara ska anvÀndas under vissa tider, vÀlj dÃ¥ en Tidsgrupp. " 2745 "VÀgen kommer inte att vÀljas utanför de tider som Àr specificerade in " 2746 "Tidgruppen. Standardvalet Permanent vÀg innebÀr att vÀgen alltid Àr " 2747 "tillgÀnglig." 2113 2748 2114 2749 msgid "---Permanent Route---" … … 2119 2754 2120 2755 msgid "Where to insert this route or relocate it relative to the other routes." 2121 msgstr "Var denna vÀg ska sÀttas in eller stÀllas om i relation till andra vÀgar" 2756 msgstr "" 2757 "Var denna vÀg ska sÀttas in eller stÀllas om i relation till andra vÀgar" 2122 2758 2123 2759 #, php-format … … 2142 2778 msgstr "Nummermönster som denna vÀg kommer att anvÀnda" 2143 2779 2144 msgid "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time(s)." 2145 msgstr "Ett nummermönster Àr ett val av unika siffror som kommer att vÀlja denna vÀg och skicka samtalet ut till de trunkar definierade i denna vÀg. Om ett slaget nummer matchar denna vÀg kommer inga andra vÀgar att prövas. Om Tidgrupp Àr vald kommer andra vÀgar att prövas pÃ¥ tider utanför de definierade i tidgruppen." 2780 msgid "" 2781 "A Dial Pattern is a unique set of digits that will select this route and " 2782 "send the call to the designated trunks. If a dialed pattern matches this " 2783 "route, no subsequent routes will be tried. If Time Groups are enabled, " 2784 "subsequent routes will be checked for matches outside of the designated time" 2785 "(s)." 2786 msgstr "" 2787 "Ett nummermönster Àr ett val av unika siffror som kommer att vÀlja denna vÀg " 2788 "och skicka samtalet ut till de trunkar definierade i denna vÀg. Om ett " 2789 "slaget nummer matchar denna vÀg kommer inga andra vÀgar att prövas. Om " 2790 "Tidgrupp Àr vald kommer andra vÀgar att prövas pÃ¥ tider utanför de " 2791 "definierade i tidgruppen." 2146 2792 2147 2793 msgid "Rules:" … … 2166 2812 msgstr "lÀgg till:" 2167 2813 2168 msgid "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended before sending to the trunks." 2169 msgstr "Siffror att lÀgga till om nummermönstret matchar. Om det slagna numret matchar mönstret angivet i kolumnerna kommer dessa siffror att lÀggas till innan samtalet skickas ut pÃ¥ trunken." 2814 msgid "" 2815 "Digits to prepend to a successful match. If the dialed number matches the " 2816 "patterns specified by the subsequent columns, then this will be prepended " 2817 "before sending to the trunks." 2818 msgstr "" 2819 "Siffror att lÀgga till om nummermönstret matchar. Om det slagna numret " 2820 "matchar mönstret angivet i kolumnerna kommer dessa siffror att lÀggas till " 2821 "innan samtalet skickas ut pÃ¥ trunken." 2170 2822 2171 2823 msgid "prefix:" 2172 2824 msgstr "prefix:" 2173 2825 2174 msgid "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2175 msgstr "Prefix att ta bort vid nummermatchning. Det slagna numret jÀmförs med detta fÀlt och nÀsta kolumn för en match. Om dessa tvÃ¥ matchar kommer detta prefix att tas bort frÃ¥n numret innan det skickas ut pÃ¥ trunken." 2826 msgid "" 2827 "Prefix to remove on a successful match. The dialed number is compared to " 2828 "this and the subsequent columns for a match. Upon a match, this prefix is " 2829 "removed from the dialed number before sending it to the trunks." 2830 msgstr "" 2831 "Prefix att ta bort vid nummermatchning. Det slagna numret jÀmförs med detta " 2832 "fÀlt och nÀsta kolumn för en match. Om dessa tvÃ¥ matchar kommer detta prefix " 2833 "att tas bort frÃ¥n numret innan det skickas ut pÃ¥ trunken." 2176 2834 2177 2835 msgid "match pattern:" 2178 2836 msgstr "matcha mönster:" 2179 2837 2180 msgid "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to the trunks" 2181 msgstr "Det slagna numret kommer att jÀmföras med prefix + detta nummermönster. Om dessa matchar kommer den matchade delen av det slagna numret att skickas till trunken." 