Changeset 9958
- Timestamp:
- 06/26/10 09:29:32 (3 years ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/amp.pot
r9464 r9958 4 4 # it under the terms of the GNU General Public License as published by 5 5 # the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or 6 # (at your option) any later version.7 6 # 8 7 # FreePBX is distributed in the hope that it will be useful, … … 14 13 # along with FreePBX. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. 15 14 # 16 # FreePBX language template for 15 # FreePBX language template for amp 17 16 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Bandwith.com 18 17 # … … 21 20 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 22 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-08 09:51+0200\n"22 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 14:58+0200\n" 24 23 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 25 24 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 374 373 msgstr "" 375 374 375 msgid "Default ARI Admin password Used" 376 msgstr "" 377 378 msgid "" 379 "You are using the default ARI Admin password that is widely known, you " 380 "should change to a new password. Do this in amportal.conf" 381 msgstr "" 382 376 383 msgid "Module Administration" 377 384 msgstr "" … … 807 814 808 815 msgid "SUSPECT LINK:" 816 msgstr "" 817 818 msgid "click to expand/collapse section" 809 819 msgstr "" 810 820 … … 2088 2098 msgstr "" 2089 2099 2100 msgid "Operator Extension:" 2101 msgstr "" 2102 2103 msgid "" 2104 "Default number to dial when callers hit '0' from voicemail or the built in " 2105 "IVR directory (it has no effect on the Directory Module). This does NOT need " 2106 "to be an extension, it can be a Ring Group, or even an external number." 2107 msgstr "" 2108 2090 2109 msgid "Voicemail VmX Locator" 2091 2110 msgstr "" … … 2170 2189 msgstr "" 2171 2190 2172 msgid " Company Directory"2191 msgid "Legacy Company Directory" 2173 2192 msgstr "" 2174 2193 … … 2198 2217 "lets the caller know what extension to use in the future when connecting " 2199 2218 "from the company directory." 2200 msgstr ""2201 2202 msgid "Operator Extension:"2203 msgstr ""2204 2205 msgid ""2206 "When users hit '0' in the directory, they are put through to this number. "2207 "Note that it"2208 msgstr ""2209 2210 msgid ""2211 " does NOT need to be an extension, it can be a Ring Group, or even an "2212 "external number."2213 2219 msgstr "" 2214 2220 … … 2699 2705 "have a mapping on the remote system, and corresponding configurations in " 2700 2706 "dundi.conf locally, that looks as follows:<br /><br />[mappings]<br />priv " 2701 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopar ital<br /"2707 "=> dundi-extens,0,IAX2,priv:${SECRET}@218.23.42.26/${NUMBER},nopartial<br /" 2702 2708 "><br />In this example, you would create this trunk and name it priv. You " 2703 2709 "would then create the corresponding IAX2 trunk with proper settings to work " … … 3064 3070 3065 3071 msgid "" 3066 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing Never Override CallerID" 3072 "You must define an Outbound Caller ID when Choosing this CID Options value" 3073 msgstr "" 3074 3075 msgid "" 3076 "It is highly recommended that you define an Outbound Caller ID on all " 3077 "trunks, undefined behavior can result when nothing is specified. The CID " 3078 "Options can control when this CID is used. Do you still want to continue?" 3067 3079 msgstr "" 3068 3080 freepbx/branches/2.8/amp_conf/htdocs/admin/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/amp.po
r9504 r9958 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1 # French translation for FreePBX amp 2 # Copyright (C) 2010 Jouniaux <c.jouniaux@techtelecom.fr> 3 # This file is distributed under the same license as the FreePBX package. 5 4 # 6 5 msgid "" … … 9 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 20:57+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 20 08-12-10 19:28+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:39+0100\n" 12 11 "Last-Translator: Jouniaux <c.jouniaux@techtelecom.fr>\n" 13 12 "Language-Team: Francais <LL@li.org>\n" … … 41 40 42 41 msgid "Call Cost" 43 msgstr " "42 msgstr "Coût des appels" 44 43 45 44 msgid "** MISSING FEATURE CODE **" … … 153 152 #, php-format 154 153 msgid "PHP Component %s is required but missing from you PHP installation." 155 msgstr " "154 msgstr "Le composant PHP %s est nécessaire mais n'a pas été installé" 156 155 157 156 #, php-format … … 160 159 "installation." 161 160 msgstr "" 161 "Le composant PHP %s version %s est nécessaire mais n'a pas été installé" 162 162 163 163 #, php-format … … 181 181 #, php-format 182 182 msgid "be upgraded. Please upgrade %s first, and then try again." 183 msgstr "mis à jour. Merci de mettre à jour %s puis essayez de nouveau."183 msgstr "mise à jour. Merci de mettre à jour %s puis essayez de nouveau." 184 184 185 185 #, php-format … … 230 230 231 231 msgid "Module " 232 msgstr " "232 msgstr "Module" 233 233 234 234 msgid " is already enabled" 235 msgstr " "235 msgstr "est déjà activé" 236 236 237 237 msgid " cannot be enabled" 238 msgstr " "238 msgstr "ne peut être activé" 239 239 240 240 msgid "Module not found in repository" … … 309 309 310 310 msgid "rawname" 311 msgstr " "311 msgstr "Nom" 312 312 313 313 msgid "" 314 314 " is broken and cannot be installed. You should try to download it again." 315 315 msgstr "" 316 "est incomplet et ne peut être installé. Vous devriez le télécharger à nouveau" 316 317 317 318 msgid "Failed to run installation scripts" … … 389 390 390 391 msgid "NOTICE" 391 msgstr " "392 msgstr "NOTE" 392 393 393 394 msgid "" … … 395 396 "third party modules" 396 397 msgstr "" 398 "Vous avez accédé au dépÃŽt étendu qui inclut les modules non supportés et " 399 "fournis par des parties tiers" 397 400 398 401 #, php-format … … 472 475 #, php-format 473 476 msgid "%s %s will be re-installed to online version %s" 474 msgstr " "477 msgstr "%s %s sera mis à jour avec la version en ligne %s" 475 478 476 479 #, php-format 477 480 msgid "%s %s will be downgraded to online version %s" 478 msgstr " "481 msgstr "%s %s sera mis à la version antérieure en ligne %s" 479 482 480 483 #, php-format … … 548 551 549 552 msgid "Upgrades, installs, enables and disables:" 550 msgstr " "553 msgstr "Met à jour, installe, actives et désactive" 551 554 552 555 msgid "Forced downgrades and re-installs:" 553 msgstr " "556 msgstr "Forcé la version antérieure et réinstallation" 554 557 555 558 msgid "Confirm" … … 620 623 621 624 msgid "Show only upgradeable" 622 msgstr " "625 msgstr "Ne montrer que les mises à jour" 623 626 624 627 msgid "Download all" … … 626 629 627 630 msgid "Upgrade all" 628 msgstr "Mis à jour de tous"631 msgstr "Mise à jour de tous" 629 632 630 633 msgid "Reset" … … 641 644 642 645 msgid "Publisher" 643 msgstr " "646 msgstr "Editeur" 644 647 645 648 msgid "Broken" … … 743 746 #, php-format 744 747 msgid "Force Download and Install %s" 745 msgstr " "748 msgstr "Force le téléchargement et installe %s" 746 749 747 750 #, php-format 748 751 msgid "Force Download and Downgrade to %s" 749 msgstr " "752 msgstr "Force le téléchargement et met à %s" 750 753 751 754 msgid "Disable" … … 757 760 #, php-format 758 761 msgid "Publisher: %s" 759 msgstr " "762 msgstr "Editeur: %s" 760 763 761 764 #, php-format 762 765 msgid "License: %s" 763 msgstr " "766 msgstr "Licence: %s" 764 767 765 768 #, php-format … … 803 806 804 807 msgid "Standard Repository" 805 msgstr " "808 msgstr "DépÃŽt