2838 msgid "" 2839 "The dialed number will be compared against the prefix + this match pattern. " 2840 "Upon a match, the match pattern portion of the dialed number will be sent to " 2841 "the trunks" 2842 msgstr "" 2843 "Det slagna numret kommer att jÀmföras med prefix + detta nummermönster. Om " 2844 "dessa matchar kommer den matchade delen av det slagna numret att skickas " 2845 "till trunken." 2182 2846 2183 2847 msgid "CallerID:" 2184 2848 msgstr "Nummerpresentation:" 2185 2849 2186 msgid "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used for CallerID matching similar to other number matches." 2187 msgstr "Om nummerpresentation anges kommer det slagna numret bara att matchas mot prefix och nummermönster om nummerpresentationen matchar. NÀr anknytningar gör utgÃ¥ende samtal kommer nummerpresentationen att vara deras anknytningsnummer INTE deras nummerpresentation. " 2850 msgid "" 2851 "If CallerID is supplied, the dialed number will only match the prefix + " 2852 "match pattern if the CallerID being transmitted matches this. When " 2853 "extensions make outbound calls, the CallerID will be their extension number " 2854 "and NOT their Outbound CID. The above special matching sequences can be used " 2855 "for CallerID matching similar to other number matches." 2856 msgstr "" 2857 "Om nummerpresentation anges kommer det slagna numret bara att matchas mot " 2858 "prefix och nummermönster om nummerpresentationen matchar. NÀr anknytningar " 2859 "gör utgÃ¥ende samtal kommer nummerpresentationen att vara deras " 2860 "anknytningsnummer INTE deras nummerpresentation. " 2188 2861 2189 2862 msgid "prepend" … … 2202 2875 msgstr "Guide för nummermönster" 2203 2876 2204 msgid "These options provide a quick way to add outbound dialing rules. Follow the prompts for each." 2205 msgstr "Dessa val erbjuder ett snabbt sÀtt att lÀgga till utgÃ¥ende regler för nummerslagning. Följ frÃ¥gorna för varje." 2877 msgid "" 2878 "These options provide a quick way to add outbound dialing rules. Follow the " 2879 "prompts for each." 2880 msgstr "" 2881 "Dessa val erbjuder ett snabbt sÀtt att lÀgga till utgÃ¥ende regler för " 2882 "nummerslagning. Följ frÃ¥gorna för varje." 2206 2883 2207 2884 msgid "Lookup local prefixes" 2208 2885 msgstr "SlÃ¥ upp lokala prefix" 2209 2886 2210 msgid "This looks up your local number on www.localcallingguide.com (NA-only), and sets up so you can dial either 7, 10 or 11 digits (5551234, 6135551234, 16135551234) to access this route." 2211 msgstr "Detta slÃ¥r upp ditt lokala nummer pÃ¥ www.localcallingguide.com (endast Nord-Amerika), och möjliggör att du kan slÃ¥ 7, 10 eller 11 siffror (5551234, 6135551234, 16135551234) för att fÃ¥ tillgÃ¥ng till denna vÀg." 2212 2213 msgid "" 2214 "What is your areacode + prefix (NPA-NXX)?\\n" 2215 "\\n" 2216 "(Note: this database contains North American numbers only, and is not guaranteed to be 100% accurate. You will still have the option of modifying results.)\\n" 2217 "\\n" 2218 "This may take a few seconds." 2219 msgstr "" 2220 "Vad Àr ditt riktnummer + prefix (NPA-NXX)?\\n" 2221 "\\n" 2222 "(OBS: denna databas innehÃ¥ller bara nummer för Nordamerika, och Àr inte 100% korrekt. Du kommer att kunna förÀndra resultatet.)\\n" 2223 "\\n" 2224 "Detta kommer att ta ett par sekunder." 2887 msgid "" 2888 "This looks up your local number on www.localcallingguide.com (NA-only), and " 2889 "sets up so you can dial either 7, 10 or 11 digits (5551234, 6135551234, " 2890 "16135551234) to access this route." 2891 msgstr "" 2892 "Detta slÃ¥r upp ditt lokala nummer pÃ¥ www.localcallingguide.com (endast Nord-" 2893 "Amerika), och möjliggör att du kan slÃ¥ 7, 10 eller 11 siffror (5551234, " 2894 "6135551234, 16135551234) för att fÃ¥ tillgÃ¥ng till denna vÀg." 2895 2896 msgid "" 2897 "What is your areacode + prefix (NPA-NXX)?