standard" 806 809 807 810 msgid "Extended Repository" 808 msgstr " "811 msgstr "DépÃŽt étendu" 809 812 810 813 msgid "" … … 816 819 "level of responsiveness to issues as the main code base does." 817 820 msgstr "" 821 "Vous avez choisi d'accéder au dépÃŽt étendu. Ce dépÃŽt contient des moduels " 822 "tierces parties et non supportés. Bien que ces modules doivent fonctionner " 823 "avec FreePBX, ils sont développés par des tierces parties en relation avec " 824 "des composants optionnels de FreePBX ou ils ne sont pas directement suivis " 825 "par l'équipe de FreePBX et peuvent ne pas recevoir le même niveau de réponse " 826 "que pour les questions relatives au code FreePBX." 818 827 819 828 msgid "FreePBX: Flash Operator Panel" … … 846 855 847 856 msgid "Potential Security Breach" 848 msgstr " "857 msgstr "ProblÚme de sécurité potentielle" 849 858 850 859 msgid "" … … 856 865 "check" 857 866 msgstr "" 867 "Vous essayé de modifier les paramÚtres d'une URL qui ne parait pas provenir " 868 "d'un lien ou d'un bouton FreePBX. Cela peut arriver si vous tapez " 869 "manuellement cette URL. Cette action a été bloquée car le HTTP_REFERER ne " 870 "correspond pas à votre serveur actuel. Si vous avez besoin de cet accés, " 871 "pouvez modifier le fichier amportal.conf en ajoutant set CHECKREFERER=false " 872 "pour désactiver cette sécurité." 858 873 859 874 msgid "" … … 863 878 "configuration." 864 879 msgstr "" 880 "Le lien suspect est listé ci-aprÚs. Si cette action est intentionnelle, vous " 881 "pouvez cliquer sur ce lien et votre action sera exécutée. Ne le faites pas " 882 "si vous ne voulez pas exécuter cette commande qui change votre configuration." 865 883 866 884 msgid "SUSPECT LINK:" 867 msgstr " "885 msgstr "LIEN SUSPECT:" 868 886 869 887 msgid "category" … … 923 941 924 942 msgid "Apply Configuration Changes" 925 msgstr "Activer nouvelle configuration"943 msgstr "Activer Nouvelle Configuration" 926 944 927 945 #, php-format … … 932 950 msgstr "" 933 951 "Vous avez fait des changements de configuration qui n'ont pas été pris en " 934 "compte. Quand vous avez fini, cliquez sur %s pour les activer." 952 "compte. Quand vous avez fini ces changements, cliquez sur %s pour les " 953 "activer." 935 954 936 955 msgid "" … … 938 957 "main screen to check for more details." 939 958 msgstr "" 959 "Une erreur est survenue. Vous devriez regarder dans le statut systÚme ou " 960 "l'écran principal pour plus d'information." 940 961 941 962 msgid "Close" … … 974 995 975 996 msgid "You have been successfully logged out." 976 msgstr " "997 msgstr "Vous avez été connecté avec succés" 977 998 978 999 msgid "Log in" … … 1069 1090 "when the module is installed, to start a Java IRC client." 1070 1091 msgstr "" 1092 "Si vous avez des problÚmes, vous pouvez aussi consulter <a href='%s'>Support " 1093 "Online</a> \n" 1094 "module (<b> vous devez l'installer via <a href='%s'>DépÃŽt des Modules</a> " 1095 "first</b>)\n" 1096 "pour parler avec d'autres utilisateurs ou les développeurs en temps réel. " 1097 "Cliquez sur <a href='%s'>Start IRC</a>,\n" 1098 "quand le module est installé pour lancer le client IRC Java." 1071 1099 1072 1100 #, php-format … … 1126 1154 msgstr "" 1127 1155 "magic_quotes_gpc est activé dans le fichier php.ini, http ou .htaccess ce " 1128 "qui provoqera une erreur pour cer atins modules. FreePBX s'attend à ce que ce "1156 "qui provoqera une erreur pour certains modules. FreePBX s'attend à ce que ce " 1129 1157 "paramÚtre soit Off et fonctionne ainsi." 1130 1158 1131 1159 msgid "Please select a \"Destination\"" 1132 msgstr "Choix d 'une destination"1160 msgstr "Choix d\\'une destination" 1133 1161 1134 1162 msgid "" … … 1139 1167 1140 1168 msgid "The secret must be at minimum six characters in length." 1141 msgstr " "1169 msgstr "Le mot de passe doit avoir une longueur d'au moins six caractÚres." 1142 1170 1143 1171 msgid "The secret must contain at least two numbers and two letters." 1144 msgstr " "1172 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins deux nombres et deux lettres." 1145 1173 1146 1174 msgid "Core" … … 1184 1212 1185 1213 msgid "Terminate Call" 1186 msgstr " "1214 msgstr "Fin appel" 1187 1215 1188 1216 msgid "Hangup" 1189 msgstr " "1217 msgstr "Décroché" 1190 1218 1191 1219 msgid "Congestion" 1192 msgstr " "1220 msgstr "Congestion" 1193 1221 1194 1222 msgid "Busy" … … 1196 1224 1197 1225 msgid "Play SIT Tone (Zapateller)" 1198 msgstr " "1226 msgstr "Jouer son SIT (Zapateller)" 1199 1227 1200 1228 msgid "Put caller on hold forever" 1201 msgstr " "1229 msgstr "Mettre définitivement l'appelant sur occupation" 1202 1230 1203 1231 msgid "Play ringtones to caller until they hangup" 1204 msgstr " "1232 msgstr "Jouer sonnerie à l'appelant jusuq'à ce qu'il raccroche" 1205 1233 1206 1234 #, php-format … … 1225 1253 1226 1254 msgid "You must put in an extension (or user) number" 1227 msgstr "Vous devez mettre un numéro d 'extension ou d'utilisateur"1255 msgstr "Vous devez mettre un numéro d\\'extension ou d\\'utilisateur" 1228 1256 1229 1257 #, php-format 1230 1258 msgid "This user/extension %s is already in use" 1231 msgstr "L 'extension %s est déjà utilisée"1259 msgstr "L\\'extension %s est déjà utilisée" 1232 1260 1233 1261 #, php-format … … 1243 1271 1244 1272 msgid "Error Duplicate Channel Entry" 1245 msgstr "Erreur de copie de l 'entrée du canal"1273 msgstr "Erreur de copie de l\\'entrée du canal" 1246 1274 1247 1275 #, php-format … … 1303 1331 # ATTENTION: Les messages suivants sont des alertes: pas d'accent, pas de caracteres de control sont admis... le fichier script.js est traite plus haut 1304 1332 msgid "Please enter a valid extension number." 1305 msgstr "SVP, entrez un numéro d 'extension valide."1333 msgstr "SVP, entrez un numéro d\\'extension valide." 1306 1334 1307 1335 msgid "Please enter a valid CID Num Alias (must be a valid number)." 1308 msgstr "SVP, entrez un 'Numéro SDA' valide( uniquement des chiffres)."1336 msgstr "SVP, entrez un \\'Numéro SDA\\' valide( uniquement des chiffres)." 1309 1337 1310 1338 msgid "Please enter valid User Password using numbers only" 1311 1339 msgstr "" 1312 "SVP, entrez un 'Mot de Passe Utilisateur' valide utilisant des chiffres "1340 "SVP, entrez un \\'Mot de Passe Utilisateur\\' valide utilisant des chiffres " 1313 1341 "uniquement." 1314 1342 1315 1343 msgid "Please enter a valid Display Name" 1316 msgstr "SVP, entrez un 'Nom Affiché (CID)' valide."1344 msgstr "SVP, entrez un \\'Nom Affiché (CID)\\' valide." 1317 1345 1318 1346 msgid "Please enter a valid Outbound CID" … … 1472 1500 1473 1501 msgid "Pinless Dialing" 1474 msgstr " "1502 msgstr "Appel sans code Pin" 1475 1503 1476 1504 msgid "" … … 1478 1506 "normally required on outbound calls" 1479 1507 msgstr "" 1508 "Autoriser l'appel sans code Pin à cette extension pour ne pas taper les " 1509 "codes Pin normallement demandés pour les appels sortants" 1480 1510 1481 1511 msgid "Assigned DID/CID" … … 1522 1552 1523 1553 msgid "Any DID" 1524 msgstr " "1554 msgstr "Tout SDA" 1525 1555 1526 1556 msgid "Recording Options" … … 1572 1602 "you want to leave the Secret empty?" 