\\n\\n(Note: this database contains " 2898 "North American numbers only, and is not guaranteed to be 100% accurate. You " 2899 "will still have the option of modifying results.)\\n\\nThis may take a few " 2900 "seconds." 2901 msgstr "" 2902 "Vad Àr ditt riktnummer + prefix (NPA-NXX)?\\n\\n(OBS: denna databas " 2903 "innehÃ¥ller bara nummer för Nordamerika, och Àr inte 100% korrekt. Du kommer " 2904 "att kunna förÀndra resultatet.)\\n\\nDetta kommer att ta ett par sekunder." 2225 2905 2226 2906 msgid "Invalid NPA-NXX. Must be of the format \\'NXX-NXX\\'" … … 2228 2908 2229 2909 msgid "" 2230 "Error: Cannot continue!\\n "2231 " \\n"2232 " Prefix lookup requires cURL support in PHP on the server. Please install or enable cURL support in your PHP installationto use this function. See http://www.php.net/curl for more information."2233 msgstr "" 2234 "Fel: Kan inte fortsÀtta!\\n "2235 " \\n"2236 " Uppslag för prefix krÀver cURL-stöd för PHP pÃ¥ servern. Installera eller aktivera cURL-stöd i din PHP_installation för attanvÀnda denna funktion. LÀs pÃ¥ http://www.php.net/curl för mer information."2910 "Error: Cannot continue!\\n\\nPrefix lookup requires cURL support in PHP on " 2911 "the server. Please install or enable cURL support in your PHP installation " 2912 "to use this function. See http://www.php.net/curl for more information." 2913 msgstr "" 2914 "Fel: Kan inte fortsÀtta!\\n\\nUppslag för prefix krÀver cURL-stöd för PHP pÃ¥ " 2915 "servern. Installera eller aktivera cURL-stöd i din PHP_installation för att " 2916 "anvÀnda denna funktion. LÀs pÃ¥ http://www.php.net/curl för mer information." 2237 2917 2238 2918 msgid "NXXXXXX" … … 2243 2923 2244 2924 msgid "1800NXXXXXX,1888NXXXXXX,1877NXXXXXX,1866NXXXXXX" 2245 msgstr " "2925 msgstr "020., 0200." 2246 2926 2247 2927 msgid "1NXXNXXXXXX" … … 2249 2929 2250 2930 msgid "011." 2251 msgstr " "2931 msgstr "00." 2252 2932 2253 2933 msgid "411,311" … … 2255 2935 2256 2936 msgid "911" 2257 msgstr " "2937 msgstr "112" 2258 2938 2259 2939 msgid "(pick one)" … … 2281 2961 msgstr "Trunksekvens för matchad vÀg" 2282 2962 2283 msgid "The Trunk Sequence controls the order of trunks that will be used when the above Dial Patterns are matched. <br><br>For Dial Patterns that match long distance numbers, for example, you'd want to pick the cheapest routes for long distance (ie, VoIP trunks first) followed by more expensive routes (POTS lines)." 2284 msgstr "Trunksekvensen kontrollerar i vilken ordning trunkarna kommer att anvÀndas nÀr nummermönstret ovan matchas.<br><br>För nummermönster som matchar en viss typ av samtal skickas samtalen ut pÃ¥ den första trunken, om den Àr upptagen, skicka ut pÃ¥ nÀsta." 2963 msgid "" 2964 "The Trunk Sequence controls the order of trunks that will be used when the " 2965 "above Dial Patterns are matched. <br><br>For Dial Patterns that match long " 2966 "distance numbers, for example, you'd want to pick the cheapest routes for " 2967 "long distance (ie, VoIP trunks first) followed by more expensive routes " 2968 "(POTS lines)." 2969 msgstr "" 2970 "Trunksekvensen kontrollerar i vilken ordning trunkarna kommer att anvÀndas " 2971 "nÀr nummermönstret ovan matchas.<br><br>För nummermönster som matchar en " 2972 "viss typ av samtal skickas samtalen ut pÃ¥ den första trunken, om den Àr " 2973 "upptagen, skicka ut pÃ¥ nÀsta." 2285 2974 2286 2975 msgid "Move Up" … … 2303 2992 2304 2993 msgid "Route password must be numeric or leave blank to disable" 2305 msgstr "Lösenordet för vÀgen mÃ¥ste vara numeriskt eller blankt för att stÀnga av det" 2994 msgstr "" 2995 "Lösenordet för vÀgen mÃ¥ste vara numeriskt eller blankt för att stÀnga av det" 2306 2996 2307 2997 msgid "At least one trunk must be picked" … … 2381 3071 msgstr "Denna trunk anvÀnds inte av nÃ¥gra vÀgar" 2382 3072 2383 msgid "This trunk will not be able to be used for outbound calls until a route is setup that uses it. Click on <b>Outbound Routes</b> to setup routing." 