1573 1603 msgstr "" 1574 "Vous n 'avez pas entré de mot de passe dans le champ 'secret' de ce "1604 "Vous n\\'avez pas entré de mot de passe dans le champ \\'secret\\' de ce " 1575 1605 "péripherique. Bien que cela soit possible, il est généralement déconseillé " 1576 "de ne pas saisir le champ 'secret' pour un périphérique. Etes vous certain"1577 " de laisser ce champ vide?"1606 "de ne pas saisir le champ \\'secret\\' pour un périphérique. Etes vous " 1607 "certain de laisser ce champ vide?" 1578 1608 1579 1609 msgid "Please enter a Secret for this device" … … 1593 1623 1594 1624 msgid "None (virtual exten)" 1595 msgstr " "1625 msgstr "Aucun (extension virtuelle)" 1596 1626 1597 1627 msgid "Fixed" … … 1640 1670 #, php-format 1641 1671 msgid "Add %s Device" 1642 msgstr " "1672 msgstr "Ajout terminal %s" 1643 1673 1644 1674 #, php-format 1645 1675 msgid "Add %s Extension" 1646 msgstr " "1676 msgstr "Ajout Extension %s" 1647 1677 1648 1678 msgid "Please enter a device id." … … 1653 1683 1654 1684 msgid "Please enter a valid Emergency CID" 1655 msgstr "SVP, entrez un CID d 'Urgence valide."1685 msgstr "SVP, entrez un CID d\\'Urgence valide." 1656 1686 1657 1687 msgid "Device Info" … … 1827 1857 1828 1858 msgid "Checking for Global var RECORDING_STATE.." 1829 msgstr " "1859 msgstr "Vérification de Global var RECORDING_STATE.." 1830 1860 1831 1861 msgid "Created" … … 1836 1866 1837 1867 msgid "Checking if trunk table migration required.." 1838 msgstr " "1868 msgstr "Vérification de la nécessité de migration de la table des trunks" 1839 1869 1840 1870 msgid "migrating.." 1841 msgstr " "1871 msgstr "en cours de migration" 1842 1872 1843 1873 msgid "removing globals.." 1844 msgstr " "1874 msgstr "suppression globals..." 1845 1875 1846 1876 msgid "done" 1847 msgstr " "1877 msgstr "fait" 1848 1878 1849 1879 msgid "Checking if trunks_dialpatterns table exists.." 1850 msgstr " "1880 msgstr "Vérification de l'existence des tables de plan de numérotation trunk" 1851 1881 1852 1882 msgid "created" 1853 msgstr " "1883 msgstr "créé" 1854 1884 1855 1885 msgid "loading table from localprefixes.conf.." 1856 msgstr " "1886 msgstr "chargement de la table localprefixes.conf.." 1857 1887 1858 1888 msgid "loaded" 1859 msgstr " "1889 msgstr "ajouté" 1860 1890 1861 1891 msgid "Checking if privacy manager options exists.." 1862 msgstr " "1892 msgstr "Vérification de l'existence de l'option gestion privée..." 1863 1893 1864 1894 msgid "Added pmmaxretries and pmminlength" 1865 msgstr " "1895 msgstr "Ajout de pmmaxretries et pmminlength" 1866 1896 1867 1897 msgid "Edit Administrator" … … 1933 1963 1934 1964 msgid "Username must not be blank" 1935 msgstr "Un nom d 'utilisateur ne peut être à blanc"1965 msgstr "Un nom d\\'utilisateur ne peut être à blanc" 1936 1966 1937 1967 msgid "" 1938 1968 "Username cannot start with a number, and can only contain letters and numbers" 1939 1969 msgstr "" 1940 "Un nom d 'utilisateur doit commencer par une lettre et ne contenir que des "1970 "Un nom d\\'utilisateur doit commencer par une lettre et ne contenir que des " 1941 1971 "chiffres et des lettres" 1942 1972 … … 1950 1980 1951 1981 msgid " (toggle sort)" 1952 msgstr " "1982 msgstr "(Choix tri)" 1953 1983 1954 1984 msgid "Add Incoming Route" … … 1956 1986 1957 1987 msgid "All DIDs" 1958 msgstr " "1988 msgstr "Tous les SDA" 1959 1989 1960 1990 msgid "User DIDs" 1961 msgstr " "1991 msgstr "SDA utilisateurs" 1962 1992 1963 1993 msgid "General DIDs" 1964 msgstr " "1994 msgstr "SDA généraux" 1965 1995 1966 1996 msgid "Unused DIDs" 1967 msgstr " "1997 msgstr "SDA non utilisés" 1968 1998 1969 1999 msgid "any DID" … … 2116 2146 "reaches the user/extension." 2117 2147 msgstr "" 2148 "Si l'appel est en numéro caché, le gestionnnaire de protection demandera à " 2149 "l'appelant d'entrer son numéro de téléphone. Si un utilisateur a l'option " 2150 "Call Screening activé, il sera demandé à l'appelant d'énoncer son nom quand " 2151 "l'appel arrivera à l'utilisateur/extension" 2118 2152 2119 2153 msgid "No" … … 2124 2158 2125 2159 msgid "Max attempts" 2126 msgstr " "2160 msgstr "Nombre d'essais maximum" 2127 2161 2128 2162 msgid "Number of attempts the caller has to enter a valid callerID" 2129 msgstr " "2163 msgstr "Nombre d'essais qu'à l'appelant pour entrer un callerID valide" 2130 2164 2131 2165 msgid "Min Length" 2132 msgstr " "2166 msgstr "Longueur minimum" 2133 2167 2134 2168 msgid "" … … 2136 2170 "valid" 2137 2171 msgstr "" 2172 "Nombre minimum de digits pour que le callerID soit considéré comme valide" 2138 2173 2139 2174 msgid "Set Destination" … … 2144 2179 2145 2180 msgid "Please enter a valid DID Number" 2146 msgstr "SVP, entrez un 'Numéro DID' valide."2181 msgstr "SVP, entrez un \\'Numéro DID\\' valide." 2147 2182 2148 2183 msgid "Please enter a valid Caller ID Number" 2149 msgstr "SVP, entrez un 'Numero CID' valide."2184 msgstr "SVP, entrez un \\'Numero CID\\' valide." 2150 2185 2151 2186 msgid "Please enter a valid Fax Email or leave it empty to use the default" 2152 2187 msgstr "" 2153 "SVP, entrez une 'Adresse courriel du télécopieur' valide ou laissez ce champ"2154 " vide pour utiliser la configuration Par Defaut."2188 "SVP, entrez une \\'Adresse courriel du télécopieur\\' valide ou laissez ce " 2189 "champ vide pour utiliser la configuration Par Defaut." 2155 2190 2156 2191 msgid "Please enter a valid number for Pause after answer" 2157 msgstr "SVP, entrez un nombre 'Pause aprÚs réponse' valide."2192 msgstr "SVP, entrez un nombre \\'Pause aprÚs réponse\\' valide." 2158 2193 2159 2194 msgid "Please enter a valid number for Pause Before Answer field" 2160 msgstr "SVP, entrez un nombre pour 'Pause avant réponse' valide."2195 msgstr "SVP, entrez un nombre pour \\'Pause avant réponse\\' valide." 2161 2196 2162 2197 msgid "" … … 2165 2200 "\\nAre you sure?" 2166 2201 msgstr "" 2167 "Laisser les champs 'numéro SDA' ET 'numéro CID' vides aura pour conséquence"2168 " recevoir tous les appels entrants n'utilisant aucune autre route definie."2169 " Etes vous certain?"2202 "Laisser les champs \\'numéro SDA\\' ET \\'numéro CID\\' vides aura pour " 2203 "conséquence recevoir tous les appels entrants n\\'utilisant aucune autre " 2204 "route definie. Etes vous certain?" 2170 2205 2171 2206 msgid "" … … 2174 2209 "standard DID pattern.\\n\\nAre you sure this is correct?" 2175 2210 msgstr "" 2176 "L 'information SDA est normalement juste un numéro d'appel entrant ou pour"2177 " des utilisateurs experts un masque d'appel valide pour Asterisk.\\n\\nVous"2178 " avez entré un numéro de SDA non standard.\\n\\nEtes vous sûr que c'est"2179 " correct?"2211 "L\\'information SDA est normalement juste un numéro d\\'appel entrant ou " 2212 "pour des utilisateurs experts un masque d\\'appel valide pour Asterisk.\\n" 2213 "\\nVous avez entré un numéro de SDA non standard.\\n\\nEtes vous sûr que c" 2214 "\\'est correct?" 2180 2215 2181 2216 msgid "A Slash ('/') is never a valid DID. Please remove it and try again" … … 2184 2219 2185 2220 msgid "Invalid Caller ID prefix." 2186 msgstr " CID sortant ' invalide"2221 msgstr " CID sortant\\' invalide" 2187 2222 2188 2223 # Deja dans functions.inc … … 2354 2389 2355 2390 msgid "No Message" 2356 msgstr " "2391 msgstr "Pas de message" 2357 2392 2358 2393 msgid "Optional Voicemail Recording Gain:" … … 2592 2627 "information is transmitted." 2593 2628 msgstr "" 2594 "Le choix Oui amÚne le systÚme a automatiquement recherch erune mise à jour "2629 "Le choix Oui amÚne le systÚme a automatiquement recherché une mise à jour " 2595 2630 "toutes les nuits. Le résultat sera affiché sur l'écran et sera de façon " 2596 2631 "optionnelle envoyé par courriel si l'adresse est renseignée.<br />Cela " … … 2627 2662 "et autres trunks. Asterisk va générer un sonnerie jusqu'à ce la " 2628 2663 "signalisation indique que l'appel est répondu. Cela va rendre certains " 2629 "serveurs vocaux inac essibles et créed'autres problÚmes."2664 "serveurs vocaux inaccessibles et créer d'autres problÚmes." 