2384 msgstr "Detta trunk kommer inte att anvÀndas för utgÃ¥ende samtal förrÀn en vÀg Àr konfigurerar att anvÀnda den. Klicka pÃ¥ <b>UtgÃ¥ende vÀgar</b> för att sÀtta upp en vÀg." 3073 msgid "" 3074 "This trunk will not be able to be used for outbound calls until a route is " 3075 "setup that uses it. Click on <b>Outbound Routes</b> to setup routing." 3076 msgstr "" 3077 "Detta trunk kommer inte att anvÀndas för utgÃ¥ende samtal förrÀn en vÀg Àr " 3078 "konfigurerar att anvÀnda den. Klicka pÃ¥ <b>UtgÃ¥ende vÀgar</b> för att sÀtta " 3079 "upp en vÀg." 2385 3080 2386 3081 #, php-format … … 2388 3083 msgstr "LÀgg till %s trunk" 2389 3084 2390 msgid "FreePBX offers limited support for DUNDi trunks and additional manual configuration is required. The trunk name should correspond to the [mappings] section of the remote dundi.conf systems. For example, you may have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv => dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},noparital<br /><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work with DUNDi. This can be done by making an IAX2 trunk in FreePBX or by using the iax_custom.conf file.<br />The dundi-extens context in this example must be created in extensions_custom.conf. This can simply include contexts such as ext-local, ext-intercom-users, ext-paging and so forth to provide access to the corresponding extensions and features provided by these various contexts and generated by FreePBX." 2391 msgstr "FreePBX erbjuder begrÀnsad support för DUNDi trunkar och manuell konfiguration krÀvs. Namnet pÃ¥ trunken mÃ¥ste matcha [mappings]-sektionen i fjÀrrsystemets dundi.conf. T.ex. du har en mappning pÃ¥ fjÀrrsystemet, och en motsvarande konfiguration i din lokala dundi.conf enligt följande: <br><br>[mappings]<br>priv => dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},noparital<br><br>I detta exempel ska du skapa denna trunk med namnet priv.Du bör sedan skapa en motsvarande IAX2-trunk med korrekta instÀllningar för att fungera med DUNDi. Detta kan du göra i FreePBX eller genom att redigera iax_custom.conf file.<br>Dundi-extens sammanhanget i detta exempel mÃ¥ste skapas i extensions_custom.conf. Inkludera sammanhang sÃ¥som ext-local, ext-intercom-users, ext-paging och sÃ¥ vidare för att ge tillgÃ¥ng till motsvarande anknytningar och funktioner erhÃ¥llna genom detta sammanhang." 3085 msgid "" 3086 "FreePBX offers limited support for DUNDi trunks and additional manual " 3087 "configuration is required. The trunk name should correspond to the " 3088 "[mappings] section of the remote dundi.conf systems. For example, you may " 3089 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 3090 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 3091 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 3092 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 3093 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " 3094 "with DUNDi. This can be done by making an IAX2 trunk in FreePBX or by using " 3095 "the iax_custom.conf file.<br />The dundi-extens context in this example must " 3096 "be created in extensions_custom.conf. This can simply include contexts such " 3097 "as ext-local, ext-intercom-users, ext-paging and so forth to provide access " 3098 "to the corresponding extensions and features provided by these various " 3099 "contexts and generated by FreePBX." 