2630 2665 2631 2666 # ######## DEBUT ANCIENS MESSAGES de REPORTS … … 2673 2708 2674 2709 msgid "Route name is invalid...please try again" 2675 msgstr "Le 'Nom de la Route' est invalide... SVP réessayez."2710 msgstr "Le \\'Nom de la Route\\' est invalide... SVP réessayez." 2676 2711 2677 2712 msgid "Route CID" 2678 msgstr " "2713 msgstr "Route CID" 2679 2714 2680 2715 msgid "" … … 2685 2720 "li><li>Extension/User CIDs if checked</li></ul>" 2686 2721 msgstr "" 2722 "Route CID optionnelle à utiliser pour cette route. Cela change tous les CIDs " 2723 "spécifiés excepté :<ul><li>extension/terminal CIDS SECOURS si cette route " 2724 "est marquée comme route SECOURS</li><li>trunk CID si ce trunk peut forcer " 2725 "son CID</li><li>Appels transferrés CIDs (CF, Follow Me, groupement d'appels, " 2726 "etc)</li><li>Extension/Utilisateur CIDs si coché</li></ul>" 2687 2727 2688 2728 msgid "Override Extension CID" 2689 msgstr " "2729 msgstr "Extension UtilisateurCID:" 2690 2730 2691 2731 msgid "Route Password" … … 2787 2827 "example, NXXXXXX/104 would match only if dialed by extension \"104\")" 2788 2828 msgstr "" 2829 "ajouté au masque d'appel, correspond à un identifiant d'appelant (par " 2830 "exemple, NXXXXXX/104 correspondra si appelé par une extension \"104\")" 2789 2831 2790 2832 msgid "Clean & Remove duplicates" … … 2825 2867 2826 2868 msgid "Invalid NPA-NXX. Must be of the format \\'NXX-NXX\\'" 2827 msgstr "NPA-NXX invalide. Doit être au format \ "NXX-NXX\""2869 msgstr "NPA-NXX invalide. Doit être au format \\'NXX-NXX\\'" 2828 2870 2829 2871 msgid "" … … 2835 2877 "support cURL dans PHP sur le serveur. SVP, installez et activez le support " 2836 2878 "cURL dans votre installation PHP pour utiliser cette fonction. Voir http://" 2837 "www.php.net/curl pour plus d 'informations."2879 "www.php.net/curl pour plus d\\'informations." 2838 2880 2839 2881 msgid "(pick one)" … … 2878 2920 2879 2921 msgid "Route name is invalid, please try again" 2880 msgstr "Le 'Nom de la Route' est invalide, SVP réessayez."2922 msgstr "Le \\'Nom de la Route\\' est invalide, SVP réessayez." 2881 2923 2882 2924 msgid "Route password must be numeric or leave blank to disable" … … 2886 2928 2887 2929 msgid "Dial pattern is invalid" 2888 msgstr "Le 'Masque de Numerotation' est invalide."2930 msgstr "Le \\'Masque de Numerotation\\' est invalide." 2889 2931 2890 2932 msgid "At least one trunk must be picked" … … 2892 2934 2893 2935 msgid "Invalid Outbound Caller ID" 2894 msgstr " 'CID sortant' invalide"2936 msgstr "\\'CID sortant\\' invalide" 2895 2937 2896 2938 # ########################################################## … … 2900 2942 #, php-format 2901 2943 msgid "Channel %s" 2902 msgstr " "2944 msgstr "Canal %s" 2903 2945 2904 2946 msgid "Add a Trunk" 2905 msgstr "Ajout Trunk"2947 msgstr "Ajout d'un Trunk" 2906 2948 2907 2949 msgid "Add Zap Trunk" … … 2928 2970 #, php-format 2929 2971 msgid "%s Channel %s" 2930 msgstr " "2972 msgstr "%s Canal %s" 2931 2973 2932 2974 #, php-format … … 2968 3010 #, php-format 2969 3011 msgid "Add %s Trunk" 2970 msgstr " "3012 msgstr "Ajout d'un Trunk %s" 2971 3013 2972 3014 msgid "" … … 3002 3044 3003 3045 msgid "Trunk Description" 3004 msgstr " "3046 msgstr "Description du trunk" 3005 3047 3006 3048 msgid "Descriptive Name for this Trunk" 3007 msgstr " "3049 msgstr "Nom descriptif de ce trunk" 3008 3050 3009 3051 msgid "Outbound Caller ID" … … 3016 3058 "BRI/SIP/IAX)." 3017 3059 msgstr "" 3060 "CID pour les appels envoyé sur ce trunk<br><br>Format: <b>\"nom appelant" 3061 "\"<#######></b>. Vous pouvez aussi utiliser la chaîne 'hidden' pour " 3062 "cacher le CID envoyé sur les lignes numériques seulement (E1/T1/J1/BRI/SIP/" 3063 "IAX)." 