3100 msgstr "" 3101 "FreePBX erbjuder begrÀnsad support för DUNDi trunkar och manuell " 3102 "konfiguration krÀvs. Namnet pÃ¥ trunken mÃ¥ste matcha [mappings]-sektionen i " 3103 "fjÀrrsystemets dundi.conf. T.ex. du har en mappning pÃ¥ fjÀrrsystemet, och en " 3104 "motsvarande konfiguration i din lokala dundi.conf enligt följande: <br><br>" 3105 "[mappings]<br>priv => dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/" 3106 "${NUMBER},noparital<br><br>I detta exempel ska du skapa denna trunk med " 3107 "namnet priv.Du bör sedan skapa en motsvarande IAX2-trunk med korrekta " 3108 "instÀllningar för att fungera med DUNDi. Detta kan du göra i FreePBX eller " 3109 "genom att redigera iax_custom.conf file.<br>Dundi-extens sammanhanget i " 3110 "detta exempel mÃ¥ste skapas i extensions_custom.conf. Inkludera sammanhang " 3111 "sÃ¥som ext-local, ext-intercom-users, ext-paging och sÃ¥ vidare för att ge " 3112 "tillgÃ¥ng till motsvarande anknytningar och funktioner erhÃ¥llna genom detta " 3113 "sammanhang." 2392 3114 2393 3115 msgid "Trunk Name" … … 2400 3122 msgstr "UtgÃ¥ende nummerpresentation" 2401 3123 2402 msgid "Caller ID for calls placed out on this trunk<br><br>Format: <b><#######></b>. You can also use the format: \"hidden\" <b><#######></b> to hide the CallerID sent out over Digital lines if supported (E1/T1/J1/BRI/SIP/IAX)." 2403 msgstr "Nummerpresentation för samtal genom denna trunk<br><br>Format: <b> <#######></b>. Du kan Àven anvÀnda strÀngen \"hidden\" <b><#######></b> för att spÀrra utgÃ¥ende nummerpresentation pÃ¥ digitala förbindelser (E1/T1/J1/BRI/SIP/IAX)." 3124 msgid "" 3125 "Caller ID for calls placed out on this trunk<br><br>Format: <b><" 3126 "#######></b>. You can also use the format: \"hidden\" <b><#######></" 3127 "b> to hide the CallerID sent out over Digital lines if supported (E1/T1/J1/" 3128 "BRI/SIP/IAX)." 3129 msgstr "" 3130 "Nummerpresentation för samtal genom denna trunk<br><br>Format: <b> <" 3131 "#######></b>. Du kan Àven anvÀnda strÀngen \"hidden\" <b><#######></" 3132 "b> för att spÀrra utgÃ¥ende nummerpresentation pÃ¥ digitala förbindelser (E1/" 3133 "T1/J1/BRI/SIP/IAX)." 2404 3134 2405 3135 msgid "CID Options" 2406 3136 msgstr "Val för nummerpresentation" 2407 3137 2408 msgid "Determines what CIDs will be allowed out this trunk. IMPORTANT: EMERGENCY CIDs defined on an extension/device will ALWAYS be used if this trunk is part of an EMERGENCY Route regardless of these settings.<br />Allow Any CID: all CIDs including foreign CIDS from forwarded external calls will be transmitted.<br />Block Foreign CIDs: blocks any CID that is the result of a forwarded call from off the system. CIDs defined for extensions/users are transmitted.<br />Remove CNAM: this will remove CNAM from any CID sent out this trunk<br />Force Trunk CID: Always use the CID defined for this trunk except if part of any EMERGENCY Route with an EMERGENCY CID defined for the extension/device." 2409 msgstr "BestÀmmer vilken nummerpresentation som kommer att tillÃ¥tas ut pÃ¥ denna trunk. VIKTIGT: Nödnummer definierade pÃ¥ anknytning/enhet kommer ALLTID att anvÀndas om denna trunk Àr med i en NödvÀg.<br/>TillÃ¥t all nummerpresentation: All nummerpresentation inklusive sÃ¥dan som kommer frÃ¥n vidarebefordrade externa samtal kommer att anvÀndas.</br>SpÀrra frÀmmande nummerpresentationer: SpÀrrar all nummerpresentation för samtal dom Àr vidarebefordrade. Nummerpresentation som Àr definierad för anknytning/enhet kommer att anvÀndas.<br/>Ta bort CNAM: detta kommer att ta bort CNAM (namnet i nummerpresentationen) frÃ¥n all nummerpresentation som skickas ut pÃ¥ denna trunk.<br/>Tvinga trunkens nummerpresentation: AnvÀnd alltid nummerpresentationen definierad i denna trunk, nödnummer definierad pÃ¥ anknytning/enhet kommer att anvÀndas om denna trunk Àr med i en nödvÀg. " 3138 msgid "" 3139 "Determines what CIDs will be allowed out this trunk. IMPORTANT: EMERGENCY " 3140 "CIDs defined on an extension/device will ALWAYS be used if this trunk is "