3018 3064 3019 3065 msgid "CID Options" 3020 msgstr " "3066 msgstr "Options CID" 3021 3067 3022 3068 msgid "" … … 3032 3078 "extension/device." 3033 3079 msgstr "" 3080 "Détermine quels sont les CIDs autorisés sur ce trunk. IMPORTANT: les CIDS de " 3081 "SECOURS définis pour une extension/terminal seront TOUJOURS utilisés si ce " 3082 "trunk fait partie d'une route SECOURS indépendamment de ces paramÚtres.<br /" 3083 ">Autorise tout CID: tous les CIDs incluant les CIDs étrangers d'appels " 3084 "extérieurs transferrés seront transmis.<br />Bloque les CIDs étrangers: " 3085 "bloque tout CID qui résulte d'un transfert d'appel du systÚme. Les CIDs " 3086 "définis comme extensions/utilisateurs sont transmis.<br />Supprime le CNAM: " 3087 "cela retire le CNAM de tout CID envoyé sur ce trunk<br />Force le CID du " 3088 "trunk: utilise toujours le CID défini pour ce trunk sauf si faisant parti " 3089 "d'une route SECOURS avec un CID SECOURS défini pour cette extension/terminal." 3034 3090 3035 3091 msgid "Allow Any CID" 3036 msgstr " "3092 msgstr "Autorise tout SDA" 3037 3093 3038 3094 msgid "Block Foreign CIDs" 3039 msgstr " "3095 msgstr "Bloque les CIDs étrangers" 3040 3096 3041 3097 msgid "Remove CNAM" 3042 msgstr " "3098 msgstr "Supprime le CNAM" 3043 3099 3044 3100 msgid "Force Trunk CID" 3045 msgstr " "3101 msgstr "Force le CID du trunk" 3046 3102 3047 3103 msgid "Maximum Channels" … … 3188 3244 msgid "Are you sure you want to disable this trunk in all routes it is used?" 3189 3245 msgstr "" 3190 "Etes-vous sûre de vouloir désactiver ce trunk sur toutes les routes qui "3191 " l'utilisent"3246 "Etes-vous sûre de vouloir désactiver ce trunk sur toutes les routes qui l" 3247 "\\'utilisent" 3192 3248 3193 3249 msgid "You have enabled this trunk in all routes it is used" 3194 msgstr "Vous avez autorisé ce Trunk pour toutes les routes qu 'il utilise"3250 msgstr "Vous avez autorisé ce Trunk pour toutes les routes qu\\'il utilise" 3195 3251 3196 3252 msgid "\")" … … 3320 3376 3321 3377 msgid "Incoming Settings" 3322 msgstr "ParamÚ ;tres d'Entrée"3378 msgstr "ParamÚtres d'Entrée" 3323 3379 3324 3380 msgid "USER Context" … … 3372 3428 3373 3429 msgid "Invalid Maximum Channels" 3374 msgstr " 'Nombre maximal de Canaux' invalide"3430 msgstr "\\'Nombre maximal de Canaux\\' invalide" 3375 3431 3376 3432 msgid "Invalid Dial Rules" 3377 msgstr " 'RÚgles de Composition' invalide"3433 msgstr "\\'RÚgles de Composition\\' invalide" 3378 3434 3379 3435 msgid "Invalid Outbound Dial Prefix" 3380 msgstr " 'Préfixe de Numérotation Externe' invalide"3436 msgstr "\\'Préfixe de Numérotation Externe\\' invalide" 3381 3437 3382 3438 msgid "Invalid Trunk Name entered" 3383 msgstr " 'Nom de Trunk' invalide"3439 msgstr "\\'Nom de Trunk\\' invalide" 3384 3440 3385 3441 msgid "Invalid Custom Dial String entered" … … 3388 3444 msgid "Trunk Name and User Context cannot be set to the same value" 3389 3445 msgstr "" 3390 "Le 'Nom du Trunk' et le 'Contexte Utilisateur' ne peuvent pas avoir la même"3391 " valeur."3446 "Le \\'Nom du Trunk\\' et le \\'Contexte Utilisateur\\' ne peuvent pas avoir " 3447 "la même valeur." 3392 3448 3393 3449 msgid "User Context was left blank and User Details will not be saved!" … … 3473 3529 "entered a non standard DID pattern.\\n\\nAre you sure this is correct?" 3474 3530 msgstr "" 3475 "L 'information SDA est normalement juste un numéro d'appel entrant.\\n\\nVous"3476 " avez entré un numéro de SDA non standard.\\n\\nEtes vous sûr que c'est"3477 " correct?"3531 "L\\'information SDA est normalement juste un numéro d\\'appel entrant.\\n" 3532 "\\nVous avez entré un numéro de SDA non standard.\\n\\nEtes vous sûr que c" 3533 "\\'est correct?" 3478 3534 3479 3535 msgid ""
